A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/איסטריפומטא - איסקומדרי
riigging, sait-yard, sails. [If the vers. איסטדירא, אסתדירא, v. Rabb. D. S. to Sabb. 111b note 2, be correct, it must be derived from סדר; cmp. b. h. סדרון, סדרה.] Sabb. 111b באי דקטרי קטרא the loop which they make when attach- ing the sail to the rigging. Ib. גופה ודאי׳ and the (per- manent) knots in the rigging or ropes.
איסטריפומטא, v. אסטרופומטא.
*איסטרכין m. pl. (Ispe. of סרך; cmp. b. h. שרוך) plaited chords, as a collect. noun fem. a girdle of strips of cloth (used by washers). Y. B. Kam. X, end, 7c הוה וכ׳ א חדא ליה עביד used to make for himself one girdle of one kind of wool (so as not to be suspected of using strips of the cloths given him for washing).
איסי pr. n. m. Isi, abbr. of Joseph (v. Yoma 52b א׳ הוא יוסף הוא), esp. known; I. b. Y'hudah, an Amora; (v. Frankel M'bo, p. 100b). Hul. 115b; a. fr.
איסיפקאות, v. אסקפא.
איסכולי, v. אס׳.
איסכולסטיקא, אס׳ m. (~~~~~~~~~, scholasti- cus; S.; D. C.) scholasticusscausidicus, adtvocate, pleader. Y. Ber. IV, 7a; cmp. Gen. R. s. 64, end, אסקולסטיכא דאורייתא Ar. (trnsp. כ a. ק; ed. ארכילוסטקיא; corr. acc.) pleader in behalf of the Jewish law. -- Pl. אאיסכולסטיקי. Cant. R. to VII, 9 איסכלוסקי, corr. acc. -- איסכולסטקין Ex. R. s. 43 אסט׳ של כקתדרה (corr. acc., כו mistaken for ט) like the pulpit of the scholastici. [Also written סכו׳.]
איסכופיה pr. n. pl. דשילה א׳ Iskufia, near Shiloh. Y. Meg. I, 72d top, expl. שלה תאנת Josh. XVI, 6 (gzota~; cmp. Zeb. 118b, as quot. in Yalk. Deut. 881).
איסכלא, v. אסכ׳ a. אס׳.
איסכלוסקי, v. איסכולסטיקא.
*איסמטא f. (=סימטא q. v.; שמט==סמט) recess the market place, alley. Y. Ber. III, 6c bof.
*איסניא Gen. R. s. 37, v. אוסיא.
איספו, Tanh. T'rumah, 9 נרמוז א׳, v. איספנדמנוס.
איספוטיקוס read איפטיקוס.
איספוסין, v. איפופסין.
איספטיא, איספטייה, איספטלייה, v איסופוליטייא.
איספטר, v. אספתי.
איספי Tanh. T'rumah, 9, v. איספו.
איספיטין Yalk. Ps. 808, v. איספריטין.
*איספיסריאון, א׳ קומיס, Lev. R. s. 5, read אופסריאו (~zglo)comes annone; v. D. C. s. v. Comes.
איספלידא, איספליטון, (איספלנית (א, איספמיא, v. אספ׳.
איספנדמנוס m. (~~~~~~~) maple-tree. Tanh. T'rumah, 9 נרמוז איספו ed. (Ar. אספינדמון; corr. acc.) Tilhar (Is. LX, 13) means &c.
*איספקא m. (ספק) prop. feeder, supplier, hence vessel in which wine is put on the table (amphora). Targ. O. Ex. XVI, 33 Ar. (ed. צלוחית). Git. 14a. Cmp. זפק.
איספקאות, v. אסקפא.
איספקלטור, ספיקלטור m. (speculator. spicu- lator) arm-bearer, esp. guuardsmman of the Roman Em- peror; mostly executtioner, torturer (v. D. C. s. v.). Sabb. 108a. Num. R. s. 19. Lev. R. s. 26 ספ. Lam. R. to II, 1. V. ספיקולא.
איספקלטורא, ספוקלטורא ch. same. Pl. ריא.., רי . .. Targ. I Esth. V, 2. Targ. Y. Gen. XXXVII, 36.
איספקלריא, v. אספ׳.
*איספקסיטין, read אופסרטיטיס m. (~~~~~~~~) cook. Esth. R. to I, I4, read כולם של הא׳ (ממוכןpreparing).
איספקרפסטי, v. אסקפסטי.
איספרגוס, אספ׳ m. (~~~~~~~) 1) asparagus, also shoots of cabbage, like asparagus in form. Ned. VI, 10 if one vows abstinence fromm cabbage בא׳ אסור he is for--- bidden to eat asparagus (the latter being considered a. species of the genus cabbage'). Tosef. Dem. IV, 5 לקנב שבו הא׳ אאת to cut off the sialks thereon (and throw the remainder away). -- 2) asparagus, a be7rage of wine or beer with asparagus. Ber. 51a. Pes. 110b. Kid. 70a אי׳ וכ דקריוה aspar. as the educated call (the morning drink). [Yalk. Gen. 34 איספרגוס read איספרגיס (כ~~~) seal, v. ספרגיס.]
איספרגל (אספרלג) m. (Arab. safar-gel) isp- arga, name of a fruit (called Persea, lle~~a), plum; others; quince. -- Pl. איספרגלין. Y. Maasr. I, 48d bot.; Y. Kil. I, 27a, explain. פרישין=persea. V. Lcw Pfd. pp. 144, 289, a. Sm. Ant. s. v. PPersea.
איספרמקי (איספרקמי), v. אספ׳.
איספרנמין, Tanh. ed. Bub. T'ruman. 9, v. איספנדמנוס.
איספתרין, v. אס׳.
איסק pr. n. m. Isak. B. Mets. 39b Mari ben I. (v. Rabb. D. S. a. l.); Keth. 27b.
איסקבטיריי, v. איסקריטורי.
איסקודרי, v. איסקונדרי.
*איסקוזות (איסקוזית) f. (Isp. of קוץ=קוז; cmp. קזוזות) cuttting, trnsf. fate, doom; cmp. גזירה. Esth. R.