A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/הך - הכנה

‎permitted ‎and ‎eat ‎what ‎is ‎forbidden. ‎Hull. ‎111b ‎בלע ‎ה׳ ‎it ‎absorbed ‎permitted ‎substances. ‎Ib. ‎איסורא ‎לידי ‎דאתי ‎ה׳ ‎a ‎permitted ‎substance ‎which ‎is ‎bound ‎to ‎become ‎for- ‎bidden ‎(when ‎coming ‎in ‎contact ‎with ‎milk). ‎Ber. ‎60a, ‎a. ‎fr. ‎דה׳ ‎כח, ‎v. ‎כחא; ‎a. ‎fr.

הך, ‎un. ‎יהך, ‎nf ‎מהך ‎(contr. ‎of ‎הלך) ‎to ‎go. ‎Ezra ‎V, ‎5; ‎a. ‎e. ‎-Targ. ‎Gen. ‎XX, ‎13; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎Af. ‎pl. ‎מהכין. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXV, ‎7 ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎מהלכין).

הך, ‎הך ‎f. ‎(=הא ‎with ‎affxed ‎locale) ‎this, ‎that. ‎B. ‎Bath. ‎58a ‎איתתא ‎הך ‎this ‎woman ‎here ‎(myself). ‎Yoma ‎13a ‎הך ‎קיימא ‎הא ‎מיתא ‎if ‎this ‎one ‎should ‎die, ‎the ‎other ‎will ‎be ‎(his ‎wife). ‎Ib. ‎היא ‎ביתו ‎לאו ‎והך ‎but ‎this ‎one ‎(appointed ‎to ‎become ‎his ‎wife ‎eventually) ‎is ‎not ‎'his ‎house ‎(not ‎being ‎his ‎wife). ‎- ‎Yeb. ‎23b, ‎a. ‎fr. ‎הך ‎היינו ‎is ‎not ‎this ‎the ‎same ‎case?; ‎a. ‎fr.

הכא, ‎הכה ‎(=כא ‎הא; ‎cmp. ‎preced.) ‎here, ‎hither; ‎in ‎this ‎case, ‎nmw. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXII, ‎5; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Y. ‎Hag. ‎II, ‎78a ‎top ‎להכה ‎אתית ‎היך ‎how ‎didst ‎thou ‎come ‎hither?-- ‎Y. ‎Snh. ‎VI, ‎23c ‎bot. ‎וכ׳ ‎להכא ‎ומעייל ‎and ‎I ‎shall ‎bring ‎hither ‎&c. ‎--- ‎Succ. ‎4a, ‎a. ‎fr. ‎ה׳. ‎. ‎התם ‎there ‎(in ‎the ‎case ‎first ‎mentioned) ‎. ‎., ‎here ‎(in ‎this ‎case). ‎R. ‎Hash. ‎4a, ‎a. ‎fr. ‎מה׳ ‎from ‎the ‎following ‎(Biblical ‎passage ‎&c.). ‎Pes. ‎114a, ‎a. ‎fr. ‎נמי ‎ה׳ ‎וכ׳ ‎(abbr. ‎ה״ג) ‎in ‎this ‎case, ‎too, ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎In ‎Babli ‎ה׳ ‎here, ‎in ‎Babylonia, ‎התם, ‎תמן ‎in ‎Palestine; ‎in ‎Y. ‎the ‎reverse. ‎Snh. ‎5a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎3d ‎bot. ‎דה׳ ‎דבנן ‎Palestine ‎scholars. ‎Y. ‎Keth. ‎II, ‎26a ‎bot., ‎v. ‎הינומא; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎30 ‎ה׳ ‎מן ‎from ‎now, ‎v. ‎הלא; ‎a. ‎v, ‎fr.

הכאה, ‎הכייה ‎f. ‎(כה, ‎Hif) ‎striking, ‎beating, ‎as- ‎sault. ‎Macc. ‎8b ‎sq., ‎a. ‎e. ‎פרוטה ‎שוה ‎בה ‎שאין ‎ה׳ ‎a ‎striking ‎for ‎which ‎no ‎P'rutah ‎can ‎be ‎claimed ‎as ‎damages. ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎IV, ‎4c ‎מיתה ‎הכיית ‎a ‎fatal ‎blow; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎הכאות. ‎Tanh. ‎Thazr. ‎9 ‎ה׳ ‎לסבול ‎to ‎suffer ‎blows.

הכאכא, ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎IX, ‎28 ‎ed. ‎(Var. ‎in ‎ed. ‎Zuck. ‎הכחכא, ‎כאי); ‎Tosef. ‎Shebu. ‎VI, ‎2 ‎הנחכין ‎ed., ‎v. ‎חביבאי.

הכדין, ‎v. ‎היכדין.

הכחכא, ‎v. ‎הכאכא.

הכחיש, ‎הכחש ‎m. ‎(כהש) ‎contradiction, ‎incon- ‎gruity ‎in ‎details ‎of ‎legal ‎evidence. ‎Y. ‎Yeb. ‎XV, ‎15a ‎bot. ‎עדות ‎בתוך ‎עדות ‎ה׳ ‎an ‎incongruity ‎in ‎the ‎statements ‎of ‎witnesses ‎concerning ‎the ‎details ‎of ‎the ‎main ‎fact ‎tto ‎be ‎ascertained; ‎עדות ‎לאחר ‎עדות ‎ה׳ ‎concerning ‎circumstances ‎subsequent ‎to ‎the ‎main ‎fact.

הכחשה ‎f. ‎(v. ‎preced.) ‎1) ‎contradiction, ‎the ‎denial ‎by ‎one ‎set ‎of ‎witnesses ‎of ‎the ‎deposits ‎of ‎the ‎preceding ‎set;counterevidence(contrad.to ‎הזמה), ‎ryectionofevidence ‎owing ‎to ‎counterevidence. ‎B. ‎Mets. ‎3b ‎וכ׳ ‎בה׳ ‎ישנן ‎are ‎subject ‎to ‎rejection ‎through ‎counterevidence ‎or ‎proof ‎of ‎alibi. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎בה׳ ‎אינו ‎(the ‎debtor's ‎own ‎admission) ‎cannot ‎be ‎upset ‎by ‎counterevidence ‎&c. ‎B. ‎Kam. ‎73b, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎הזמה ‎תהלת ‎ה׳ ‎counterevidence ‎is ‎a ‎preliminary ‎procedure ‎to ‎be ‎finished ‎by ‎proving ‎an ‎alibi, ‎i. ‎e. ‎both ‎are ‎one ‎continued ‎process ‎of ‎law; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎failing, ‎waste ‎of ‎flesh, ‎in ‎gen. ‎deterioration. ‎B. ‎Kam. ‎94a ‎דהדר ‎ה׳ ‎(sub. ‎בישרא) ‎a ‎deterioration ‎which ‎can ‎be ‎raplaced ‎(by ‎good ‎food), ‎הדר ‎דלא ‎ה׳ ‎which ‎cannot ‎be ‎replaced ‎(e. ‎p. ‎a ‎fracture).

הכי ‎(=כי ‎הא) ‎so, ‎in ‎this ‎manner, ‎thus. ‎Snh. ‎109b ‎בינייהו ‎אתני ‎ה׳ ‎thus ‎they ‎agreed ‎between ‎themselves. ‎Ber. ‎2b, ‎a. ‎fr. ‎ליה ‎קאמר ‎ה׳ ‎he ‎may ‎say ‎so ‎to ‎him, ‎i. ‎e. ‎this ‎is ‎his ‎argument. ‎Succ. ‎26b, ‎a. ‎fr. ‎קתני ‎וה׳ ‎. ‎. ‎. ‎חסורי ‎some- ‎thing ‎is ‎left ‎out ‎(in ‎the ‎Mishnah), ‎and ‎it ‎must ‎read ‎thus. ‎Naz. ‎2a, ‎a. ‎fr. ‎קאמר ‎וה׳ ‎(abbr. ‎וה״ק) ‎and ‎he ‎means ‎this. ‎--- ‎ה׳ ‎אי ‎(abbr. ‎א״ה) ‎if ‎this ‎be ‎so, ‎introducing ‎an ‎argument. ‎Gitt. ‎5a; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎ה׳ ‎בר ‎fit ‎for ‎such ‎a ‎thing, ‎old ‎enough ‎&c. ‎Sot. ‎26b ‎הוא ‎ה׳ ‎בר ‎לאו ‎he ‎is ‎unable ‎to ‎copulate; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎וה׳ ‎אדה׳ ‎in ‎the ‎meanwhile. ‎Ber. ‎16a. ‎Ib. ‎18b ‎וה׳ ‎אדה׳ ‎וכ׳ ‎חזייה ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎only ‎אדה׳) ‎while ‎this ‎was ‎going ‎on, ‎he ‎saw ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎ה׳ ‎כל ‎all ‎this, ‎that ‎much. ‎Snh. ‎107a; ‎a. ‎fr. ‎-ה׳־ ‎בתר ‎afterwards. ‎Targ. ‎Prov. ‎XX, ‎25. ‎-- ‎ה׳ ‎מטול, ‎לה׳ ‎אמטו, ‎ה׳ ‎משום ‎on ‎account ‎of ‎such ‎(a ‎thing), ‎therefore. ‎Targ. ‎Ps. ‎XLIX, ‎15. ‎-- ‎Pes. ‎31a. ‎Tam. ‎32a; ‎a. ‎fr.; ‎v. ‎אמטו, ‎מטול. ‎Zeb. ‎14a ‎לה׳ ‎therefore. ‎-לה׳׳־ ‎דאתית ‎השתא ‎now ‎after ‎coming ‎so ‎far, ‎at ‎this ‎stage ‎of ‎the ‎argument. ‎Ber. ‎15b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎השתא ‎ה׳, ‎v. ‎השתא. ‎-- ‎ה׳ ‎אפילו ‎even ‎so, ‎at ‎any ‎rate. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXVII, ‎33. ‎- ‎נמי ‎ה׳, ‎v. ‎נמי.

הכייה, ‎v. ‎הכאה.

הכין I, ‎II, ‎v. ‎הכן ‎I, ‎II.

*הכינה ‎f. ‎(denom. ‎of ‎כן; ‎cmp. ‎כנה ‎Pi.) ‎by-name. ‎Taan. ‎20b ‎בהכינתו ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎8); ‎Meg. ‎28a ‎בח׳ ‎ed. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎300), ‎v. ‎הניכה.

הכיני ‎(=הי ‎הכין) ‎it ‎is ‎thus. ‎Y. ‎Yoma ‎II, ‎39c ‎bot. ‎ה׳ ‎it ‎is ‎thus ‎(R. ‎H. ‎said).

הכיצד=כיצ ‎הא, ‎v. ‎כיצד

הכירא, ‎v. ‎היכ׳.

הכל, ‎v. ‎כל. ‎[B. ‎Kam. ‎116a ‎הכל ‎תשפך, ‎v. ‎חבל.]

הכמנה ‎f. ‎(כמן) ‎hiding, ‎the ‎appointment ‎of ‎witnesses ‎to ‎lie ‎in ‎wait ‎in ‎order ‎to ‎overhear ‎the ‎seducer ‎to ‎idolatry. ‎Snh. ‎67a.

הכן, ‎הכין I ‎(=כן ‎הא) ‎thus. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXIII, ‎7. ‎Targ. ‎Is. ‎LI, ‎6; ‎a. ‎e.

הכן, ‎הכין II ‎m. ‎(inf. ‎Hif. ‎of ‎כון, ‎used ‎as ‎a ‎technical ‎term ‎with ‎ref. ‎to ‎הכינו, ‎Ex. ‎XVI, ‎5) ‎preparing, ‎desig- ‎nation ‎for ‎use ‎on ‎the ‎Sabbath ‎or ‎Holy ‎Day. ‎Y. ‎Sabb. ‎III, ‎6b ‎there ‎is ‎nothing ‎that ‎exists ‎in ‎the ‎shape ‎in ‎which ‎it ‎is ‎used, ‎בהכנו ‎ואינו ‎which ‎may ‎not ‎be ‎considered ‎as ‎designated ‎for ‎use ‎(on ‎the ‎Sabbath ‎&c.). ‎Y. ‎Bets. ‎62a ‎top ‎ה׳ ‎ספק ‎where ‎there ‎is ‎a ‎doubt ‎as ‎to ‎whether ‎a ‎thing ‎has ‎been ‎ready ‎for ‎use ‎when ‎the ‎festive ‎day ‎began. ‎Ib. ‎ה׳ ‎צריך ‎הגוי ‎that ‎which ‎a ‎gentile ‎offers ‎on ‎a ‎Holy ‎Day ‎requires ‎designation ‎in ‎due ‎time. ‎Ib. ‎I, ‎beg. ‎60a ‎בהכינה ‎אמה ‎של ‎because ‎its ‎mother ‎(the ‎hen) ‎was ‎designated ‎for ‎slaughter ‎on ‎the ‎Holy ‎Day; ‎a. ‎fr. ‎[In ‎Babli ‎הכנה.]

הכנה ‎f. ‎(preced.) ‎1) ‎same. ‎Bets. ‎2b ‎ה׳ ‎משום ‎on ‎account ‎of ‎the ‎law ‎requiring ‎readiness ‎for ‎use ‎on ‎the