Page:United States Statutes at Large Volume 54 Part 2.djvu/811

This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL AGREEMENTS OTHER THAN TREATIES [54 STAT. 2032 Repayment. Administration re- sponsible. provided in the foregoing section, n the country of origin is authorized sa to pay indemnity on behalf of the j: country of destination if that r country has, after being duly in- b formed of the application for in- r demnity, let nine months pass t without settling the matter. n 14. The obligation of paying the indemnity shall rest with the p country to which the mailing s office is subordinate. That coun- I try can make a claim on the s country responsible, that is to say, t against the Administration on the s territory or in the service of which I the loss, rifling, or damage took place. 15. The country responsible for the loss, rifling, or damage and on a whose account payment is made I is bound to repay to the country g making payment on its behalf, I without delay and within not 1 more than nine months after re- t ceiving notice of payment, the amount of indemnity paid. i 16. Repayments are to be made free of cost to the creditor country by means of either a money order ] or a draft, or in money valid in the i creditor country, or by such other I means as may be mutually agreed E upon by correspondence. 17. Until the contrary is proved responsibility for an insured parcel 1 rests with the country which, having received the parcel without making any observation and being furnished all necessary particulars for inquiry, is unable to show its proper disposition. If the loss, abstraction, or damage has occurred in the course of conveyance without its being possible to ascertain in which service the irregularity took place, the Postal Administrations con- cerned bear the loss in equal shares. 18. Responsibility for loss, ri- fling, or damage of an insured par- cel discovered by the receiving office of exchange at the time of opening the receptacles and duly notified to the dispatching office of exchange by bulletin of verifica- tion, shall fall upon the Adminis- nas kaip nurodvta ankstesniame kirsnyje, issiuntimo galis igalio- ama ismoketi atlyginima pasky- imo Aalies saskaiton, jei ta salis udama tinkamai informuota apie eikalavima, atlyginti u0 siuntini, o reikalo nesutvarkb per devynis aenesius. 14. Prievole moketi atlyginima oalieka galiai, kuriai priklauso is- iuntimoistaiga. Sioji salisgalirei- kalauti atlyginimo is atsakingos ialies, t. y. iS Valdybos, kurios teri- ,orijoje arba tarnyboje dingimas, Ipipleimas arba sugadinimas ivy- ko. 15. Atsakomingoji u2 dingima, ipipleimna arba sugadinimps salis, kurios saskaiton ismoketa atly- ginimas, turi neatideliodama ir ne veliau kaip per devyniV menesii aikotarpi po gavimo pranesimo tpie atlyginimo ismokejimq gra- inti ismoketo atlyginimo suma Saliai, kuri ismokejo atlyginim.a 'os vardan. 16. Atlyginimas grauinamas kre- iitoriai Saliai nemokamai pasto perlaidomis, Eekiaisaaniais arba esaniais ipyvartoje kreditoreje salyje pini- gals ar bet kuriuo kitu savitarpiai susitartu per susirasinejimus budu. 17. Kol neirodyta kitaip, atsa- komybb uit vertinta siuntini tenka faliai, kuri, priemusi siun- tinj be jokiu pastabi ir gavusi visas koimi reikalingas i- nias, negali Irodyti, kad su siun- tiniu buvo tikamai pasielgta. Jei dingimas, apiplesimas arba sugadinimas ivyko kelyje ir nega- lima nustatyti kurioje tarnyboje tas atsitiko, tai suinteresuotos Pasto Valdybos atsako lygiomis dalimis. 18. UI ivertinto siuntinio din- gima, apiplefim* arba sugadi- nima, gavimo apsimainymo istaigos pastebUeta atidarant mailus ir tin- kamai patikrinimo pranegimu praneita issiuntimo apsimanymo istaigai, atsako Valdyba, kuriai priklauso iisiuntimo apsimainymo