A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/גרגר - גרדון

גרגר ‎m. ‎1) ‎(b. ‎h.; ‎גלל=גרר) ‎berry, ‎grain, ‎heap ‎(of ‎pebbles). ‎Peah ‎VII, ‎4 ‎יחידי ‎ג׳ ‎single ‎berries ‎(not ‎growing ‎in ‎bunches). ‎Shebi. ‎III, ‎7 ‎(Bart. ‎גרגיר) ‎a ‎heap ‎of ‎pebbles. ‎- ‎Tosef. ‎Sabb. ‎II, ‎8 ‎מלח ‎של ‎גרגיר ‎a ‎globule ‎of ‎salt. ‎Sabb. ‎VI, ‎5 ‎מלח ‎בגרגיר ‎בפלפל ‎(Y. ‎ed. ‎גרגר, ‎Bab. ‎ed. ‎64b, ‎65a ‎גלגל, ‎Ms. ‎O. ‎גרגר). ‎-- ‎Pl. ‎גרגרים, ‎נרגרין. ‎Peah ‎VI, ‎5; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎(=גרוגרת) ‎the ‎shrivelled ‎olive. ‎Pl. ‎as ‎above. ‎Men. ‎VIII, ‎3 ‎(s5b), ‎v. ‎גרגר. ‎- ‎[3) ‎rocket, ‎v. ‎גרגיר.]

גרגרא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎berry. ‎- ‎Pl. ‎גרגרין. ‎Targ. ‎Is. ‎XVII, ‎6. ‎- ‎Targ. ‎Y. ‎IDeut. ‎XXXII, ‎14 ‎חיטיהון ‎גרגירי ‎their ‎wheat ‎grains. ‎- ‎[22) ‎rocket, ‎v. ‎גרגירא.]

גרגריין ‎f. ‎pl. ‎(גרר, ‎v. ‎next ‎w.) ‎wheel-works ‎of ‎a ‎well. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎I, ‎2 ‎(3) ‎דאע ‎׳ ‎wooden ‎wheel-works.

גרגריתא, ‎v. ‎גרגותא.

גרגרן, ‎גורגרן ‎m. ‎(v. ‎גרגרת) ‎glutton, ‎bibber. ‎Y. ‎Ber. ‎VI, ‎1oc ‎top, ‎v. ‎גרנרנות. ‎Pes. ‎86b; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Nidd. ‎X, ‎8 ‎(of ‎one ‎unable ‎to ‎control ‎his ‎sexual ‎appetite). ‎-- ‎Pl. ‎גרגרנין. ‎Yoma ‎39a ‎bot., ‎opp. ‎צנועין. ‎-- ‎em. ‎גרגרנית. ‎Pl. ‎גרגרניות ‎(unable ‎to ‎resist ‎tasting ‎temptation). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎45; ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎6 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎III, ‎6).

גרגרן, ‎גרגרנא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXI, ‎2c. ‎- ‎Pl. ‎גרגרני. ‎Keth. ‎6ob ‎Ar. ‎Var. ‎(ed. ‎גירדני, ‎v. ‎גרדנא. ‎- ‎Fem. ‎נרגרניתא. ‎Targ. ‎Lam. ‎I, ‎11 ‎(h. ‎text ‎זוללה).

גרגרנות ‎f. ‎(preced.) ‎greed. ‎Y. ‎Ber. ‎VI, ‎10r ‎top ‎לזה ‎לא ‎וכ׳ ‎בגרגרנותו ‎. ‎. ‎. ‎. ‎גורגרן ‎not ‎this ‎greedy ‎man ‎must ‎be ‎laughed ‎at, ‎but ‎thou, ‎the ‎sneerer; ‎he ‎acted ‎hastily ‎in ‎his ‎greed ‎&c.

גרגרנית, ‎גרגרניתא, ‎v. ‎גרגרן ‎b. ‎a. ‎ch.

גרגרת ‎(b. ‎h. ‎pl. ‎גרגרות ‎neck; ‎גרגר; ‎v. ‎גרר, ‎a. ‎גרה) ‎throat, ‎gullet; ‎(in ‎ritual ‎law) ‎wind-pipe, ‎trachea. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎XII, ‎6; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎18, ‎v. ‎גלה ‎Hif. ‎-- ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎24 ‎the ‎Lord ‎created ‎for ‎man ‎גרגרתו ‎בתוך ‎מעין ‎a ‎well ‎(mucous ‎membranes) ‎in ‎the ‎trachea. ‎Hull. ‎II, ‎4 ‎הג ‎את ‎פסק ‎he ‎tore ‎open ‎(instead ‎of ‎cutting) ‎the ‎trachea. ‎Ib. ‎III, ‎3 ‎הג׳ ‎פסוקת ‎an ‎animal ‎with ‎a ‎split ‎between ‎tthe ‎rings ‎of ‎the ‎wind ‎-pipe.

גרגשתא, ‎גרגוש׳, ‎גרגיש׳ ‎f. ‎(=גשגש׳; ‎גשש)=h. ‎גוש, ‎1) ‎clod, ‎lump ‎of ‎earth. ‎Targ. ‎Ps. ‎XVIII, ‎43. ‎Targ. ‎Job ‎VII, ‎5 ‎(h. ‎text ‎גוש). ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎I, ‎24; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎גרגשתא, ‎גרניש׳. ‎Targ. ‎Job ‎XXI, ‎33; ‎XXX ‎VIII, ‎38 ‎(h. ‎text ‎רגבים). ‎-- ‎2) ‎a ‎certain ‎reddish ‎clay, ‎used ‎also ‎as ‎medicine. ‎B. ‎Mets. ‎40a ‎ג׳ ‎משום ‎the ‎difference ‎of ‎opinion ‎as ‎regards ‎leakage ‎(v. ‎בלע) ‎arises ‎from ‎the ‎different ‎qual- ‎ities ‎of ‎the ‎clay ‎used ‎for ‎the ‎vessels. ‎Nidd. ‎20a ‎bot. ‎broke ‎apart ‎דג׳ ‎קורטא ‎a ‎piece ‎of ‎potter's ‎clay. ‎Keth. ‎60b ‎גרגוש׳ ‎דאכלה ‎a ‎woman ‎who ‎eats ‎gargushta ‎(as ‎an ‎astrin- ‎gent ‎or ‎in ‎place ‎of ‎a ‎cosmetic; ‎v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎Creta). ‎Ab. ‎Zar. ‎38b.

גרגתני, ‎v. ‎גרגותני.

גרד ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎גרר) ‎1) ‎to ‎scratch, ‎scrape, ‎comb. ‎Sabb. ‎VIII, ‎6 ‎(81a) ‎לגרוד ‎Ar. ‎a. ‎ed. ‎Y.; ‎a. ‎fr. ‎[Editions ‎a. ‎Mss. ‎mostly ‎גגרר ‎q. ‎v.)-- ‎Part. ‎pass. ‎גרור ‎stripped, ‎v. ‎גרייום. ‎-- ‎2) ‎(denom. ‎of ‎גרד ‎2) ‎to ‎cut ‎the ‎web ‎with ‎its ‎fringes ‎off ‎the ‎loom. ‎Yoma ‎72b ‎(expl. ‎השרד ‎בגדי ‎Ex. ‎XXXV, ‎19) ‎וכ׳ ‎מכליהן ‎כברייתן ‎אותן ‎שגורדין ‎בגדים ‎webs ‎which ‎they ‎cut ‎off ‎the ‎looms ‎in ‎their ‎needed ‎shape ‎(so ‎as ‎to ‎require ‎no ‎tailoring), ‎leaving ‎a ‎small ‎portion ‎of ‎the ‎unwoven ‎threads.

גרד ‎ch. ‎same; ‎1) ‎to ‎scrape, ‎comb, ‎strip; ‎trnsf. ‎to ‎chastise. ‎Targ. ‎Jud. ‎VIII, ‎16 ‎וגרד ‎Regia ‎(ed. ‎Lag. ‎גרר, ‎oth. ‎ed. ‎תבר; ‎h. ‎text ‎וודע). ‎-- ‎Naz. ‎4b, ‎v. ‎גרי. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎גריד. ‎Sabb. ‎109b ‎וכ׳ ‎מעילאי ‎דגרידא ‎which ‎has ‎been ‎stripped ‎of ‎its ‎rind ‎from ‎the ‎top ‎downward. ‎-- ‎2) ‎to ‎rub, ‎create ‎friction ‎(of ‎sexual ‎connection). ‎-- ‎Part. ‎גריד. ‎Yeb. ‎75b. ‎- ‎[3) ‎to ‎stirmulate ‎the ‎appetite. ‎Ber. ‎35b, ‎a. ‎fr. ‎Ar. ‎(ed. ‎a. ‎Ms. ‎mostly ‎גרר).] ‎[Ithpa., ‎v. ‎גרר.] ‎V. ‎גרע, ‎גרר.

גרד ‎m. ‎(גרד) ‎1) ‎erasure. ‎Men. ‎30b ‎Ar. ‎(ed. ‎גרר). ‎-- ‎2) ‎that ‎which ‎is ‎combed, ‎fringe. ‎-- ‎Pl. ‎נרדין. ‎Ib. ‎42b; ‎Succ. ‎9a.

גרדא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎combing; ‎דסרבלא ‎ג׳ ‎the ‎removal ‎of ‎the ‎woolly ‎surface ‎of ‎a ‎thick ‎cloth. ‎B. ‎Kam. ‎99a; ‎B. ‎Mets. ‎112a. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎23a ‎went ‎out ‎דס׳ ‎בג׳ ‎(Ms. ‎M. ‎2 ‎בגררא) ‎in ‎a ‎fresh ‎scraped ‎and ‎smoothed ‎cloak. ‎-- ‎2) ‎fringe, ‎thread. ‎Sabb. ‎134a ‎מיניה ‎ג׳ ‎מידביק ‎דילמא ‎(Var. ‎גרדתא ‎מדביקא, ‎v. ‎Rashi ‎a. ‎l.) ‎lest ‎a ‎thread ‎of ‎it ‎stick ‎to ‎the ‎membrum. ‎-- ‎P. ‎גרדיא, ‎גרדי, ‎גרדין. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XV, ‎38 ‎(ref. ‎to ‎Men. ‎42b). ‎-- ‎Bekh. ‎8b ‎וכ׳ ‎מיניה ‎ג׳ ‎לי ‎כרוכו ‎twist ‎for ‎me ‎threads ‎pulled ‎out ‎of ‎it, ‎and ‎I ‎will ‎sew ‎it. ‎Men. ‎31b. ‎[גרדא ‎or ‎גרדא ‎scraping, ‎v. ‎גירדא. ‎-נרדא־ ‎cud, ‎v. ‎גררא ‎I]

גרדאי, ‎v. ‎גרדי.

גרדום ‎m. ‎(גרדם) ‎a ‎stump. ‎Ruth ‎R. ‎s. ‎1 ‎end ‎איש ‎וילך ‎כ׳ ‎'and ‎a ‎man ‎went' ‎(Ruth ‎I ‎1)-a ‎stump, ‎i. ‎e. ‎without ‎any ‎description ‎as ‎to ‎what ‎he ‎took ‎with ‎him ‎(opp. ‎to ‎the ‎description ‎of ‎the ‎return ‎to ‎Palestine, ‎Ezra ‎II, ‎66); ‎. ‎[Yalk. ‎Ezra ‎1067 ‎גדוד, ‎v. ‎גדד; ‎ib. ‎Ruth ‎598 ‎גרוד ‎stripped, ‎alone, ‎cmp. ‎גרייא.]-- ‎Pl. ‎גרדומין, ‎constr. ‎גרדומי. ‎Tosef. ‎Par, ‎XII(XI), ‎2 ‎אזוב ‎ג׳ ‎stumped ‎stalks ‎of ‎hyssop; ‎ציצית ‎ג׳ ‎(not ‎ניצית); ‎Men. ‎38b ‎תכלת ‎ג׳ ‎remnant ‎of ‎the ‎tsitsith. ‎Sifre ‎Num. ‎115 ‎וגרדומיה ‎שיריה ‎what ‎is ‎left ‎of ‎it ‎or ‎the ‎stump ‎of ‎it; ‎Men. ‎39a ‎וגרדומיו ‎שיריו, ‎expl. ‎ibid. ‎דבעינן ‎לגרדומיו ‎שירא ‎a ‎small ‎remnant ‎of ‎the ‎threads ‎must ‎remain ‎on ‎the ‎stumps; ‎a. ‎e.

גרדום, ‎גרדון ‎m. ‎(גרד, ‎cmp. ‎Targ. ‎Jud. ‎VIII, ‎6 ‎s. ‎v. ‎גרד; ‎cmp. ‎ססדק) ‎place ‎of ‎torture ‎and ‎execution, ‎(Roman) ‎executioner's ‎scafold, ‎gallows. ‎Sabb. ‎32a ‎לידון ‎לג׳ ‎העולה ‎he ‎who ‎ascends ‎the ‎scaffold ‎to ‎be ‎punished. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎7 ‎וכ׳ ‎ג׳ ‎בסילקי ‎a ‎basilica, ‎a ‎scaffold ‎&c., ‎interpreted ‎ib. ‎16b ‎ג׳ ‎של ‎בס׳ ‎a ‎basilica ‎for ‎ttortures, ‎executions ‎&c., ‎l. ‎e. ‎a. ‎basilica ‎for ‎holding ‎court. ‎Pesik. ‎Shimu, ‎p. ‎118b ‎תלאו ‎בגרדון ‎ordered ‎him ‎to ‎be ‎suspended ‎on ‎the ‎gallows ‎(for ‎torture); ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎69b ‎top ‎בג׳ ‎תליין ‎(cmp. ‎Gitt. ‎57b, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎מסריקנא). ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎X, ‎end ‎והגרדין ‎טהור ‎ed. ‎Zuck. ‎(ed. ‎ברדין; ‎corr. ‎acc.) ‎the ‎torturer's ‎block ‎is ‎not ‎affected ‎by ‎levitical ‎impurity.

גרדומא ‎ch.=h. ‎דוםrגו. ‎- ‎Pl. ‎גרדומי. ‎Bekh. ‎44a ‎אשתיור ‎כ׳ ‎roots ‎of ‎the ‎eyebrows ‎remained ‎visible. ‎--Gen. ‎R. ‎s. ‎33, ‎v. ‎גרזימי. ‎34