A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/גד - גדודקי

‎Sabb. ‎67b ‎ע״א ‎לשון ‎אלא ‎אינו ‎ג׳ ‎Gad ‎is ‎nothing ‎else ‎than ‎a ‎designation ‎of ‎an ‎idol, ‎v. ‎next ‎w. ‎-- ‎2) ‎יון ‎גד ‎pr. ‎n. ‎Gad ‎Pavan ‎(reek ‎Fortune) ‎near ‎Jerusalem. ‎Zab. ‎, ‎5 ‎כמן ‎לשילוה ‎י׳ ‎ג׳ ‎as ‎long ‎as ‎it ‎takes ‎from ‎G. ‎Y. ‎tto ‎Siloah; ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎10 ‎לשילה ‎כמנדיון; ‎Snh. ‎63b ‎לשילה ‎כמיגדיון ‎(corr. ‎acc.)- ‎[Glad ‎Pavan ‎is ‎prob. ‎the ‎name ‎of ‎a ‎pool ‎con- ‎nected ‎with ‎the ‎Siloah, ‎perh. ‎Pount ‎of ‎the ‎Virgin, ‎v. ‎Sm. ‎Bible ‎Dict. ‎s. ‎v. ‎Siloam.] ‎[Toh. ‎VI, ‎6; ‎Erub. ‎22b ‎גד ‎גד ‎בית, ‎v. ‎גלגול.]

גד, ‎גדא ‎ch. ‎same, ‎luck; ‎genius, ‎godhead. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXX, ‎11 ‎גד; ‎Y. ‎II ‎גדא ‎(not ‎גרא). ‎Targ. ‎Esth. ‎VIII, ‎15 ‎גדא ‎(not ‎גדא). ‎--Gen. ‎R. ‎s. ‎71 ‎דביתא ‎ג׳ ‎the ‎good ‎genius ‎of ‎the ‎house. ‎Sabb. ‎67b ‎לא ‎וסינוק ‎גדי ‎גד ‎(Ms. ‎M. ‎צינוק), ‎a. ‎charm ‎formula ‎supposed ‎to ‎mean, ‎Be ‎lucky, ‎my ‎luck, ‎and ‎tire ‎not ‎(prob. ‎Grow, ‎my ‎luck ‎&c., ‎v. ‎נגד). ‎Hull. ‎40a ‎דהר ‎לג׳ ‎to ‎the ‎godhead ‎of ‎the ‎mountain. ‎Ned. ‎56a ‎(ex- ‎plain. ‎דרגש) ‎דג׳ ‎ערסא ‎the ‎bed ‎reserved ‎for ‎the ‎domestic ‎genius ‎(bed ‎of ‎state). ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎39d ‎top ‎וכ ‎לגדיה, ‎v. ‎ארקליס. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎65 ‎[ביה] ‎קאים ‎דאת ‎דע״ז ‎ג׳ ‎by ‎the ‎idolatrous ‎godhead ‎by ‎whom ‎thou ‎standest, ‎i. ‎e. ‎to ‎whom ‎thou ‎referrest ‎in ‎saying, ‎'Let ‎my ‎father ‎rise' ‎(Gen. ‎XXVII, ‎31). ‎Y. ‎Sabb. ‎XVI, ‎end, ‎15d; ‎Y. ‎Yoma ‎VIII, ‎45b; ‎Y. ‎Ned. ‎IV, ‎38d ‎מדלי ‎בגדך ‎(not ‎בגרך) ‎doest ‎thou ‎rely ‎upon ‎thy ‎good ‎luck? ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎26 ‎וכ׳ ‎ג׳ ‎ביש ‎מה ‎how ‎bad ‎is ‎tthis ‎woman's ‎(my) ‎luck ‎; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎גדייא, ‎גדיא. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎43a ‎bot. ‎גליא ‎אותה ‎קורין ‎ג׳ ‎a ‎place ‎called ‎Gladdaya ‎is ‎cacophemistically ‎named ‎Gallaya ‎(dung-hills); ‎Tosef. ‎ib. ‎VI ‎(VII), ‎4 ‎גדגיא ‎ed. ‎Zuck. ‎(ed. ‎גריא, ‎corr. ‎acc.).

גדאי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Gaddai ‎(b. ‎h. ‎גדי). ‎Keth. ‎105a.

גדבל, ‎v. ‎גרבל.

גדברא ‎m. ‎=גזבר. ‎Pl. ‎גדבריא, ‎גדברין. ‎Dan. ‎III, ‎2; ‎3. ‎Targ. ‎Koh. ‎II, ‎7.

גדגד, ‎v. ‎גלגול.

גדגדות, ‎Y. ‎Shek. ‎to ‎IV, ‎4 ‎in ‎Bab. ‎ed. ‎(Var. ‎גדגניות), ‎v. ‎גרוגרות.

גדגדניות, ‎גודג׳ ‎f. ‎pl. ‎(cmp. ‎גד ‎II) ‎melilot, ‎a ‎kind ‎of ‎clover, ‎v. ‎הנדקוקא. ‎Y. ‎Erub. ‎III, ‎20d ‎top; ‎Y. ‎Peah ‎VIII, ‎21a ‎top; ‎Erub. ‎28a. ‎Ber. ‎57b. ‎-- ‎[In ‎later ‎ritualistic ‎literature ‎our ‎w. ‎designates ‎cherries, ‎v. ‎Low ‎Pf. ‎p. ‎94.]

גדגיא, ‎Tosef. ‎Ab. ‎Zar. ‎VI ‎(VII), ‎4 ‎ed. ‎Zuck., ‎v. ‎גדא.

גדגלידא, ‎v. ‎גרגלידא.

גדגניות, ‎v. ‎גדגדות.

גדד I ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎גזז, ‎קצץ) ‎to ‎cut, ‎cut ‎of. ‎Par. ‎II, ‎2; ‎Bekh. ‎44a ‎יגוד ‎let ‎him ‎lop ‎of ‎(the ‎black ‎tops ‎of ‎the ‎horns ‎or ‎hoofs). ‎- ‎[V. ‎גדר.]- ‎Trnsf. ‎(cmp. ‎קצן) ‎to ‎figg ‎the ‎price. ‎B. ‎Bath. ‎13a ‎אגוד ‎או ‎גוד ‎either ‎fix ‎you ‎a ‎price ‎for ‎my ‎share, ‎or ‎Ishall ‎do ‎so ‎(and ‎buy ‎your ‎share); ‎אגוד ‎או ‎דגוד ‎דינא ‎the ‎right ‎of ‎settling ‎by ‎god ‎o ‎agod. ‎Ib. ‎ליכא ‎גוד ‎איכא ‎אגוד ‎the ‎offer ‎to ‎buy ‎is ‎applicable ‎in ‎this ‎case ‎(the ‎half-freed ‎slave ‎can ‎offer ‎to ‎buy ‎his ‎other ‎half), ‎but ‎the ‎offer ‎to ‎sell ‎cannot ‎be ‎made ‎(since ‎there ‎is ‎no ‎price ‎for ‎a ‎free ‎man). ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎גדוד ‎stripped ‎(of ‎branches); ‎trnsf. ‎cmmpty-handed. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎68, ‎beg. ‎שלחו ‎ג׳ ‎(Yalk. ‎ib. ‎117 ‎גדודי) ‎Isaac ‎sent ‎Jacob ‎away ‎with- ‎out ‎anything ‎valuable. ‎Pi. ‎גד ‎to ‎cut ‎off, ‎level. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎71 ‎(play ‎on ‎גד ‎בא, ‎Gen. ‎XXX, ‎11) ‎וכ׳ ‎לגדד ‎שעתיד ‎מי ‎בא ‎he ‎has ‎come ‎who ‎is ‎destined ‎tto ‎level ‎the ‎fastnesses ‎of ‎the ‎nations ‎(idolatry). ‎Tanr. ‎Ki ‎Thissa ‎13 ‎(play ‎on ‎גד ‎מגדל, ‎Josh. ‎XV, ‎37) ‎from ‎there ‎the ‎Lord ‎וכ׳ ‎ומגדד ‎יוצא ‎will ‎proceed ‎and ‎level ‎&c.; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎40 ‎ומגיד ‎(corr. ‎acc.). ‎Nif. ‎נגדד ‎to ‎be ‎cutt ‎off. ‎Keth. ‎51a ‎ליגדד ‎העומד ‎כל ‎דמי ‎כגדוד ‎Ar. ‎(ed. ‎ליגזז, ‎v. ‎גזז). ‎Hithpol. ‎התגודד ‎to ‎make ‎incisions ‎in ‎one's ‎own ‎body. ‎Yeb. ‎13b, ‎v. ‎גוד. ‎Tanh. ‎Sh'lah. ‎15; ‎Nmm. ‎R. ‎s. ‎17 ‎קבר ‎תתגודדו ‎לא ‎מת ‎when ‎one ‎buried ‎a ‎dead, ‎the ‎law ‎says, ‎Ye ‎shall ‎not ‎&c. ‎(Deut. ‎XIV, ‎1). ‎V. ‎גדידה. ‎* ‎olel ‎גדד ‎same. ‎Yeb. ‎. ‎c. ‎תגודדדו ‎לא ‎קרא ‎לימא ‎א״כ ‎if ‎it ‎were ‎so ‎(that ‎Deut. ‎XIV, ‎1 ‎meant ‎only ‎to ‎forbid ‎in- ‎cisions ‎in ‎the ‎body) ‎it ‎ought ‎to ‎read ‎lo ‎tgod'du, ‎ye ‎shall ‎make ‎no ‎incisions.

גדד ‎ch. ‎same. ‎[Dan. ‎IV, ‎11; ‎20.] ‎Targ. ‎Deut. ‎XIV, ‎1 ‎תגודון, ‎v. ‎preced. ‎Hithpol. ‎-- ‎Bets. ‎6a ‎וכ׳ ‎ליה ‎למיגד ‎אפי׳ ‎Ar. ‎a. ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎למיגז) ‎even ‎to ‎cut ‎a ‎shroud ‎for ‎him ‎(the ‎dead, ‎on ‎the ‎second ‎Holy ‎Day); ‎Sabb. ‎150b, ‎v. ‎גזז.

גדד II, ‎v. ‎גוד.

גדד ‎m. ‎acrid, ‎v. ‎גד ‎I.

גדוד I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎גוד) ‎troop, ‎band. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎20, ‎end ‎מלאכים ‎ג׳ ‎a ‎troop ‎of ‎angels. ‎Ber. ‎3b; ‎Snh. ‎16a ‎לכו ‎בג׳ ‎ידיכם ‎ופשטו ‎go ‎ye ‎and ‎stretch ‎your ‎hands ‎out ‎(for ‎booty) ‎as ‎a ‎band ‎(of ‎marauders). ‎Pesik. ‎R. ‎l. ‎c. ‎של ‎ג׳ ‎חבלה ‎מלאכי ‎a ‎troop ‎of ‎angels ‎of ‎destruction. ‎-- ‎Pl. ‎גדודים, ‎נדודין. ‎Ib. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎11, ‎end. ‎Ber. ‎29b ‎חיה ‎גדודי ‎במקום ‎וכ׳ ‎in ‎a ‎place ‎where ‎there ‎are ‎hords ‎of ‎wild ‎beasts ‎or ‎robbers; ‎Tosef. ‎ib. ‎III, ‎11 ‎Var. ‎ed. ‎Zuck.

גדוד II ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎G'dud. ‎Arakh. ‎IX, ‎6 ‎(32ab); ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎70a ‎bot. ‎גדור ‎q. ‎v.

גדוד, ‎v. ‎גידוד.

גדודא, ‎גדודא, ‎v. ‎גידודא.

גדודא ‎f. ‎(גדד, ‎v. ‎גדד ‎part. ‎pass.) ‎a ‎tree ‎stripped ‎of ‎all ‎branches. ‎Erub. ‎100b ‎(Ar. ‎גרדא, ‎var. ‎גרודא; ‎Ms. ‎M. ‎גרידא, ‎ed. ‎Sonc. ‎גדור, ‎גרויא; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note). ‎[גדודאין, ‎Targ. ‎Is. ‎XXXVIII, ‎12, ‎v. ‎גידודא]

גדודי ‎m. ‎stripped, ‎empty-handed, ‎v. ‎גדד.

גדודית ‎f. ‎(dimin. ‎of ‎גדוד) ‎small ‎troop. ‎Pl. ‎גדודיות. ‎Sifra ‎B'huck. ‎beg. ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXVI, ‎31) ‎I ‎shall ‎lay ‎waste ‎your ‎sanctuaries ‎הג׳ ‎מן ‎even ‎of ‎the ‎troops ‎(of ‎travellers; ‎Rashi; ‎of ‎pilgrims).

גדודית II ‎f. ‎(גדד ‎I; ‎cmp. ‎Ps. ‎LXV, ‎11) ‎ruins. ‎Pl. ‎גדודיות. ‎Krub. ‎V, ‎I(52b) ‎וכ׳ ‎גבוהות ‎׳ ‎(Ms. ‎M. ‎omits ‎גבוה׳) ‎debris ‎ten ‎palms ‎high. ‎Cmp. ‎גודא ‎I.