A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/בירתא - בית

בירתא ‎f. ‎ch.=h. ‎בירה. ‎EzraVI, ‎2. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎IX, ‎6, ‎v. ‎בירנתא; ‎a. ‎e. ‎- ‎Freq. ‎as ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Port. ‎Y. ‎Ber.II, ‎5attopבירת ‎וכ׳ ‎מלכא ‎the ‎royal ‎fort ‎of ‎Bethlehem; ‎(Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1, ‎end ‎ערבא ‎בירת). ‎Pesik. ‎Shim. ‎p. ‎117a; ‎Yalk. ‎Jer. ‎263 ‎כד ‎שמה ‎ב׳ ‎בירה ‎תימוט ‎(read ‎בירתא) ‎when ‎a ‎capital ‎declines, ‎it ‎is ‎still ‎called ‎the ‎Capital. ‎-Sot. ‎38b ‎דשחורי ‎ב׳ ‎(דשדחורי) ‎the ‎Fort ‎of ‎Shihori. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎V, ‎44d ‎סיריקה ‎בירת ‎(Bab. ‎ib. ‎31a ‎סריקא ‎בירת ‎(not ‎בירא; ‎Ms. ‎M. ‎סירקי׳ ‎ב׳) ‎Fort ‎Sirikah ‎in ‎Samaria. ‎Kidd. ‎72a ‎דסטיא ‎ב׳; ‎ib. ‎דנדה ‎ב׳ ‎Ms. ‎Oxf. ‎(ed. ‎only ‎בירקא) ‎opprobrious ‎by-names ‎of ‎Babylo- ‎nian ‎places ‎(v. ‎Graetz ‎Messene, ‎in ‎Progr. ‎of ‎Bresl. ‎Jew. ‎Semin. ‎1879); ‎a. ‎fr. ‎[Y. ‎Peah ‎VII, ‎20a ‎bot. ‎דחרובתא ‎ב׳, ‎v. ‎כוורתא.]- ‎[Pl. ‎בירתא(). ‎Targ. ‎Prov. ‎I ‎21, ‎prob. ‎to ‎be ‎read ‎ביריתא ‎streets, ‎v. ‎Ncld. ‎Mand. ‎Gr. ‎p. ‎17.]

בירתין ‎m. ‎pl., ‎v. ‎ברתא.

בירתית ‎f. ‎(v. ‎preced. ‎art.) ‎of ‎Birtha. ‎- ‎Pl. ‎בירתיות. ‎Y. ‎res. ‎III, ‎30a, ‎v. ‎קובטיות.

ביש I, ‎בישא ‎m. ‎(v. ‎באיש) ‎bad, ‎wrong ‎(of ‎persons ‎and ‎deeds); ‎also ‎ill, ‎sick. ‎Targ. ‎Gen. ‎VI, ‎5; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎22 ‎(prov.) ‎וכ׳ ‎לב׳ ‎טב ‎when ‎thou ‎hast ‎done ‎good ‎to ‎a ‎bad ‎man, ‎thou ‎hast ‎done ‎evil ‎(to ‎thyself). ‎B. ‎Kam. ‎115a ‎בישא ‎חנן ‎Hanan, ‎the ‎bad ‎man. ‎-- ‎B. ‎Mets. ‎75b ‎bot. ‎דב׳ ‎וכ׳ ‎ליה ‎he ‎who ‎fares ‎badly ‎in ‎one ‎place; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎בישין, ‎בישיא, ‎בישייא. ‎Targ. ‎Gen. ‎XIII, ‎13; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎בישייא ‎freq. ‎the ‎sick. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IV, ‎6 ‎לב׳ ‎ומפלגא ‎and ‎distributes ‎(the ‎apples) ‎among ‎the ‎sick. ‎-- ‎Y. ‎Bets. ‎I, ‎60c ‎bot. ‎מבקרא ‎ביש׳ ‎(not ‎בייש׳) ‎to ‎visit ‎the ‎sick. ‎--Fem. ‎בישא, ‎בישתא ‎1) ‎(adj.) ‎bad; ‎2) ‎(noun) ‎evil, ‎wickedness, ‎illness. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXVII, ‎20; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Ib. ‎VI, ‎5, ‎a. ‎fr. ‎בישת ‎constr. ‎- ‎Sabb. ‎129a ‎וכ׳ ‎מי ‎ב׳ ‎can ‎bad ‎be ‎good? ‎Y. ‎ib. ‎XIV, ‎14c ‎bot. ‎וכ׳ ‎לבישתא ‎טב ‎(vinegar ‎is) ‎good ‎for ‎a ‎sore, ‎but ‎bad ‎for ‎a ‎sound ‎tooth. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎33, ‎beg., ‎from ‎it ‎(the ‎tongue) ‎comes ‎the ‎good ‎ב׳ ‎ומינה ‎and ‎from ‎it ‎the ‎evil; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎בישתא, ‎בישאתא, ‎בישן. ‎-- ‎Targ. ‎Gen. ‎XXVIII, ‎8 ‎(ed. ‎Vien. ‎O. ‎בישא, ‎corr. ‎acc.); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Snh. ‎7a ‎happy ‎is ‎he ‎who ‎hears ‎(himself ‎insulted) ‎and ‎keeps ‎silence ‎חלפוה ‎מאה ‎בישתיה ‎(corr. ‎בישתא ‎חלפוהו, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎) ‎a ‎hundred ‎evils ‎pass ‎by ‎him ‎(he ‎escapes ‎&c.); ‎a. ‎fr.

ביש II, ‎ב׳כפר ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎K'farBish, ‎prob. ‎Capha- ‎rabis ‎in ‎upper ‎Idumea. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎2; ‎Gitt. ‎57a.

בישו, ‎בישות, ‎בישותא, ‎באיש׳ ‎f. ‎(ביש ‎I) ‎1) ‎bad ‎quality. ‎Targ. ‎Jer. ‎XXIV, ‎2; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎wickedness, ‎evil. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXXI, ‎52; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Sabb. ‎156a ‎לב׳ ‎חדא ‎one ‎quality ‎on ‎the ‎bad ‎side; ‎לב׳ ‎כולי ‎all ‎bad. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I ‎1 ‎(רבתי) ‎וכ׳ ‎עבדית ‎בישו ‎(not ‎בישי) ‎have ‎I ‎done ‎wrong ‎that. ‎I ‎&c.? ‎Pesik. ‎Zakh. ‎p. ‎24b ‎[read ‎twice] ‎לבישא ‎למיגזי ‎בישותיה; ‎(Tanh. ‎KiThetse ‎6 ‎בישתיה, ‎ed.Bub.iib. ‎בישותיה) ‎to ‎repay ‎the ‎bad ‎man ‎his ‎badness. ‎B. ‎Kam. ‎115a ‎מפורסם ‎לב׳ ‎notorious ‎for ‎vice. ‎-- ‎Men. ‎52a ‎וכ׳ ‎מבישותין ‎of ‎our ‎shortcomings ‎they ‎speak ‎to ‎them. ‎Ab. ‎Zar. ‎65a ‎ב׳. ‎. ‎. ‎עינא ‎the ‎eye ‎which ‎desires ‎to ‎see ‎your ‎misfortune. ‎Keth. ‎25b; ‎Macc. ‎5b ‎בישות ‎א׳ ‎לר׳ ‎חזייה ‎הדר ‎he ‎tturned ‎around ‎and ‎.ooked ‎at ‎R. ‎E. ‎with ‎displeasure; ‎Pes. ‎53b ‎ב׳ ‎. ‎. ‎. ‎ביה ‎חזא ‎Ms. ‎M. ‎2 ‎a. ‎Oxf. ‎בבישות, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎400). ‎-- ‎Y. ‎Taan. ‎III, ‎66c ‎bot. ‎בבאישות ‎אזלא ‎ומדינתא ‎and ‎the ‎city ‎perishes ‎in ‎wickedness ‎(bby ‎pestilence).

בישול, ‎בישולא, ‎v. ‎בשו׳.

בישות, ‎בישותא, ‎v. ‎בישו.

בישם, ‎v. ‎בשם, ‎- ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎21, ‎read ‎ביסס, ‎v- ‎בסס.

בישן ‎(ביישן) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(contr. ‎of ‎שאן ‎בית, ‎v. ‎שאן) ‎Beshan ‎(Scythopolis), ‎in ‎Galilee. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎X, ‎12c ‎top ‎דב׳ ‎דרייא ‎the ‎dwelling ‎houses ‎of ‎B ‎- ‎Pes. ‎50b ‎ביישן ‎בני ‎(Ms. ‎Oxf. ‎בישן, ‎Ms. ‎M. ‎מישן).

בישני ‎(ביישני) ‎m. ‎(v. ‎preced.) ‎1) ‎inhabitant ‎or ‎native ‎of ‎Beshan. ‎Meg. ‎24b ‎(ed. ‎בשיני, ‎Ms. ‎M. ‎בשני, ‎corr. ‎acc.). ‎- ‎Pl. ‎בישנין. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎4d ‎bot.; ‎(Meg. ‎l. ‎c. ‎אנשי ‎שאן ‎בית). ‎- ‎Ch. ‎ביישנאי. ‎Y. ‎Meg. ‎III, ‎beg. ‎73d. ‎- ‎2) ‎beshani, ‎name ‎of ‎a ‎species ‎of ‎olives. ‎Peah ‎VII, ‎1 ‎an ‎olive ‎called ‎ב׳ ‎. ‎.m ‎. ‎. ‎(Ms. ‎M. ‎ביי׳) ‎beshani. ‎Y. ‎ib. ‎20a ‎top ‎דבעי ‎אית ‎וכ׳ ‎ב׳ממש ‎מימר ‎some ‎would ‎say, ‎it ‎means ‎really ‎a ‎beshani ‎(named ‎after ‎Beshan), ‎otherswould ‎derive ‎its ‎name ‎from ‎the ‎fact ‎(v. ‎בוש) ‎that ‎it ‎shames ‎its ‎neighbor ‎(trees ‎by ‎its ‎richness). ‎[Oth. ‎opin. ‎a ‎dry ‎olive, ‎not ‎used ‎for ‎manu- ‎facturing ‎oil.] ‎בישרא, ‎v. ‎בשרא.

בישדנא ‎m. ‎(v. ‎preced.) ‎feshy, ‎stout. ‎- ‎Pl. ‎בישרני. ‎Keth. ‎6ia.

בישתא, ‎v. ‎בישI ‎fem., ‎a. ‎בישו.

בי״ת ‎Beth, ‎the ‎second ‎letter ‎of ‎the ‎Alphabeth. ‎Y. ‎Sabb. ‎XVI, ‎15c ‎top; ‎a. ‎fr.; ‎v. ‎אל״ף. ‎-- ‎Y. ‎Ned. ‎III, ‎38a ‎bot. ‎וכ׳ ‎תרי ‎בי״ת ‎the ‎Beth ‎(in ‎ביצחק ‎Gen. ‎XXI, ‎12) ‎intimates ‎two, ‎a ‎son ‎that ‎is ‎destined ‎to ‎inherit ‎two ‎worlds. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎19 ‎כ״ף ‎ב׳ ‎עושה ‎אתה ‎אם ‎iff ‎thou ‎changest ‎the ‎Beth ‎into ‎a ‎Kat; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎ביתין. ‎Sabb. ‎103b ‎one ‎must ‎not ‎write ‎. ‎. ‎כפין ‎בי׳ ‎(Ms. ‎M. ‎בתין) ‎the ‎Beths ‎so ‎as ‎to ‎be ‎taken ‎for ‎Kats. ‎-- ‎Chald. ‎בי״תא. ‎Cant. ‎R. ‎beg.; ‎a. ‎fr. ‎[Shek. ‎III, ‎2 ‎Mish. ‎ed. ‎ביתא, ‎read ‎ביטא.]

בית, ‎בת, ‎inf. ‎בות ‎(sec. ‎r. ‎of ‎בוא) ‎to ‎go ‎in, ‎lodge, ‎pass ‎the ‎night. ‎Dan. ‎VI, ‎19. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXII, ‎22; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pes. ‎107a ‎טוות ‎בת ‎(Dan. ‎l. ‎c.) ‎he ‎went ‎to ‎bed ‎without ‎tasting ‎food. ‎Snh. ‎95a ‎(prov.) ‎וכ׳ ‎דינא ‎בת ‎if ‎punishment ‎is ‎procrastinated, ‎punishment ‎is ‎gone. ‎Taan. ‎24b ‎כולי ‎ביתו ‎וכ׳ ‎go ‎ye ‎all ‎to ‎bed ‎fasting. ‎Pes. ‎42a ‎דביתו ‎מיא ‎(Chald. ‎transl. ‎of ‎the ‎ambiguous ‎שלנו ‎מים) ‎water ‎kept ‎in ‎vessels ‎over ‎night. ‎Ber. ‎60b ‎בדברא ‎בת ‎he ‎slept ‎in ‎the ‎open ‎field. ‎Snh. ‎63b. ‎-- ‎Ib. ‎109a ‎top ‎למיבת ‎בעי ‎he ‎wanted ‎to ‎stay ‎over ‎night; ‎a. ‎e. ‎- ‎Part. ‎באית. ‎Targ. ‎Is. ‎LVIII, ‎5. ‎Pa. ‎ביית ‎same. ‎Erub. ‎73a ‎(opp. ‎to ‎taking ‎meals). ‎Af. ‎אבית ‎to ‎keep ‎over ‎night, ‎postpone ‎burial. ‎Snh. ‎47a ‎למת ‎ליה ‎מבית ‎dare ‎one ‎postpone ‎the ‎burial ‎of ‎the ‎dead?

בית ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎preced.; ‎v. ‎Ges. ‎H. ‎Dict. ‎s. ‎v. ‎as ‎to ‎various ‎etymological ‎attempts), ‎constr. ‎בית, ‎pl. ‎בתים. ‎1) ‎house, ‎household, ‎home. ‎Yoma ‎11b ‎לדירה ‎מיוחד ‎ב׳,