A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/גוותן - גוייתא

‎ed. ‎גונא) ‎and ‎in ‎this ‎manner; ‎a. ‎e. ‎-ג׳־ ‎האי ‎כי ‎(abbr. ‎כה״ג) ‎like ‎this, ‎in ‎this ‎way, ‎in ‎a ‎case ‎like ‎this. ‎Targ. ‎Ruth ‎IV, ‎6. ‎-- ‎B. ‎Mets. ‎30b ‎ג׳ ‎האי ‎כי ‎הפקר ‎הוי ‎ומי ‎is ‎there ‎a. ‎renunciation ‎of ‎property ‎like ‎this, ‎i. ‎e. ‎is ‎such ‎a ‎con- ‎ditional ‎renunciation ‎valid? ‎Ib. ‎69b ‎top ‎וכ׳ ‎צריך ‎כה״ג ‎in ‎such ‎a ‎case ‎he ‎must ‎give ‎notice; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎גוונין, ‎גווני. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎II, ‎3; ‎10; ‎a. ‎e. ‎- ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XIV, ‎2. ‎-- ‎B. ‎Mets. ‎8b ‎מנהיג ‎גוני ‎תרי ‎there ‎are ‎two ‎ways ‎of ‎driving. ‎B. ‎Kam. ‎108a ‎ממונא ‎ג׳ ‎תרי ‎two ‎sorts ‎of ‎indemnities ‎or ‎fines; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ib. ‎86a ‎(ארישיה) ‎גוני ‎מחוי ‎בעי ‎wants ‎to ‎show ‎faces ‎(pantomimes, ‎by ‎moving ‎his ‎head). ‎-כגון־, ‎v. ‎preced. ‎[Snh. ‎98a, ‎v. ‎הזר.]

גוותן, ‎גוותנא=גיות׳.

גוז ‎(b. ‎h., ‎v. ‎גזז) ‎to ‎cut ‎(the ‎way, ‎air), ‎pass, ‎fly. ‎- ‎Hif. ‎הגיז ‎to ‎carry ‎across, ‎drive ‎up. ‎Mekh.Yithro, ‎Bahod. ‎s. ‎5; ‎Tanh. ‎Vayikra ‎3; ‎Yalk. ‎Lev. ‎427.

גוז ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎cut, ‎cut ‎of..- ‎Part. ‎גאייז, ‎גיייז. ‎Gitt. ‎67b ‎לדיבדריה ‎ליה ‎דג׳ ‎זימנין ‎sometimes ‎one ‎cuts ‎his ‎speech ‎short ‎(does ‎not ‎finish ‎his ‎sentence). ‎-- ‎Ned. ‎68a ‎מיגז ‎בעל ‎גייז ‎does ‎the ‎husband ‎(betrothed) ‎cut ‎the ‎vow ‎apart, ‎i. ‎e. ‎annul ‎half ‎the ‎vow ‎of ‎his ‎betrothed, ‎leaving ‎it ‎to ‎her ‎father ‎to ‎annul ‎the ‎other ‎half?, ‎opp. ‎קליש ‎מיקלש ‎he ‎weakens ‎the ‎stringency ‎of ‎the ‎entire ‎vow. ‎-- ‎2) ‎to ‎cross, ‎pass. ‎Targ. ‎Is. ‎LI, ‎10. ‎-- ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎8 ‎וכ׳ ‎גיי ‎passed ‎the ‎street ‎riding ‎on ‎horse-back ‎(Yalk. ‎ib. ‎974 ‎עבר). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎37 ‎[readt:] ‎נהר ‎בחד ‎דגייזין ‎מן ‎when ‎they ‎were ‎cross- ‎ing ‎a ‎river. ‎Af. ‎אגיז ‎to ‎carry ‎across. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10 ‎וכ׳ ‎יתיה ‎מגיזה ‎carried ‎it ‎across ‎the ‎river; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎8; ‎Yalk. ‎ib. ‎972 ‎מגיזא; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎22 ‎ומגזתיה ‎(corr. ‎ומגיזתיה). ‎Koh. ‎R. ‎l. ‎c. ‎אגיזתיה ‎she ‎carried ‎it ‎over; ‎Lev. ‎R. ‎l. ‎c. ‎אגיזתא ‎(corr. ‎acc.).

גוזא, ‎v. ‎גווזא.

*גוזא ‎m. ‎(גנז, ‎cmp. ‎גזא) ‎chest, ‎money ‎chest. ‎Nidd. ‎50a ‎Rashi, ‎v. ‎נווזא ‎I.

*גוזא ‎pr. ‎n. ‎Goza, ‎a ‎river ‎or ‎channel ‎in ‎Babylon. ‎Ab. ‎Zar. ‎39a ‎ג׳ ‎נהר ‎(Ms. ‎M. ‎נתן; ‎Succ. ‎18a ‎איתן, ‎Ms. ‎M. ‎נתן, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note).

גוזאה ‎castrate, ‎v. ‎גווזא ‎II.

גוזזין ‎m. ‎pl. ‎(גזז) ‎1) ‎cut ‎wool. ‎Targ. ‎Ezek. ‎XXVII, ‎24 ‎(Ar. ‎גודיזין, ‎h. ‎text ‎גלומי). ‎- ‎2) ‎v. ‎גזזין.

גוזל ‎robber, ‎v. ‎גזל.

גוזל ‎m. ‎(b. ‎h., ‎cmp. ‎Syr. ‎זוגלא, ‎a. ‎זגתא) ‎brood, ‎chick, ‎esp. ‎pidgeon. ‎Kinnim ‎II, ‎1. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎44 ‎(expl. ‎וג׳ ‎תור, ‎Gen. ‎XV, ‎9) ‎יונה ‎ובן ‎תור. ‎- ‎Pl. ‎נוזלים, ‎גוזלות. ‎Y. ‎Ned. ‎I, ‎. ‎. ‎Snh. ‎94b; ‎beg. ‎40b ‎לים ‎. ‎. ‎.; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎1 ‎לות.. ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Trnsf. ‎young ‎children. ‎Pes. ‎49a ‎גוזליו ‎ומייתם ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎a. ‎Yalk. ‎Am. ‎545 ‎בניו) ‎and ‎causes ‎his ‎children ‎to ‎become ‎orphans. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎lI, ‎end, ‎8a ‎הדיינין ‎גזלי, ‎(read ‎גוזלי), ‎v. ‎אשל.

גוזלא I ‎ch. ‎same. ‎- ‎Pl. ‎גוזלין, ‎גוזלייא. ‎Targ. ‎Cant. ‎IV, ‎1. ‎Targ. ‎Y. ‎IIoeut. ‎XXXII, ‎11. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXXIV, ‎4; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎I, ‎8a ‎top. ‎Pes. ‎119b; ‎a. ‎e.

גוזלא II ‎m. ‎(גזל) ‎robber. ‎Pl. ‎גוזלין. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎VI, ‎11.

גוזלן, ‎v. ‎גזלן.

גוזמא ‎m. ‎(גזם) ‎a ‎figure ‎of ‎speech, ‎hyperbole. ‎B. ‎Mets. ‎104b ‎דקגזים ‎הוא ‎בעלמא ‎ג׳ ‎he ‎used ‎only ‎a ‎hyper- ‎bolical ‎expression ‎(a ‎thousand ‎Zuf'). ‎Arakh. ‎11a ‎וסימנך ‎ג׳ ‎מתניתא ‎and ‎thy ‎mnemotechnical ‎sign ‎(to ‎remember ‎who ‎said ‎a ‎hundred ‎and ‎who ‎a ‎thousand) ‎be; ‎the ‎Boraitha ‎(or ‎Mishnah) ‎frequently ‎uses ‎hyperboles. ‎Bets. ‎4a; ‎a. ‎fr. ‎- ‎V. ‎הבאי.

גוזניא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(a ‎fictitious ‎denom. ‎of ‎גווזא ‎II) ‎Gaveania ‎(Eanuchia), ‎a ‎tictitious ‎place. ‎Sabb. ‎152a ‎a. ‎eunuch ‎(gavvaza) ‎asked ‎R. ‎Joshuah ‎ben ‎Karhah ‎(Bald. ‎head) ‎כמא ‎לקרחינא ‎מהכא ‎how ‎far ‎is ‎from ‎here ‎to ‎Karhina ‎(Baldburgh), ‎upon ‎which ‎R. ‎Josh. ‎replied ‎לג׳ ‎כמהכא ‎(Ms. ‎M. ‎לגווזאה) ‎as ‎far ‎as ‎from ‎here ‎to ‎Eunuchia ‎(v. ‎Sachs ‎Beitr. ‎II, ‎p. ‎132).

גוזר ‎m. ‎(גזר) ‎circumciser, ‎surgeon. ‎Y. ‎Sab. ‎XIX, ‎beg., ‎16d; ‎Bab. ‎ib. ‎130b ‎הג׳ ‎יהודה ‎ר׳ ‎k. ‎J. ‎the ‎surgeon. ‎[Cmp. ‎גזודי.]

גוזריא, ‎v. ‎גזורי.

גוזרתא, ‎v. ‎גזורתא.

גוח, ‎גוחא, ‎v. ‎גיח, ‎גיחא.

גוחכא ‎m. ‎(גחך) ‎laughter, ‎sneer. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIV, ‎13 ‎(h. ‎text ‎שחק). ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXIX, ‎4(ed. ‎Vien. ‎גו׳, ‎Ms. ‎גי׳; ‎h. ‎text ‎קלס).

גוטא, ‎גוטה, ‎גוטי, ‎גוטס, ‎read ‎גוסה, ‎v. ‎גבה.

גוי ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎גי) ‎crowd, ‎people, ‎nation; ‎pl. ‎גוים ‎gentiles, ‎fr. ‎which ‎גוי ‎= ‎נכרי ‎or ‎עכו״ם, ‎gentile, ‎idolator. ‎Tosef. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎4 ‎sq.; ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎41a ‎top ‎contrad. ‎to ‎כותי ‎(Bab. ‎ib. ‎29a ‎נכרי); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎גויים, ‎גוים. ‎Ab. ‎Zar. ‎lI, ‎I ‎sq. ‎in ‎Y. ‎ed. ‎ג׳ ‎(Bab. ‎ed. ‎נכרים, ‎עכו״ם, ‎Mish. ‎עכומ״ז, ‎נכרים ‎indiscriminately); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Fem.גויה ‎gentilewoman. ‎Y. ‎Yeb. ‎II, ‎4a ‎top ‎וכ׳ ‎הג׳ ‎מן ‎בנך ‎ואין ‎thy ‎son ‎from ‎a. ‎gentile ‎is ‎not ‎called ‎thy ‎son ‎but ‎her ‎son ‎(Bab. ‎ib. ‎23a ‎נכרית); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎גויות. ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎6a ‎bot. ‎[Y. ‎Gitt. ‎I, ‎43b ‎top, ‎a. ‎e. ‎לוקין ‎גויים, ‎v. ‎גיוס.]

גויא, ‎גויאתא, ‎v. ‎גואה.

גויא, ‎v. ‎גוייתא.

גויה, ‎Targ. ‎Prov. ‎XVI, ‎30 ‎some ‎ed., ‎read ‎גזים, ‎v. ‎גזם.

גויה, ‎גוייה, ‎גוויה ‎f ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎גו) ‎1) ‎innerbody, ‎creatture. ‎Y. ‎er. ‎IV, ‎8btop ‎וכ׳ ‎וג׳ ‎ג׳ ‎לכל ‎to ‎each ‎creature ‎its ‎needs. ‎Mikv. ‎X, ‎7 ‎הג׳ ‎את ‎לפסול ‎to ‎make ‎the ‎inner ‎body ‎untit ‎(for ‎receiving ‎T'rumah); ‎Toh. ‎I, ‎3 ‎הגוויה; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl ‎גויות, ‎גוייות. ‎Yoma ‎80b ‎׳ ‎טומאת ‎some ‎ed. ‎(oth. ‎sing.)