Page:Zhuang Zi - translation Giles 1889.djvu/250

This page has been validated.
216
Chuang Tzŭ

time, not to be affected by volume of water,—such is the great happiness of the eastern sea.'

To be impervious to external influences.

"At this the well-frog was considerably astonished, and knew not what to say next. And for one whose knowledge does not reach to the positive-negative domain,

Where contraries are identical.

to attempt to understand Chuang Tzŭ, is like a mosquito trying to carry a mountain, or an ant to swim a river,—they cannot succeed. And for one whose knowledge does not reach to the abstrusest of the abstruse, but is based only upon such victories as you have enumerated,—is not he like the frog in the well?

"Chuang Tzŭ moves in the realms below while soaring to heaven above. For him north and south do not exist; the four points are gone; he is engulphed in the unfathomable. For him east and west do not exist. Beginning with chaos, he has gone back to Tao; and yet you think you are going to examine his doctrines and meet them with argument! This is like looking at the sky through a tube, or pointing at the earth with an awl,—a small result.

The area covered by an awl's point being infinitesimal.

"Have you never heard how the youth of Shouling went to study at Han-tan? They did not learn