Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/449

This page needs to be proofread.

2006 UNIVERSAL POSTAL UNION-—NO¥'EMBER 30, 1920. R°°iP'°‘”‘m“’$*”°$· L’Administration du pays a The Administration of the counl’égard duquel cette mesure a été try with regprd to which this prise, est autorisée 5. Pappliquer, measure IS ta en is authorized to a titre de réciprocité et pour la apply it, as a reciprocal measure meme période, aux objets de and for the same period, to corcorrespondance a destination de respondence addressed to the 1’autre pays. other country. m1·{¤{¤¤¤e¤v§;¤:;¤mr(;>f Est réservée a chague pays la Each country is empowered péhgiiiléii. S faculté de ne pas a mettre les not to accept reply—pa1d post cartes dpostales avec réponse cards in the service with other payée, ans les relations avec les countries when the difference autres pays lorsque la diiférence between the postage rates of the entre les taxes des deux pays est two countries is such that the use telle (que 1’emploi de ces cartes of these cards may `ve rise to peut onner lieu 5. dos abus de la abuses on the part ofgthe public. part du public. IV IV migmgggtxg _Est réservée aux pays d_e 1’U- Countries of the Union are emvesssis. mon la faculté de percevoir une powered to charge a surtax, surtaxe, qui ne peut dépasser 30 which may not exceed 30 cencentimes par 20 grammes ou frac- times per 20 grams or fraction of tion de 20 grammes, pour chaque 20 grams, for each article which, envoi qui, a la demande de l’ex- at the request of the sender, is péditeur, est transporté dans un conveyed in a floatin safe placed cotfrefort flottant plaoé a bord on board a mail vessg. The surd’un paquebot postal. La sur- tax is retained by the country of tlaxp est acquise au pays d’origine origin of the article. e ’envoi. R°g“1“"°" °"“"· L’emploi de coiires-forts Hot- The use of floating safes is regtants est ré lé de commun accord ulated by mutual agreement beentre les Adiinistrations qui con- tween the Administrations which viennent d'assurer ce service agree to provide this service in dans Ieurs relations réciproques. their reciprocal relations. V V ,,,Q;§Q’§,c{Z’,,,,";Qj§ff_,(,?°"‘ Il est pris acte de la declaration Note is taken of the declarafaite par la délégation britan- tion made by the British deleganique au nom de son Gouverne— t-ion in the name of their Government et portant qu'i.l a cédé ii la ment to the effect that it has AM mo Nouvclle·Zélande avec les iles assigned to New Zealand, with °’p° ° Cook et autres iles dépendantes, the Cook Islands and other island la voix que Particle 29, 6°, de la de endencies, the vote which ar- Convention attribue aux autres ticle 29, par. 6, of the Convention dominions et 9. l`ensemble des attributes to the other dominions colonies et protectorats britan- and the whole of the British colmques. onies and protectorates. VI VI mY’;g;gg1·§r tgps; Le Protocole demeure ouvert The Protocol remains open to en faveur des pays dont les re- those countries whose representaprésentants n’ont signé aujour— tives have to—day signed only the cl'hu1 que la Convention princi— principal Convention, or only a pale, ou un certain nombre seule— certain number of the Convenment des Conventions arrétées tions settled by the Congress, in par le Congrés, it l'effet de leur order to permit them to adhere permettre d’adhérer aux autres to the other Conventions signed Conventions signées ce jour, ou 21 this day. or to one or other of l`une on l°autre <l`entrc ellcs. them.