The Koran (1909)
by Muhammad, translated by John Medows Rodwell, edited by Ernest Rhys
[VI.]
SURA CXIII.—THE DAYBREAK
Muhammad3396952The Koran — [VI.]
SURA CXIII.—THE DAYBREAK
1909John Medows Rodwell

[VI.]
SURA CXIII.–THE DAYBREAK
Mecca or Medina.–5 Verses

In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

Say: I betake me for refuge to the Lord of the DAY-BREAK
Against the mischiefs of his creation;
And against the mischief of the night when it overtaketh me;
And against the mischief of weird women;[1]
And against the mischief of the envier when he envieth.

  1. Lit. who blow on knots. According to some commentators an allusion to a species of charm. Comp. Virg. Ec. vi. But the reference more
    probably is to women in general, who disconcert schemes as thread is disentangled by blowing upon it. Suras cxiii. cxiv. are called the el mouwwidhetani, or preservative chapters, are engraved on amulets, etc.