A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/בהק - בואנא

‎s. ‎22 ‎in ‎place ‎of ‎the ‎forbidden ‎animals ‎from ‎which ‎you ‎here ‎abstain, ‎אלף ‎בהררי ‎ב׳ ‎(I ‎shall ‎give ‎you ‎in ‎the ‎here- ‎after) ‎'the ‎b'hemoth ‎on ‎the ‎thousan ‎d ‎mountains' ‎(Ps. ‎L, ‎10). ‎Ib. ‎s. ‎13 ‎וכ׳ ‎ולויתן ‎ב׳ ‎b'hemoth ‎a. ‎leviathan ‎are ‎the ‎game ‎of ‎the ‎righteous ‎&c. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎נותן ‎ב׳ ‎b'hemoth ‎shall ‎attack ‎the ‎leviathan ‎with ‎his ‎horns ‎&c.

בהק ‎(b. ‎h. ‎in ‎בהק; ‎בה, ‎v. ‎בהי) ‎to ‎shine ‎with ‎a ‎pale ‎light, ‎be ‎white, ‎glisten. ‎Bekh. ‎45b ‎בוהק ‎one ‎glistening ‎(with ‎unsteady ‎eyes, ‎albino), ‎diff. ‎fr. ‎לבן ‎white-complected. ‎Hif ‎הבהיק ‎1) ‎to ‎shine, ‎be ‎bright. ‎Y. ‎Pes. ‎I, ‎beg. ‎27b ‎top ‎מבהיקים ‎שהיו ‎בשעה ‎when ‎the ‎candles ‎burned ‎brightly. ‎Ib. ‎מבהיקות; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31 ‎מבהקת ‎(of ‎glistening ‎jewels). ‎Ib. ‎s. ‎40 ‎וכ׳ ‎כל ‎הבהיקה ‎the ‎whole ‎land ‎of ‎Egypt ‎was ‎brightened ‎by ‎her ‎(Sarah's) ‎beauty; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎brighten, ‎make ‎bright. ‎Snh. ‎100a. ‎-- ‎Part. ‎Hof. ‎מובהק ‎distinguished, ‎prominent. ‎Kidd. ‎33a ‎המ׳ ‎ברבו ‎when ‎his ‎teacher ‎is ‎a. ‎distinguished ‎scholar. ‎Gitt. ‎11a ‎מובהקין ‎שמות ‎names ‎of ‎a ‎distinctly ‎gentile ‎character ‎(whichJews ‎do ‎not ‎assume). ‎[Sifra ‎Thazr. ‎ch. ‎I ‎מובהקת ‎שאת, ‎read ‎with ‎R. ‎S. ‎to ‎Neg. ‎I, ‎1 ‎מוגבהת, ‎v. ‎גבה.]

בהק ‎ch. ‎same. ‎Af. ‎אבהיק ‎to ‎shine. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XXII, ‎13.

בהק, ‎v. ‎בוהק.

בהקא ‎(pl. ‎בהקי), ‎בהקי, ‎בהקיתא ‎f=h. ‎בהרת. ‎Targ. ‎Y. ‎I, ‎II ‎Lev. ‎XIII, ‎2; ‎XIV, ‎56; ‎a. ‎e.

בהקן ‎m. ‎(בהק) ‎one ‎afflicted ‎with ‎bohak ‎(Lev. ‎XIII, ‎39), ‎one ‎having ‎an ‎eruption ‎resembling ‎leprosy, ‎v. ‎בוהק. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎וכ׳ ‎ב׳ ‎שהוא ‎מי ‎one ‎who ‎is ‎a ‎bahakan ‎is ‎hot- ‎tempered. ‎Pl. ‎בהקנין. ‎Ib. ‎(ed. ‎בוה׳) ‎ב׳ ‎בהן ‎ריבה ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XLIX, ‎7) ‎he ‎let ‎rise ‎among ‎them ‎a ‎large ‎number ‎of ‎bohakanin ‎(hot-tempered ‎men). ‎V. ‎next ‎w.

בהקני, ‎בוהקני ‎m. ‎same, ‎one ‎full ‎of ‎whitish ‎pustules. ‎BBer. ‎58b ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎בהקנים ‎plur.). ‎Fem. ‎בהקנית, ‎בוה׳, ‎fem. ‎בהקניות, ‎בו׳. ‎Meg. ‎24b ‎ב׳ ‎ידיו ‎one ‎whose ‎hands ‎are ‎&c.

בהר ‎(b. ‎h.; ‎בה, ‎v. ‎בהי; ‎cmp. ‎preced. ‎ws.); ‎Pi. ‎ביהר ‎or ‎Hif. ‎הבהיר ‎to ‎shine ‎brightly, ‎be ‎glossy; ‎trnsf. ‎to ‎make ‎one's ‎self ‎conspicuuous, ‎to ‎boast. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎15; ‎Tanh. ‎Thazr. ‎11 ‎bahereth ‎(Lev. ‎XIII, ‎2) ‎that ‎is ‎Yavan ‎(GrecoSyria) ‎וכ׳ ‎על ‎מבהרת ‎שהיתה ‎(orמבהדת) ‎that ‎lorded ‎it ‎over ‎Israel ‎by ‎her ‎decrees; ‎v. ‎קרן. ‎-- ‎[Pi. ‎ביהר ‎to ‎make ‎clear. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎33, ‎v. ‎בחר.]

בהר ‎ch., ‎Shaf. ‎שבהר ‎q. ‎v.

בהרא, ‎בהרא, ‎v. ‎בהרתא.

בהריקאי, ‎v. ‎חריקא.

בהרת ‎f. ‎(b. ‎h., ‎בהר) ‎bright ‎white ‎spot ‎on ‎the ‎skin, ‎eventually ‎one ‎of ‎the ‎symptoms ‎of ‎leprosy. ‎Neg. ‎I, ‎1 ‎כשלג ‎עזה ‎ב׳ ‎bahereth ‎means ‎an ‎intensively ‎bright ‎spot ‎(sparkling) ‎like ‎snow. ‎Ib. ‎II, ‎1 ‎וכ׳ ‎עזה ‎ב׳ ‎an ‎intensely ‎bright ‎spot ‎appears ‎faint ‎on ‎the ‎skin ‎of ‎a ‎Germanus ‎(Teuton), ‎and ‎the ‎faint ‎spot ‎appears ‎bright ‎on ‎a ‎Cushite; ‎(Sifra ‎Thazr., ‎Neg. ‎ch. ‎I, ‎ed. ‎Weiss ‎כג׳, ‎ככ׳; ‎Yalk. ‎Lev. ‎551 ‎גרדמ׳, ‎corr. ‎בגרמ׳, ‎בכושי); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎בהרות. ‎Neg. ‎VII, ‎1. ‎Ib. ‎VIII, ‎6; ‎Tosef. ‎ib. ‎III, ‎12.

בהרתא, ‎בהרא, ‎בהרא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XIII, ‎2; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎בהרן. ‎Ib. ‎3s; ‎39. ‎V. ‎בהקא.

בהת, ‎בהית ‎(בה, ‎v. ‎בהי) ‎1) ‎(=h. ‎בוש, ‎cmp. ‎דוץ ‎a. ‎רהט) ‎1) ‎to ‎be ‎confoundedd, ‎abashed, ‎ashamed. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIX, ‎8; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Shek. ‎I, ‎beg. ‎45d ‎(in ‎Hebr. ‎phraseol.) ‎נבהית ‎ולא ‎נקרא ‎הן ‎(Bab. ‎ed. ‎נבעית ‎. ‎. ‎. ‎הנקרא) ‎can ‎we ‎read ‎this ‎and ‎not ‎feel ‎ashamed? ‎Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35a ‎top; ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32b ‎top, ‎if ‎I ‎rise ‎among ‎the ‎righteous, ‎נבהת ‎לא ‎Imay ‎not ‎feel ‎ashamed. ‎Ib. ‎בעבדאי ‎בהית ‎אנא ‎ומה ‎(read ‎בעובדיי) ‎why ‎should ‎I ‎be ‎ashamned ‎of ‎my ‎doings? ‎Y. ‎Kidd. ‎IV, ‎65c ‎top ‎וכ׳ ‎בהתין ‎they ‎are ‎ashamed ‎of ‎one ‎another. ‎Y. ‎Orl. ‎I, ‎61b ‎top ‎ביה ‎מסתכל ‎בהית ‎is ‎ashamed ‎to ‎look ‎at ‎him. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎31 ‎בהתין ‎לא ‎yet ‎are ‎not. ‎ashamed ‎(to ‎worship ‎them). ‎-- ‎2) ‎(=בעית) ‎to ‎be ‎bewildered. ‎Keth. ‎62a ‎(prov.) ‎a ‎woman ‎used ‎to ‎abortion ‎(or ‎loss ‎of ‎children ‎through ‎death) ‎בהתה ‎לא ‎is ‎no ‎longer ‎besides ‎herself ‎(when ‎it ‎reoccurs; ‎Ar.; ‎is ‎not ‎ashamed). ‎Pa. ‎בהית, ‎Af. ‎אבהית ‎1) ‎to ‎put ‎to ‎shame. ‎Targ. ‎Ps. ‎XIV, ‎6. ‎Ib. ‎CXIX, ‎116 ‎a. ‎e. ‎- ‎Y. ‎Shebi. ‎IV, ‎35b ‎bot.; ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎beg. ‎55d ‎דיעבד ‎ליה ‎ומבהתין ‎and ‎bend ‎the ‎tree ‎down ‎as ‎if ‎in ‎shame, ‎in ‎order ‎that ‎it ‎may ‎bear ‎fruits ‎(cmp. ‎Sabb. ‎67a ‎that ‎people ‎may ‎pray ‎for ‎it). ‎Y. ‎Kil.; ‎Y. ‎Keth. ‎l. ‎c. ‎if ‎I ‎rise ‎among ‎the ‎wicked ‎נבהית ‎לא ‎(or ‎נבהת) ‎Imay ‎not ‎put ‎(them) ‎to ‎shame. ‎-- ‎2) ‎to ‎frighten, ‎confound. ‎--Y. ‎R. ‎Hash. ‎II, ‎58a ‎bot. ‎וכ׳ ‎תבהית ‎לא ‎con- ‎found ‎not ‎thy ‎Master's ‎children ‎(the ‎Israelites). ‎thpa. ‎אתבהית, ‎tthpe. ‎אתבהית, ‎contr. ‎אבהית ‎to ‎be ‎put ‎to ‎shame. ‎Cant. ‎R. ‎tto ‎II, ‎5 ‎וכ׳ ‎מתב׳ ‎והוא ‎and ‎he ‎felt ‎ashamed ‎and ‎went ‎away. ‎Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8c ‎top ‎מבהתא ‎she ‎is ‎ashamed.

בהתא, ‎בהתתא, ‎ביהותא ‎f. ‎(h. ‎בשת; ‎בהת, ‎בהי) ‎shame, ‎disgrace; ‎nakedness ‎(=h. ‎ערוה). ‎Targ. ‎Job ‎VIII, ‎22; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Snh. ‎102b; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎49 ‎דב׳ ‎סבי ‎elders ‎of ‎disgrace, ‎v. ‎אשמה. ‎Hull. ‎56b ‎בהתייהו ‎איגלאי ‎their ‎shame ‎(diseased ‎conditiou) ‎has ‎been ‎revealed. ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XXXII, ‎21 ‎ביהות.

בו, ‎v. ‎ב־.

בוא ‎(b. ‎h.; ‎בא, ‎בה, ‎v. ‎בהי, ‎to ‎enter ‎into, ‎split, ‎in- ‎sert; ‎v. ‎בבא, ‎בון; ‎to ‎be ‎vacant, ‎clear, ‎v. ‎באר, ‎בור; ‎to ‎be ‎disordered, ‎v. ‎באש, ‎בוש) ‎1) ‎to ‎enter, ‎come. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎2 ‎העולם ‎באי ‎those ‎come ‎iinto ‎theworld, ‎i. ‎e ‎mortals. ‎Hull. ‎54b ‎בשלום ‎בואכם ‎be ‎welcome ‎lb-- ‎Tanh. ‎Vaera ‎14; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXVIII, ‎47, ‎a. ‎e. ‎(play ‎on ‎בחנמל ‎bid.) ‎מל ‎ח ‎בא ‎[~ ‎נח ‎בא] ‎it ‎(the ‎locust) ‎comes, ‎encamps ‎[rests], ‎and ‎plucks. ‎Y. ‎Shebu. ‎VIII, ‎38c ‎top, ‎a. ‎e. ‎שבאת ‎במקום, ‎v. ‎גזרה. ‎-- ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎15c ‎top, ‎a. ‎fr. ‎וכ׳ ‎אם ‎עלי ‎יבא ‎may ‎(evil) ‎befall ‎me, ‎if-; ‎cmp. ‎אתא; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎X, ‎8 ‎וכ׳ ‎יבא ‎לא ‎אם ‎(corr. ‎acc.). ‎-- ‎2) ‎with ‎על ‎(b. ‎h. ‎with ‎אל) ‎to ‎have ‎sexual ‎connection. ‎Kerith. ‎I, ‎I; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎with ‎ליד ‎or ‎לידי ‎to ‎fall ‎into ‎the ‎power ‎of. ‎-- ‎Aboth ‎II, ‎1 ‎לידי ‎בא ‎אתה ‎ואין ‎עבירה ‎and ‎sin ‎will ‎have ‎no ‎power ‎over ‎thee. ‎Yoma ‎86b ‎וכ׳ ‎דבר ‎לידו ‎בא ‎(not ‎באת) ‎he ‎had ‎the ‎power ‎(the ‎chance)