Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/655

This page needs to be proofread.

COMMERCE AND CONSULAR RIGHTS-FINLAND. FEB . 13, 1934. 2671 with respect to the organization of and participation in limited liability and other corporations and associations, for pecuniary profit or otherwise, including the rights of promotion, incorpora- tion, purchase and ownership and sale of shares and the holding of executive or official positions therein. In the exercise of the foregoing rights and with respect to the regulation or procedure concerning the organization or conduct of such corporations or associations, such nationals shall be subjected to no conditions less favorable than those which have been or may hereafter be imposed upon the nationals of the most favored nation. The rights of any of such corporations or asso- ciations as may be organized or controlled or participated in by the nationals of either High Con- tracting Party ",ithin the terri- tory of the other to exercise any of their functions therein, shall be governed by the laws and regula- tions, National, State or Provin- cial, which are in force or may hereafter be established within the territory of the Party wherein they propose to engage in busi- ness. The nationals of either High Contracting Party shall, more- over, enjoy within the territory of the other, reciprocally and upon compliance with the condi- tions there imposed, such rights and privileges as have been or may hereafter be accorded the natIOnals of any other State with respect to the mining of coal, phosphate, oil, oil shale, gas, and sodium on the public domain of the other. It is understood, how- ever, that neither High Contract- ing Party shall be required by anything in this paragraph to grant any application for any such right or privilege if at the time such application is presented the grantil!g of aU similar appli- cations shall have been suspended or discontinued. muun valtion kansalaisille, mita tulee osake- ja muiden yhtioiden ja yhtymien, rahallista voittoa tavoittelevien tai tavoittelemat- tomien, perustamiseen ja niissa osallisena olemiseen, niihin luet- tuna edistamis- ja yhtymisoikeus ynna oikeus ostaa, omistaa ja myyda osakkeita seka toimia niis- sa johtavassa tai virka-asemas- sa. Kayttaessaan edellamainit- tuja oikeuksia seka tallaisten yhtioiden ja yhtymien jarjes- telya tai hoitoa koskevaan saan- nostelyyn tai menettelyyn nahden nama kansalaiset eivat saa oUa minkaanlaisten epasllotuisempien ehtojen alaisia, kuin mita on maa- ratty tai vastedes ehka maara- taan suosituimman maan kan- salaisille. Jokaisen, jommankum- man Sopimuspuolen kansalaisten toisen Sopimuspuolen alueella eh- ka perustaman tai hallitseman tahi osallisina omistaman _yhtion tai yhtyman oikeudet kaikenlai- sen toimintansa harjoittamiseen siella ovat ole vat niiden yleisten, osavaltioiden tai maakuntain 180- kienja asetusten alaisia, jotkaovat voimassa tai joita vastedes ehka annetaan sen Sop'imuspuolen alu- eella, missa. ne alkovat harjoittaa liikettaan. Kummankin Korkean Sopimus- puolen kansalaisilla on lisaksi oleva toisen Sopimuspuolen alu- cella, vastavuoroisestI ja siella asetettujen ehtojen mukaisesti, samanlaiset oikeudet ja etuudet, kuin mita on myonnetty tai vaste- des ehka myonnetaan minka. ta- hansa muun valtion kansalaisille hiili-, fosfaatti-, oljy-, oljyraakku-, kaasu- ja suolakaivosteollisuuden harjoittamiseen toisen Sopimus- puolen valtion mailla. Kuitenkin on sovittu, ettei kumpikaan Kor- kea Sopimuspuoli taman artildan minkaan maaraysten nojalla ole velvollinen suostumaan mihin- kaan mainitunlaista oikeutta tai etuutta koskevaan anomukseen, jos sellaisen anomuksen esitta- misaikana kaikkien vastaavan- laisten anomuksien myontaminen on lykatty toistaiseksi tai keskey- tetty. ~Jining pri vilege;;.