A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/דייקי - דילמא

דייקי, ‎v. ‎דיקי.

דייקינטין, ‎דייקינתין, ‎v. ‎דיקינתין.

דייקלירא, ‎דייקלר׳, ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6d ‎bot., ‎perh. ‎a ‎corrupt ‎fragment ‎of ‎perpendiculusm ‎(פרפנדיקלון), ‎plumb- ‎line ‎(hanging ‎with ‎its ‎weight ‎downward).

דייקניתא, ‎v. ‎דיקינתין.

דויר, ‎דיירא, ‎v. ‎דיור, ‎דיורא.

דייר, ‎דיירא, ‎v. ‎דיורא.

דייר, ‎דייר, ‎v. ‎דור.

דיירוטין, ‎v. ‎דיאטריטא.

דייש, ‎v. ‎דיש. ‎דיית ‎1) ‎(Pa. ‎of ‎דות, ‎cmp. ‎Syr. ‎דעת ‎P. ‎Sm. ‎933, ‎a. ‎דוי) ‎to ‎drrp, ‎sweat. ‎Pes. ‎30b ‎מדייתי ‎Ms.M. ‎(ed. ‎מידייתי ‎Ithpa.) ‎(the ‎glazed ‎vessels) ‎exude ‎(are ‎porous). ‎-- ‎2b) ‎to ‎languish, ‎faint. ‎Targ. ‎Job ‎IX, ‎13 ‎דייתן, ‎Ar. ‎(ed. ‎Lag. ‎דיתין, ‎Var. ‎דייתן, ‎ed. ‎שיחין). ‎-3) ‎denom. ‎of ‎דיותא ‎q. ‎v.

דייתא, ‎דיתא, ‎דיו ‎f. ‎ch. ‎=h. ‎דיה. ‎Targ. ‎Lev. ‎XI, ‎14. ‎Targ. ‎Y. ‎b. ‎1 ‎(v. ‎דיה). ‎Targ. ‎Deut. ‎XIV, ‎13 ‎(Targ. ‎Y. ‎V ‎ib, ‎v. ‎איכו). ‎Targ. ‎Y. ‎ib. ‎18. ‎-- ‎Keth. ‎50a ‎חיוורתא ‎דיו ‎Ar. ‎(ed. ‎דיה). ‎B. ‎Mets. ‎24b ‎דיו ‎(masc.). ‎- ‎Y. ‎Shek. ‎VII, ‎50c ‎bot.; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎41d ‎bot.

דייתיכוס ‎m. ‎(corrupt. ‎of ‎διαδοχος) ‎successor. ‎Sifre ‎Deut. ‎334 ‎וeg ‎ד׳ ‎בא ‎(sub. ‎מן) ‎the ‎time ‎of ‎his ‎successor ‎(surrender ‎of ‎office) ‎had ‎arrived ‎(cmp. ‎דיוזגי); ‎Yalk. ‎Deut. ‎947 ‎דיתיקום. ‎Sifreib. ‎s. ‎27 ‎ריתיכוס ‎(corr. ‎acc.); ‎Yalk. ‎Deut. ‎814 ‎דוכום ‎(read ‎דיידוכום).

דייתיקי, ‎v. ‎דיאתיקי.

דיכה ‎f. ‎(דוך) ‎pounding. ‎Sabb. ‎19b, ‎contrad. ‎to ‎שחיקה ‎pulverizing.

דיכוון, ‎v. ‎דכוון. ‎דיכוות־, ‎v. ‎דכות־.

דיכון ‎m. ‎(דכן) ‎the ‎crushing ‎of ‎the ‎bulb ‎or ‎tuber ‎in. ‎the ‎ground. ‎Y. ‎Shebi. ‎V, ‎35d ‎bot. ‎כעיקור ‎ד׳ ‎crushing ‎is ‎equivalent ‎to ‎tearing ‎the ‎plant ‎out ‎with ‎the ‎root.

דיכונא, ‎דכונא ‎m. ‎(preced.) ‎crushing, ‎oppression. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXIV, ‎2 ‎(ed. ‎Lag. ‎ריכו׳, ‎Var. ‎ריבונא, ‎ed. ‎Vien. ‎רבו׳; ‎h. ‎text ‎שד). ‎Ib. ‎XXI, ‎7 ‎ed. ‎Vien. ‎דכ׳ ‎(ed. ‎Lag. ‎ריכ׳, ‎Var. ‎ריב׳).

דיכות־, ‎v. ‎דכות.

דיכי, ‎v. ‎דך.

*דיכי ‎m. ‎pl. ‎(דוך ‎II) ‎marks, ‎points. ‎B. ‎Bath. ‎4b ‎סניפי ‎מלבר ‎ד ‎Ms. ‎M. ‎a. ‎Ar. ‎(ed. ‎ירכי ‎סינופי) ‎the ‎points ‎(sting- ‎ing ‎boughs ‎of ‎the ‎thorn ‎hedge) ‎must ‎be ‎directed ‎outside ‎(towards ‎the ‎neighbor). ‎[Oth. ‎owpin. ‎in ‎Ar. ‎the ‎staves ‎supporting ‎the ‎hedge.]

דיכמא, ‎דיכמה, ‎v. ‎דכמא.

דיכסאים, ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎5, ‎v. ‎דכסס.

דיכפת, ‎v. ‎ריכפת.

דיכרא, ‎v. ‎דכר ‎II.

דיל־ ‎(דילי, ‎דילך ‎&c), ‎v. ‎די ‎I.

דיל־, ‎דילא=לא ‎דאי, ‎v. ‎די ‎II ‎a. ‎דל.

דילבא, ‎דילבין, ‎v. ‎דלוב.

דילדול, ‎v. ‎דלדול.

דילדל, ‎v. ‎דלדל.

דילוג ‎m. ‎(דלג) ‎leap, ‎skipping. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎5 ‎בד׳ ‎in ‎a ‎leap ‎(hurriedly). ‎--Ib. ‎s. ‎2 ‎(play ‎on ‎ודגלו, ‎Cant. ‎II, ‎a) ‎וכ׳ ‎עלי ‎ודילוגו ‎even ‎his ‎skipping ‎from ‎subject ‎to ‎subject ‎is ‎to ‎me ‎a ‎token ‎of ‎love. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎l. ‎c. ‎(ref. ‎to ‎a. ‎child's ‎skipping ‎over ‎tthe ‎Name ‎of ‎the ‎Lord ‎in ‎reading ‎exercises ‎and ‎to ‎an ‎ignorant ‎person's ‎misreading); ‎Yalk. ‎ib. ‎986.

דילועין, ‎v. ‎דלעת.

דילטור, ‎דלטור ‎m. ‎(delator) ‎informer, ‎sycophant. ‎Snh. ‎48b) ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎דילטורין, ‎דל׳. ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎16a; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎26; ‎a. ‎fr.

דילטורא, ‎דל׳ ‎ch. ‎same. ‎[Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎III, ‎4 ‎דלטור, ‎v. ‎next ‎w.]-- ‎Pl. ‎דילטוריא. ‎Esth. ‎R. ‎introd. ‎וכ׳ ‎ד׳ ‎דסגין ‎מן ‎when ‎theiinformersiincreased, ‎theplunderingttconfiscation) ‎of ‎people's ‎property ‎increased; ‎Yalk. ‎Esth. ‎1044; ‎Yalk. ‎Job ‎920.

‎.f. ‎(delatura) ‎information, ‎sycophancy ‎דל׳ ‎,דילטורא ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎III, ‎4 ‎(corr. ‎acc., ‎v. ‎preced.). ‎-- ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎33 ‎בניי ‎על ‎tד ‎אמר ‎spoke ‎evil ‎of ‎My ‎children.

דילטוריא, ‎דל׳ ‎f. ‎(delatoria, ‎snb. ‎verba) ‎same. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎19; ‎a. ‎fr. ‎[V. ‎reah ‎I ‎18a ‎bot. ‎די׳ ‎להן ‎היה, ‎read: ‎דילטורין ‎בהן ‎היו, ‎v. ‎דילטור.]

דילכן, ‎v. ‎ד ‎n.

דילמא, ‎דלמא I ‎(=למא ‎די, ‎v. ‎Ezra ‎VII, ‎23=n. ‎שלמה=שמא) ‎for ‎why, ‎whence ‎)) ‎lest, ‎perhaps. ‎Targ.Deut. ‎VII, ‎22; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-Ab. ‎Zar. ‎35a ‎וכ׳ ‎איכא ‎ד׳ ‎lest ‎there ‎may ‎be ‎one ‎who ‎&c. ‎Ber. ‎29b ‎וכ׳ ‎ד׳ ‎מסתפינא ‎I ‎am ‎afraid, ‎lest ‎Imay ‎become ‎confused; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎(without ‎the ‎mean- ‎ing ‎of ‎apprehension) ‎perhaps, ‎it ‎may ‎be. ‎R. ‎Hash. ‎3a; ‎a. ‎e. ‎כי ‎has ‎four ‎meanings ‎הא ‎אלא ‎ד׳ ‎אי ‎iff, ‎perhaps ‎(est), ‎but, ‎because. ‎Ber. ‎2b ‎top ‎וכ׳ ‎בואת ‎ד׳ ‎is ‎it ‎not ‎poss- ‎ible ‎that ‎the ‎word ‎uba ‎indicates ‎the ‎arrival ‎of ‎his ‎sun ‎(the ‎morning ‎of ‎the ‎eighth ‎day)? ‎Ib. ‎ד׳ ‎או ‎or ‎may ‎it ‎not ‎be; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎---[Pesik. ‎Shek. ‎p. ‎13a ‎דד׳, ‎corr. ‎דילמא, ‎as ‎Tanh. ‎Ki ‎Thissa ‎t] ‎35