Page:Wanderings of a Pilgrim Vol 1.djvu/571

This page needs to be proofread.
"Rānī dīwānī hoyī oron ko patthar apnon ko laddū mār kī."

No. 88. "The princess is grown foolish, she pelts her own relations with sweetmeats, others with stones." "Tātorah ba hawā pāshīdah and." 89. "They have scattered datūra (thorn-apple) in the air." i. e. The people are all gone mad. "Man motion byāh Man chāwalon byāh.


90. "A marriage may be celebrated with a m[)u]n of rice, as well as with a m[)u]n of pearls."


"Nakāre bāj damāmene (as per transl., & 549.png)] bāj gaye."


100. "The sound of the nakaras and dumana has ceased."


"Misi kājil kisko Miyān chale bhasko."


101. "For whom should I stain my teeth and blacken my eyelashes? the master is turned to ashes."


"Zabān-i-khūsh mārrā az sorākh bar mī-ārad."


102. "A pleasant voice brings a snake out of a hole."


"Kharbūzāh chhurī par gire, yā chhurī kharbuzeze] par to kharbūze kā zarūr."


103. "Whether the melon falls on the knife, or the knife on the melon, the melon is the sufferer."


i. e. The weakest go to the wall.


"Dhūl kī rassī batnā."


104. "To twist a rope of sand."


"Az bīwah kīr gadā'ī."


105. "To beg a husband from a widow."


"Āthon gānth kumīt."


106. "Bay in all his eight joints."


"Māmū jī juhār."


107. "God save you, uncle!"


"Ek nahīn sattar balā taltī hai."


108. "Not one, but seventy misfortunes it keeps off."