A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/גרם - גרסא

גדם ‎m. ‎(גרם) ‎cause, ‎indirect ‎production ‎of ‎an ‎effect. ‎Sabb. ‎120b ‎כיבוי ‎גרם ‎indirect ‎extinction ‎of ‎a ‎fire ‎(by ‎placing ‎vessels ‎filled ‎with ‎water ‎in ‎its ‎way), ‎v. ‎גרמא.

גרם ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎גרם ‎to ‎strip; ‎cmp. ‎גרד, ‎גרידא) ‎[stripped, ‎bare, ‎cmp. ‎II ‎Kings ‎IX, ‎13] ‎skeleton, ‎bone; ‎(cmp. ‎eעצ) ‎self, ‎strength. ‎-- ‎Pl. ‎גרמים. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎זה ‎חמור ‎מה ‎ברורים ‎גרמיו ‎as ‎the ‎bony ‎frame ‎of ‎the ‎ass ‎is ‎clearly ‎dis- ‎cernible.

גרמא ‎ch., ‎constr. ‎גרם, ‎גרם ‎same, ‎1) ‎a ‎bare ‎twig, ‎opp. ‎כבסא. ‎Macc. ‎8a ‎(Ms. ‎M. ‎גירמא). ‎-- ‎2) ‎bone. ‎Targ. ‎Gen.. ‎II, ‎23; ‎a. ‎fr. ‎[Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXVII, ‎5 ‎גומא ‎read ‎גר׳ ‎or ‎גורמא.]--- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎70 ‎[read ‎as ‎Yalk. ‎ib. ‎124, ‎cmp. ‎Dan. ‎VI, ‎25) ‎לך ‎מהדק ‎אנא ‎ג׳ ‎כהדין ‎liike ‎a ‎bone ‎I ‎shall ‎crush ‎thee. ‎Ber. ‎5b; ‎B. ‎Bath. ‎116a, ‎v. ‎ביר. ‎-- ‎Pl. ‎גרמיא, ‎גרמי. ‎Targ. ‎Gen. ‎l. ‎c. ‎נרמי ‎(Y. ‎גרמי). ‎Targ. ‎Ezek. ‎XXXVII, ‎4; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXXVI1I, ‎4 ‎[read:) ‎וגרמיא ‎בומריא ‎or ‎וגומריא ‎גורמיא, ‎v. ‎supra. ‎- ‎B. ‎Bath. ‎58a ‎דג׳ ‎חביתא ‎a. ‎vessel ‎of ‎bones ‎(an ‎enigmatical ‎phrase ‎for ‎an ‎animmal). ‎Ib. ‎22a, ‎v. ‎גרם ‎II. ‎-- ‎Bets. ‎11a ‎ג׳ ‎תברא ‎a ‎block ‎on ‎which ‎bones ‎are ‎chopped; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎body, ‎self. ‎ג׳ ‎ג׳ ‎each ‎for ‎itself, ‎one ‎afer ‎the ‎other. ‎Ib. ‎11b. ‎Hull. ‎113a. ‎-- ‎Vith ‎suffixes ‎of ‎personal ‎pronouns; ‎גרמי ‎myself ‎&c. ‎Targ. ‎Job ‎I, ‎3 ‎לגרמיה ‎as ‎his ‎own, ‎אתתיה ‎לגרם ‎(Ms. ‎לגרם) ‎as ‎his ‎wife's ‎sole ‎property. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎VII, ‎29 ‎בגרמיה ‎him- ‎self; ‎a. ‎fr. ‎--Gen. ‎R. ‎s. ‎75, ‎beg., ‎v. ‎גפא ‎I. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6c ‎bot. ‎גרמיה ‎קטר ‎tied ‎himself; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ber. ‎48a, ‎a. ‎fr. ‎דעבד ‎הוא ‎לג׳ ‎he ‎did ‎so ‎for ‎himself, ‎i. ‎e. ‎this ‎is ‎no ‎authoritative ‎prec- ‎edent. ‎--- ‎Y. ‎Orl. ‎I, ‎61a ‎top ‎אמר ‎ג׳ ‎he ‎gave ‎his ‎own ‎opinion. ‎Y. ‎Erub. ‎III, ‎21a ‎bot. ‎גרמיה ‎בשם ‎in ‎his ‎own ‎name;Y. ‎Kidd. ‎II, ‎63a ‎top. ‎- ‎Y. ‎Keth. ‎III, ‎end, ‎28a ‎אמרה ‎גרמה ‎כל ‎this ‎very ‎fact ‎(thing) ‎proves; ‎Y. ‎Shebu. ‎V, ‎end, ‎36c; ‎Y. ‎Keth. ‎IX, ‎beg. ‎32a; ‎Y. ‎Pes. ‎IX, ‎end, ‎37a ‎גרמא ‎כל ‎(corr. ‎acc.).

גרמא ‎ch. ‎=h. ‎גרם, ‎1) ‎cause. ‎- ‎ג׳ ‎שהזמן ‎מ״ע ‎(in ‎Hebr. ‎diction) ‎a ‎positive ‎command ‎the ‎observance ‎of ‎which ‎depends ‎on ‎a ‎certain ‎time ‎of ‎the ‎day ‎or ‎season ‎of ‎the ‎year. ‎Kidd. ‎I, ‎7 ‎(29a); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎indirect ‎efect. ‎Sabb. ‎120b ‎שרי ‎ג׳ ‎indirect ‎effect ‎(e. ‎g. ‎efacing ‎the ‎Divine ‎Name ‎in ‎consequence ‎of ‎bathing) ‎is ‎permitted, ‎opp. ‎עשייה ‎the ‎direct ‎act. ‎B. ‎Kam. ‎60a ‎פטור ‎בניזקין ‎ג׳ ‎damage ‎by ‎in- ‎direct ‎action ‎is ‎not ‎actionable. ‎B. ‎Bath. ‎22b ‎בניזקין ‎ג׳ ‎אסור ‎to ‎cause ‎indirect ‎damage ‎is ‎forbidden. ‎-- ‎Pl. ‎גרמי. ‎B. ‎Kam. ‎98b ‎דג׳ ‎דינא ‎דדאין ‎מאן ‎he ‎who ‎holds ‎the ‎opinion ‎that ‎one ‎who ‎is ‎the ‎cause ‎of ‎damage ‎to ‎another ‎person ‎is ‎responsible; ‎ib. ‎100a; ‎117b; ‎a. ‎e.

גרמומיא, ‎v. ‎גרממיא.

*גרמטיון ‎m. ‎(γραμματειον) ‎bond, ‎document. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎גרמסיון ‎(corr. ‎acc.).

גרמי, ‎דג׳דינא, ‎v. ‎גרמא.

גרמידא ‎m. ‎(=גמידא, ‎v. ‎גומד) ‎arm, ‎elbow, ‎cubit. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎II, ‎5. ‎Targ. ‎Jud. ‎III, ‎16 ‎(h. ‎text ‎גמד). ‎-- ‎B. ‎Meis. ‎64a ‎ג׳ ‎בני ‎of ‎an ‎arm's ‎length. ‎- ‎Pl. ‎נרמידי. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XVI, ‎29; ‎a. ‎e. ‎- ‎Snh. ‎7a. ‎Erub. ‎14b.

גרמיני, ‎v. ‎גרמני.

גרמיתא ‎f. ‎(dimin. ‎of ‎גרמא) ‎a ‎small ‎bone ‎or ‎sinew. ‎Hull. ‎1o3b ‎Ar. ‎(ed. ‎גרומיתא, ‎גרומתאא).

גרממיא, ‎גרמניא, ‎גיר׳ ‎pr. ‎n. ‎Germamia. ‎Ger- ‎mania, ‎1) ‎the ‎land ‎of ‎lhe ‎Cnmerii ‎(v. ‎Schr. ‎KA ‎p. ‎428). ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎I, ‎5; ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎X, ‎2 ‎(for ‎Hagog); ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎71b ‎bot.; ‎Yoma ‎10a ‎(for ‎Glomer); ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎37, ‎beg. ‎(for ‎Adagog). ‎lIb. ‎(also ‎for ‎lIogarmah, ‎v. ‎גרמניקיא). ‎-- ‎2) ‎(אדום ‎של ‎ג׳ ‎or ‎רומי ‎של) ‎Glermania, ‎the ‎Roman ‎province ‎of ‎Germania. ‎Meg. ‎6ab; ‎Yalk. ‎Ps. ‎888. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎75, ‎v. ‎ברבריא. ‎[Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8c ‎bot. ‎read ‎גרמני.]

גרמנא, ‎v. ‎next ‎w.

גרמני ‎m. ‎(Germanus, ‎v. ‎preced. ‎art.) ‎German, ‎one ‎of ‎the ‎Caucasian ‎race, ‎white ‎man, ‎opp. ‎כושי. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎86 ‎everywhere ‎you ‎find ‎כושי ‎מוכר ‎ג׳ ‎one ‎of ‎the ‎white ‎race ‎sells ‎a ‎dark ‎man. ‎Neg. ‎II, ‎1, ‎v. ‎בהרת. ‎-- ‎Y. ‎Yoma. ‎VIII, ‎45b ‎top ‎וכ׳ ‎עבדיה ‎ג׳ ‎a ‎German, ‎a ‎slave ‎of ‎&c.; ‎Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8c ‎bot. ‎גרמניא ‎(corr. ‎acc.); ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎end, ‎42a ‎גרמנא.

גרמני, ‎B. ‎Bath. ‎89b ‎Ar., ‎v. ‎גרומי.

גרמניא, ‎v. ‎גרממיא.

גרמניקיא, ‎גיר׳ ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Germanicia, ‎town ‎(and ‎distriet) ‎in ‎the ‎province ‎of ‎Commagene, ‎near ‎the ‎borders ‎of ‎Cappadocia. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎71b ‎bot.; ‎Yoma ‎10a; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎37 ‎(for ‎logarmah, ‎v. ‎Schr. ‎KA ‎p. ‎428); ‎[Targ. ‎Y. ‎IIGen. ‎X, ‎3; ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎I ‎6 ‎ברבריאה.]

גרמסיון, ‎v. ‎גרמטיון.

*גרמסין, ‎prob. ‎to ‎be ‎read ‎גרמטין ‎m. ‎pl. ‎(~~~~~ ‎-~~o~,wyscrupulum, ‎v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v.) ‎gramama, ‎׳g. ‎of ‎an ‎ounce. ‎Y. ‎Shek. ‎II, ‎46d ‎top, ‎half ‎a ‎Shekel ‎which ‎makes ‎ג׳ ‎שיתא ‎(Bab. ‎ed. ‎to ‎II ‎3 ‎also ‎גירומסין, ‎Ms. ‎M. ‎גירמוסין, ‎Yalk. ‎Ex. ‎386 ‎גרמיסין) ‎six ‎grammata.

גרן, ‎v. ‎גורן.

גרן, ‎denom. ‎of ‎גורן ‎q. ‎v.

גרנן, ‎v. ‎גורן.

גרס ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎גרר), ‎Pi. ‎גירס ‎to ‎crush, ‎split, ‎grind. ‎Tosef. ‎T'bul ‎Yonm ‎II, ‎12 ‎fat ‎figs ‎גירסה ‎שלא ‎which ‎he ‎has ‎not ‎yet ‎crushed ‎(into ‎a ‎cake). ‎V. ‎גריס.

גרס I ‎ch.; ‎Pa. ‎גריס, ‎Af. ‎אגריס ‎same. ‎B. ‎Bath. ‎22a, ‎v. ‎גרם ‎II ‎Af. ‎[Targ. ‎Prov. ‎VIII, ‎28, ‎v. ‎גרם ‎II ‎Af]

גרס II, ‎גריס ‎(cmp. ‎גרר, ‎גורן) ‎to ‎scrape ‎together; ‎to ‎collect, ‎accumulate. ‎Denom.גורסינא. ‎[Targ. ‎Prov. ‎XVIII, ‎10; ‎V, ‎19, ‎v. ‎נרם ‎II]- ‎Trnsf. ‎to ‎acguire ‎knoawledge, ‎to ‎commit ‎trgditions ‎to ‎memory, ‎as ‎a ‎preliminary ‎stage ‎to ‎specula- ‎tion ‎and ‎analysis ‎compared ‎to ‎grinding, ‎v. ‎טהן. ‎Ab. ‎Zar.19a ‎וכ׳ ‎ידע ‎דלא ‎ואע״ג ‎וליגרס ‎דמשכח ‎ואע״ג ‎יגמר ‎לעולם ‎Ms. ‎M. ‎one ‎must ‎at ‎all ‎events ‎acquire ‎readiness ‎(v. ‎נמר ‎II), ‎though ‎one ‎Imay ‎alterwards ‎forget, ‎and ‎one ‎niust ‎study ‎by ‎heart