A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/גיסטדון - גיר
(by cutting the head off). Snh. 52b ׳ ליה דעביד that the culprit be cut in two. -- Hull. 124a ג׳ דעבדיה he split the stove lengthwise. -- Pl. גיסטראות, גיסטריות. Tosef. Kel. B. Kam. III, 8 הג׳ מן שרובן for most of the frag- ments of pottery found in the potter's place come from misshaped vessels. Makhsh. II, 3 וכ׳ שישראל ג׳ pots into which Israelites and gentiles cast their refuse. -- Y.Sabb. III, beg. 5c וכ׳ גצרא ממלא one may fill a large pot with hot ashes &c. -- 3) (castra) camp, v. גסטרא.
גיסטרון, v. גסיטרון.
גיססא I m. (גוס II, v. גיסא III a. גסס) 1) side, arm. -- Pl. גיססין. Targ. Is. LX, 4; LXVI, 13 (h. text צד). -- 2)l. גיססיא, גס׳ loins. Targ. O. Lev. III, 4; 15 (h. text כסלים, Y. בפליא).
גיססא II m. (cmp. גשוש) long pole. - Pl. גיססין, גס׳. Targ. II Sam. XVIII, 14 (Ar. גסיסין, h. text שבטים).
גיסתרא, v. גסטרא.
גיעגוע, v. גע׳.
גיעול I m. (געל) the cleaning of an impure vessel by means of boiling water (Num. XXXI, 23), v. הגעלה. Zeb. 97a; Ab. Zar. 76a לחבירו ג׳. . . ... יום כל every day the boiling done in the sacred vessel is the means of absorb- ing the soakings of the previous day. -- Pl. גיעולים, constr. גיעולי; (גוים, עכו״ם) גכרים ג׳ vessels of gentiles which require cleaning with boiling water before they may be used by Jews. Ib. 67b; 75b; a. fr.
גיעול II m. (געל, v. Job XXI, 10), pl. constr. גיעולי, בצים כ׳ abortive eggs driven off by striking the hen. Tosef. Ter. IX, 5;. Y. ib. X, 47b bot.; Hull. 64b (Rashi eggs scalded in hot water together with forbidden eggs, v. preced.).
גיף m. (b. h. גף) side, shore. Makhsh. I, 4 הנהר ג׳ על Ar. (ed. נב, R. Hai Gaon גף, v. Koh. Ar. Compl. s. v. note 9).
גיף, גיפא ch. same. Targ. Y. Ex. XIV, 6. Ib. XV, 9 (Y. II some ed. גף). Ib. II, 5 (Y. II גב, O. כיף); a. e. -- Y. Kidd. I, 58d; Y. Keth. VI, end 31a ׳ על אייתיבוני וכ׳ נהרא place me at the shore of a river, and if lI do not . ., cast me into the river. Ib. XIII, 35b bot. (גוף, corr. acc.); Y. Kil. IX, 32c bot.; a. fr.
*גיף m. (גוף I) adultery, sensuality. Sabb. 104a, v. אח״ס.
.גייפאv. ,גיפא
גיפוף m. (גפף) 1) embracing, hugging. Snh. 56b ונישוק ג׳ embracing and kissing idols. -- 2) closing up. Y. Sabb. III, 5d bot. גיסופו אחר according as the stove is closed up.
גיפוף, גיפופא, גפ׳, גפ׳ ch. (cmp. preced.) rail- ing, rim. Targ. Y. Ex. XXV, 25; 27 (h. text מסגרת; O. גדנפא). -- Pl. גיפופין, גיפופי. Targ. Y. I Deut. XXII, 8 (II גופוף). Erub. 89b.
גיפטי m. (Αιγυπτιος) Epyptian, Coptic. - Pl. גיפטים. Meg. 18a לג׳ גיפטית (Ar. לגפתים גפתית) to Egyptian. Jews &c. -- Fem. גיפטית in Egyptian or Coptic language. Ib. -- Sabb. 115a. Ib דג׳ תנא the author of the rule concerning sacred writings in Egyptian &c. (ib.a). Cmp. גיווטאי.
גיפן, v. גופן.
גיפסוס m. (γυψος) gypsum. Y. Sabb. II, 5a top; v. גפסים.
גיפסים, גיפסיס, v. גפסים.
גיפף, v. גפף.
גיפר, v. גפר.
גיפתא (גופ׳) ch. =h. גפת a sort of peat or turf. Y. Sapb. IV, 6d [read:] ג׳ גו כמראי Ikept it warm in gifta. Ib. ג׳ על on top of g.
גיפתי, Erub. 64a (missing in Ms. M.), marginal version דיפתי q. v.
גיפתן, גיפתנא, גיפתנותא, v. גיות׳.
גיצא m. ch.=h. גץ spark. Targ. Job XVIII, 5 Ms. Var. for גיה. - Pl. גיצין, גיצין. Targ. Job V, 7 (Ms. גי׳ (ed. גי׳, ed. Vien. נצין). Ib. XLI, 11 Ms. (ed. גוצין). Targ. Ps. CXL, 11 (ed. Vien. ניצין).
*גיר I (Syriac גיר, P. Sm. 709 sq., prob. fr. גרר, cmp. גררא) as a conseguence, for &c. Targ. Prov. XXIX, 19 (agreeing with Peshito) בליע דלא ג׳ ידע ed. Lag. (Var. ולא, ed. וכ׳ ולא ג׳ דידע, Peshito בלע . . . .) for he under- stands (from being spoken to) only that he will receive no blows. [Ib. XXIII, 14 וכ׳ ביר אנת Ms. (missing in ed.), read; גיר (as in Peshito) thou, therefore, &c.]
גיר II m. (b. h. גר; גרר or גור to boil, effervesce, v. H. Dict. s. v.) 1) lime. Sabb. 80b הג׳ ביצת Ar. (ed. הסיד), v. ביצה. -- Denom. גייר to plaster. Lam. R. to IV, 11 Ar. (ed. סייד). -- Hull. 88b bot. והזרניך הג׳ quot. in Rashi to Ex. XVI, 14 (ed. only הז׳) powdered lime and orpiment. -- 2) ink-stone, or sulphate of iron (sory). Bets. 15a ביצת הג׳ a lump of inkstone (for blackening leather). -- In gen. powder, in compoundsגירגבסי powder ofgypsum; גירקררין wax dust, v. אגין. Y. Sabb. VII, 10b bot. (perh. to be read in two words; lime, gypsum &c.). -- 3) froth. Men. VIII, 7 (s7a) הג׳ זרק (Mishh. הגיד את ז׳, corr. acc.) if the froth (of the fermenting wine) burst forth; Tosef. ib. IX, 11 שמרים של ג׳.
גיר, גירא I ch. same, lime, plaster. Dan. V, 5. Targ. O. Ex. XVI, 14 כג׳ דעדק thin and brittle like a. coat of lime (h. text מחספס). Targ. Y. Deut. XXVII, 2 (h. text סיד); a. e. -- 2) froth, foam. Pl. גירין Targ. Y. Ex. XV, 10 דימא ג׳ the foaming billows. [Targ. Jer. IX, 14, read כגידין, v. גידא II.) -- 3) name of a disease, a sort of fever(h). Gitt. 69b, v. next w. s1