Page:Wanderings of a Pilgrim Vol 1.djvu/207

This page needs to be proofread.

remarkable, as chess was one of the games forbidden by the prophet. On the arrival of my opponent, I recognized the native gentleman who had entertained me with fire-works at Sahseram. I have spoken of him as of high caste—that term is only correct when applied to an Hindoo, Musulmāns have no distinction of caste.

14th.—A tufān, a sand storm, or rather a storm of sand and dust, is now blowing; indeed, a little while ago the darkness was so great from that cause, I was obliged to leave off writing, being unable to distinguish the letters.

The Ganges opposite Cawnpore is about three miles in breadth; and, at this season, the water being low, the natives cultivate melons, cucumbers, wheat, &c., on the islands in the centre of the stream; some of the melons are delicious, remarkably fragrant, and very cheap. During the rains the islands are entirely under water, and the river, when there is a breeze, swells into waves like a little sea.

If a house has a flat roof covered with flag-stones and mortar, it is called a pukka house; if the roof be raised and it be thatched, it is called a bungalow; the latter are generally supposed to be cooler than the pukka houses. The rooms of our house are lofty and good; the dining-room forty feet by twenty-eight, the swimming-bath thirty feet by twenty-one, and all the other rooms on a suitable scale. There is a fine garden belonging to and surrounding the house, having two good wells, coach-house, stables, cow-house, &c. In India the kitchen and all the servants' offices are detached from the dwelling on account of the heat. We pay 150 rupees a month, about 150 guineas per annum, a heavy rent for an up-country house: the houses are always let unfurnished.

Very fine white grapes are now selling at fourpence-halfpenny per pound. Cawnpore is famous for its fruit-gardens.

The natives are curious people! My ayha, a Musulmāne, asked me to allow her to go to a dinner-party given by some khidmatgārs, friends of hers; and on her return, she said to me, "Mem sāhiba, we have had a very fine khānā (dinner), and plenty to eat—I am quite full;" patting her body with great glee, "but