Translation:Licensed Prostitutes Regulation Order

Licensed Prostitutes Regulation Order (in Japan) (1900)
translated from Japanese by Wikisource

See also Translation:Licensed Brothel and Prostitute Regulation Order.

  • Order No.44 of the Ministry of Home Affairs of Japan
  • Date of promulgation: October 2, 1900
  • Date of repeal: February 2, 1946
  • Original: https://dl.ndl.go.jp/pid/2948471
4313811Licensed Prostitutes Regulation Order (in Japan)1900

Article 1 Persons under 18 years of age may not be a shogi (Japanese legal term: English meaning licensed prostitutes).

Article 2 Persons who are not registered in the list of shogi may not engage in the business of a shogi.
 The list of shogi shall be kept at the police station having jurisdiction over the location of the shogi.
 Persons registered on the list of shogi shall be subject to supervision by the police station.

Article 3 The person who wishes to register the list of shogi shall appear in person at the police station and submit a written application with the following items.

  1. Reason to become a shogi
  2. Date of birth
  3. Consent of lineal ascendant in the same family register. If there is no lineal ascendant, consent of the head of the household, and if there is no one to give consent, the fact that
  4. In the case of a minor, in addition to the preceding item, consent of the minor's real father, real mother if the minor has no real father, real grandfather if the minor has no real parents, and real grandmother if the minor has no real grandfather
  5. The place where the shogi is to work
  6. Residence after registration as the shogi
  7. Current occupation, however for the applicant who depends on others for applicant's livelihood, state that fact.
  8. Whether or not the applicant has ever been a shogi, and if the applicant has ever been a shogi, the date and place of commencement and discontinuance of the occupation, the residence where the applicant was once a shogi, and the reason for discontinuance of a shogi
  9. Matters other than those set forth in the preceding item which shall be stipulated by the prefectural order

 The application described in the preceding paragraph shall be accompanied by a copy of the family register prepared by the family register official, a letter of consent as described in No. 3 and No. 4 of the preceding paragraph, and a registered seal certificate of of the person who has given consent to the application made by the mayor of the city, town or village.
 Applicants for registration in the list of shogi shall undergo a medical examination in accordance with the provisions of the prefectural order prior to registration.

Article 4 A person who has been prohibited from engaging in the business of a shogi shall be deleted from the list of shogi.
 In addition to the preceding paragraph, deletion from the list of shogi shall be filed by the shogi. However, in the case of a minor, the application may be filed by any of those listed in items 3 and 4 of paragraph (1) of the preceding Article.

Article 5 An application for deletion of the list of shogi shall be made in writing or orally.
 The application set forth in the preceding paragraph shall not be accepted unless the applicant appears in person at the police station.
 If the application for deletion of the list of shogi is received at the police station, the list shall be deleted immediately.

Article 6 No person shall interfere with the application for the deletion of the list of shogi.

Article 7 Shogi may not reside outside the area designated by a prefectural order.
 Shogi may not leave the area designated without permission of the police station, except when required by law or by order of a government or when leaving to report to the police station. However, this shall not apply to cases in which shogi is permitted to go out within a certain area as specified by a prefectural order.

Article 8 Shogi is unable to work unless in a kashizasiki (Japanese legal term: licensed brothel) licensed by a government.

Article 9 Shogi shall undergo a medical examination in accordance with the provisions of the prefectural order.

Article 10 Shogi who is diagnosed by a medical doctor or hospital designated by a police station as being ill and unable to engage in business or as having a contagious disease shall not return to work without undergoing a medical examination after being cured.

Article 11 Police stations may refuse to register the list of shogi.
 The prefectural governors may suspend or prohibit the business of shogi.

Article 12 No person shall interfere with the freedom of shogi to communicate, conduct interviews, read documents, possess property, make purchases, or engage in any other activity.

Article 13 Any person who falls under any of the following items shall be fined not more than 25 yen or imprisoned not more than 25 days

  1. Any person who applied for registration in the list of shogi with false information
  2. Any person who violated Article 6, Article 7, Article 9, or Article 12
  3. Any person who violated Article 8, and any person who has engaged in the business of shogi outside a kashizasiki licensed by a government
  4. Any person who violated Article 10, and any person who has forced a person who is unable to work according to Article 10
  5. Any person who violated an order to cease working under Article 11, and any person who is forced to work as a shogi while her business is suspended
  6. Any person who forcibly applied for registration or deletion of a registration in the list of shogi against her will

Article 14 Necessary matters other than those specified in this order shall be prescribed by the prefectural order.

Article 15 At the time of the enforcement of this order, those who are currently shogi will be registered in the list of shogi without waiting for an application.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain because, according to Article 13 of the Copyright Act of Japan, this work is not eligible for copyright. The provisions of Article 13 shall not grant copyright to a work falling under any of the following categories:

  1. the Constitution and other laws and regulations;
  2. public notices, instructions, circular notices and the like issued by organs of the State or local public entities, incorporated administrative agencies or local incorporated administrative agencies;
  3. judgments, decisions, orders and decrees of courts, as well as rulings and judgments made by government agencies in proceedings of a quasi-judicial nature;
  4. translations and compilations prepared by organs of the State or local public entities, incorporated administrative agencies or local incorporated administrative agencies of [any of] the materials listed in the preceding three items.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse