A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/גוף - גופתייה

‎Pi. ‎גייף ‎to ‎embrace, ‎hug. ‎Y. ‎Yoma ‎III, ‎41a ‎גייפו ‎he ‎put ‎his ‎arms ‎around ‎it. ‎Hif. ‎הגיף ‎(Neh. ‎VII, ‎3) ‎to ‎fill ‎up ‎(a ‎hole), ‎close ‎(a. ‎door), ‎fasten. ‎Par. ‎VI, ‎1. ‎Ohol. ‎XIII, ‎3 ‎וכ׳ ‎ולא ‎הגיפה ‎he ‎filled ‎the ‎hole ‎out ‎but ‎not ‎entirely. ‎Zab. ‎III, ‎2 ‎מגיפין ‎פותחין ‎או ‎if ‎both ‎close ‎or ‎open ‎a ‎door ‎simultaneously. ‎Tosef. ‎Ohol. ‎XIV, ‎1; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מוגף ‎fastened. ‎Y. ‎Keth. ‎VII, ‎31c ‎צריכה ‎מ׳ ‎if ‎the ‎door ‎(behind ‎the ‎suspected ‎couple) ‎was ‎closed(but ‎not ‎llocked), ‎it ‎is ‎doubtful ‎(whether ‎the ‎woman ‎is ‎to ‎be ‎considered ‎a ‎Sotah, ‎v. ‎סוטה).

גוף ‎ch. ‎same ‎1) ‎to ‎close. ‎Targ. ‎Mal. ‎I, ‎10; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎[to ‎embrace,] ‎to ‎have ‎illegitimate ‎intercourse, ‎to ‎commit ‎adultery ‎with. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XX, ‎10 ‎(Y. ‎גור); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎גיף, ‎גייפא. ‎Targ. ‎Hos. ‎IV, ‎2; ‎13; ‎a. ‎e. ‎-Lev. ‎R. ‎s. ‎3; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IV, ‎6 ‎(prov.) ‎וכ׳ ‎בחזורין ‎ג׳ ‎(Ar. ‎גירא) ‎she ‎prostitutes ‎herself ‎for ‎apples ‎and ‎distributes ‎them ‎among ‎the ‎sick ‎(sinning ‎and ‎doing ‎charity). ‎Af. ‎אגיף, ‎אגיף, ‎אגף ‎to ‎close. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XIII, ‎17 ‎איגוף ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎אגיף) ‎close ‎thou ‎&c. ‎Ib. ‎18 ‎אגף ‎(ed. ‎Lagarde ‎(ed. ‎אגיף); ‎a. ‎e. ‎-- ‎B. ‎Kam. ‎105a ‎חצייה ‎אגף ‎he ‎closed ‎half ‎of ‎the ‎opening. ‎Pa. ‎גייף ‎as ‎Pe. ‎2. ‎Targ. ‎Hos. ‎IV, ‎14 ‎מגי׳ ‎(ed. ‎Lag. ‎גייפן). ‎-- ‎V. ‎גפף ‎a. ‎גור ‎II.

גוף II ‎m. ‎(b. ‎h. ‎גופה, ‎גף, ‎cmp. ‎גויה, ‎גו) ‎1) ‎body, ‎person, ‎self. ‎Kidd. ‎20a ‎(expl. ‎bgappo ‎Ex. ‎XXI, ‎3) ‎וכ׳ ‎נכנס ‎בגופו ‎of ‎himself ‎he ‎entered, ‎of ‎himself ‎he ‎shall ‎go ‎out ‎(free, ‎in ‎the ‎seventh ‎year) ‎but ‎not, ‎like ‎a ‎gentile ‎slave, ‎on ‎losing ‎a ‎limb. ‎Snh. ‎91a ‎וכ׳ ‎ונשמה ‎ג׳ ‎the ‎body ‎and ‎the ‎soul ‎may ‎try ‎to ‎escape ‎judgment ‎(shifting ‎the ‎responsi- ‎bility ‎one ‎on ‎the ‎other). ‎Kidd. ‎37a, ‎a. ‎fr. ‎הג ‎חובת ‎personal ‎duty, ‎contrad. ‎to ‎קרקע ‎ח׳ ‎laws ‎connected ‎with ‎the ‎(Palestinean) ‎soil. ‎Y. ‎Taan. ‎I, ‎64c ‎top, ‎a. ‎e. ‎הקדוש ‎הג׳ ‎אותו ‎that ‎holy ‎body ‎(saint). ‎R. ‎Hash. ‎17a ‎בגופן ‎by ‎defiling ‎their ‎bodies. ‎Ab. ‎IV, ‎6 ‎וכ׳ ‎מכובד ‎גופו ‎will ‎himself ‎be ‎honored ‎by ‎men. ‎-- ‎Trnsf. ‎Guf, ‎the ‎fictitious ‎storehouse ‎of ‎souls ‎in ‎heaven. ‎Yeb. ‎62a, ‎a. ‎e. ‎the ‎son ‎of ‎David ‎shall ‎not ‎come ‎שב׳ ‎. ‎. ‎. ‎. ‎שיכלו ‎עד ‎before ‎all ‎souls ‎in ‎the ‎Guf ‎are ‎exhausted ‎(i. ‎e. ‎sent ‎to ‎live ‎on ‎earth). ‎-- ‎2) ‎essence, ‎substance. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎3c ‎שמע ‎של ‎גופה ‎an ‎integral ‎portion ‎of ‎the ‎Sh'ma ‎(confession ‎of ‎faith). ‎Y. ‎Sabb. ‎II, ‎5a ‎top ‎גופה ‎פתילה ‎של ‎the ‎wick ‎itself. ‎Gitt. ‎IX, ‎3 ‎וכ׳ ‎גט ‎של ‎גופו ‎the ‎essential ‎formula ‎of ‎a ‎letter ‎of ‎divorce ‎is ‎&c. ‎Yoma ‎74b ‎מעשה ‎של ‎גופו ‎the ‎deed ‎(of ‎sexual ‎gratification) ‎itself; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pes. ‎112b ‎שכר ‎ולו ‎פירות ‎עושה ‎גדול ‎וגוף ‎מצוה ‎(Ar. ‎a. ‎Ms. ‎M. ‎2 ‎a. ‎O., ‎ed. ‎ולא) ‎a ‎charity ‎and ‎at ‎the ‎same ‎time ‎a ‎good ‎investment ‎is ‎the ‎act ‎of ‎him ‎who ‎helps ‎to ‎pro- ‎duce ‎fruits, ‎while ‎he ‎has ‎the ‎reward ‎(e. ‎g. ‎one ‎who ‎loans ‎money ‎to ‎a ‎husbandmian ‎on ‎security, ‎allowing ‎paymment ‎in ‎small ‎instalments); ‎וכ׳ ‎טהור ‎וג׳ ‎מצוה ‎a ‎religious ‎act ‎by ‎which ‎one ‎preserves ‎his ‎body ‎pure ‎does ‎he ‎perform ‎who ‎marries ‎a ‎wife ‎&c. ‎-- ‎Pl. ‎גופין, ‎constr. ‎גופי. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31. ‎- ‎Y. ‎Sabb. ‎II, ‎5b ‎bot. ‎הלכות ‎ג׳; ‎Tosef. ‎b. ‎II, ‎10 ‎ג׳תורה ‎essential ‎parts ‎of ‎the ‎Law; ‎Ab. ‎III, ‎18; ‎Hag. ‎I, ‎81(10a); ‎11b. ‎-- ‎3) ‎membrum. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎2b, ‎end. ‎--- ‎444) ‎surfhace, ‎color ‎(cmp. ‎גוון). ‎Men. ‎44a ‎ttop ‎וכ׳ ‎דומה ‎גופו ‎its ‎color ‎resembles ‎that ‎of ‎the ‎Sea, ‎contrad. ‎to ‎ברייה ‎shape; ‎Mass. ‎Tsitsith ‎ed. ‎Kirchheim ‎p. ‎23.

גופא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎body. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XXXI, ‎10; ‎12 ‎(h. ‎text ‎גויה). ‎Targ. ‎Prov. ‎XVII, ‎22 ‎(h. ‎text ‎גהה); ‎a. ‎e. ‎- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎, ‎1 ‎(רבתי) ‎כולא ‎׳ ‎the ‎entire ‎body ‎(of ‎the ‎chicken). ‎Sabb. ‎65b ‎נכראה ‎ג׳ ‎לילפן ‎דלא ‎that ‎they ‎might ‎not ‎become ‎used ‎to ‎bodily ‎contact. ‎-- ‎2) ‎self, ‎substance ‎&c. ‎Bets. ‎3a, ‎a. ‎fr. ‎גזרה ‎ג׳ ‎היא ‎this ‎law ‎is ‎itself ‎only ‎a ‎pre- ‎cautionary ‎measure. ‎Nidd. ‎46a, ‎a. ‎fr. ‎קשיא ‎ג׳ ‎הא ‎this ‎contains ‎a ‎contradiction ‎in ‎itself. ‎-- ‎3) ‎Gufa ‎(textt), ‎a ‎tal- ‎mudical ‎term ‎used ‎for ‎taking ‎up ‎a ‎text ‎or ‎subject ‎after ‎an ‎interruption ‎by ‎a ‎discussion ‎or ‎digression; ‎our ‎text ‎says; ‎returning ‎to ‎our ‎subyect, ‎&c. ‎Hull. ‎54b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5; ‎s. ‎6; ‎s. ‎8. ‎[Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35b ‎bot. ‎ימא ‎גוף, ‎read ‎גיף.]-- ‎Pl. ‎גופיא, ‎גופי. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XXXI, ‎12. ‎-- ‎Zeb. ‎82b ‎ג׳ ‎תרי ‎two ‎subjects.

*גופן ‎m. ‎(גפן, ‎v. ‎H. ‎Dict. ‎s. ‎v.) ‎curve, ‎trnsf. ‎character ‎of ‎letters. ‎Meg. ‎9a ‎שלנו ‎בג׳ ‎in ‎our ‎(Hebrew) ‎characters, ‎שלהן ‎בג׳ ‎in ‎their ‎(foreign) ‎characters. ‎[Ar. ‎reads ‎גיפן. ‎-- ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎beg. ‎73a ‎גיגנטון ‎כתובה ‎שהיתה, ‎read; ‎שתהיה ‎בגופנן ‎כתובה ‎it ‎must ‎be ‎written ‎in ‎our ‎characters ‎(though ‎in ‎a ‎foreign ‎language).

*גופן, ‎m. ‎גופנין ‎m. ‎a ‎speciee ‎of ‎dill. ‎Tosef. ‎Kil. ‎I, ‎1[read:] ‎והג׳ ‎השבת ‎anise ‎and ‎gof'nin. ‎-- ‎2) ‎late ‎grapes. ‎Dem. ‎I, ‎I ‎(Y. ‎ed. ‎גופננן), ‎expl. ‎Ber. ‎40b ‎גופני ‎שלהי ‎the ‎late ‎fruits ‎of ‎the ‎grape-vine. ‎[Y. ‎ib. ‎21d ‎top ‎explains ‎גופנן ‎with ‎שמירה ‎(read ‎שומרה) ‎dill; ‎Maim. ‎a. ‎l.; ‎a ‎species ‎of ‎vegetables ‎similar ‎to ‎שבת, ‎v. ‎supra.]

גופן, ‎גופנא ‎c. ‎ch. ‎1)=h. ‎גפן, ‎vine, ‎esp. ‎grape-vine. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIX, ‎22 ‎ed. ‎Berl. ‎(some ‎ed. ‎גופן, ‎Y. ‎גופן). ‎Targ. ‎Ezek. ‎XVII, ‎7 ‎גופנא ‎fem. ‎(ib. ‎6; ‎8 ‎גפן ‎m.). ‎Targ. ‎Hos. ‎IX, ‎10; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎12 ‎וכ׳ ‎מסתמכ׳ ‎ג׳ ‎הדא ‎the ‎grape-vine ‎is ‎supported ‎with ‎so ‎many ‎reeds ‎and ‎props ‎&c. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎מתקרייא ‎ג׳ ‎the ‎vine ‎(with ‎its ‎product) ‎goes ‎by ‎three ‎names. ‎-- ‎2) ‎the ‎cotton-tree, ‎דג׳ ‎עמרא ‎cotton. ‎Sabb. ‎110b. ‎Gitt. ‎69b ‎ג׳ ‎ודעמר ‎and ‎(rags) ‎of ‎cotton ‎cloth. ‎Y. ‎Kidd. ‎III, ‎64c ‎bot. ‎a ‎proselyte ‎is ‎like ‎וכ׳ ‎דג׳) ‎לעמרא ‎cotton, ‎if ‎you ‎desire ‎to ‎combine ‎it ‎with ‎wool, ‎you ‎may ‎do ‎so ‎(without ‎violating ‎the ‎law ‎ofכלאים) ‎&c. ‎-- ‎Pl. ‎גופניא, ‎גופנין, ‎נופני. ‎Targ. ‎Joel ‎I, ‎12. ‎Ib. ‎7 ‎(ed. ‎Lag. ‎גפ׳). ‎Targ. ‎Ps. ‎cV, ‎33; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Ber. ‎40b, ‎v. ‎preced. ‎B. ‎Kam. ‎92a. ‎Keth. ‎79a. ‎B. ‎Bath. ‎69b; ‎a. ‎fr. ‎[Targ. ‎Y. ‎Num. ‎VI, ‎4 ‎מקליפין ‎מגופנין, ‎read ‎מק׳, ‎מג׳ ‎being ‎a ‎misplaced ‎gloss ‎to ‎מגופנא.

גופנא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Gofna, ‎Gophna, ‎fifteen ‎miles ‎north- ‎west ‎of ‎Jerusalem ‎(v. ‎Neub. ‎Geogr. ‎p. ‎157). ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎69a ‎bot.; ‎Lamm. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎נפנא. ‎Ib. ‎to ‎I, ‎5 ‎Vespasian ‎went ‎גפנא ‎בהדא ‎מסחי ‎tto ‎take ‎a ‎bath ‎at ‎G. ‎-- ‎Ber. ‎44 ‎גופנית ‎(Ms. ‎M. ‎גופנין). ‎-Tosef. ‎Ohol. ‎XVIII, ‎16 ‎גופנין ‎בית. ‎[Y. ‎Ber. ‎III, ‎6a ‎bot.; ‎Y. ‎Naz. ‎VII, ‎56a ‎top, ‎v. ‎גובבתא.]

גופפתא, ‎v. ‎גובבתא.

גופר ‎m. ‎(b. ‎h. ‎גפר, ‎v. ‎גפר) ‎gofer, ‎a ‎resinous ‎tree. ‎Snh. ‎108b, ‎v. ‎זבליגא. ‎[Tanh. ‎Noah ‎5 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎VI, ‎14) ‎identifies ‎our ‎w. ‎with ‎ארזים.]

גופריתא ‎f. ‎ch.=h. ‎גפרית ‎sulphur. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XIX, ‎24; ‎a. ‎e. ‎[Some ‎ed. ‎גפ׳.] ‎V. ‎כבריתא.

גופתא, ‎v. ‎גובתא ‎a. ‎גובבתא, ‎also ‎גיפתא.