A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/זגא - זהב
Zuck. (oth. ed. זגין; some ed. דומין, corr. acc.) the grape vine (clusters) and the pomace which have been treated in cleanness. Sabb. IV, 1. -- Naz. l. c. זגן Mish. (Y. ed. זגין, Bab. ed. זג; Tosef. ib. IV, 2 זגא ed. Zuck., Var. זג) the husk (or the interior) of one berry. -- 2) bell, v. זוג.
זגא ch. same, 1) husk or kernel and flesh of one berry, v. preced. -- Pl. זגין. Targ. Y. Num. VI, 4 גוואין ז׳ וכ׳ the interior zaggin, v. preced. -- 2) bell. Targ. O. Ex. XXVIII, 34; a. e. -- Pl. זגין, זגיא, זגי. Ib. 33; XXXIX, 25. -- Nidd. 17a וכ׳ זגי מקרקש made the bells of his curtains ring; [Ar. גזי מק׳ chased the flies, v. חגזין].
זגא, v. זגי.
זגג m. (זגג to clear, cmp. זכך a. דכך, v. Ges. Thes. s. v.) glass-maker; dealer in glass-ware. M. Kat. 13b; Pes. 55b הז׳ בית the glass-maker's work-shop. -- Gen. R. s. 19 ז׳ של חנותו a glass dealer's shop. Ib. s. 25; a. fr. - Pl. זגגין. Kel. XXIV, 8 ז׳ של מטה the frame used by the glass-makers to put their ware on. B. Kam. 31a.
זגגא ch. same. Pl. זגגיא. Y. Ab. Zar. II, 40c bot. .אלפון לא ז׳ the glass-makers did not teach their art.
זגדום, זגדן (זוגדס) m. (contr. of זוג a. גד fr. גדד, cmp. גדודא juvenis caelebs, P. Sm. 652) unmatched; esp. one with an unequal pair of eyes or eye-brows. Bekh. VII, 3 זוגדס Mish. (v. infra; Talm. ed. 43b זגדן). Ib. 44a וכ׳ שחור אחד זגדום Z. is one who has one black and one white eye brow; ליה קרי ז׳ . . . . זוגא כל any unequal pair is called Z. Ib. וכ׳ מחוי זגדייא (ch. form of our w.); Tosef. ib. V, 2, sq. סגריס (read סגדום Safel of גדד). Sifra Emor ch. II, Par. 3 זגדיס (read ס . . . .). [Ar. זגדוס, in- fluenced by the etymol.; זוג, and דוס=δις.]
זגדייא, v. preced.
זגוגיתא, זוגיתא f. (זגג, v. זגג) glass, crystal; glass- ware. Targ. Job XXVIII, 18 (in one version); a. e. Targ. II Esth. I, 2 (3) זוג׳ בית glass-house. -- Ber. 31a דזגוג׳ כסי Ar. ed. Koh. (ed. חיורתא דזוג׳ כסא, v. Rabb. D. S. a. l. note 10) cups (a cup) of (white) glass; Yalk. Ps. 881. Hull. 84b וכ׳ בזיגותא (corr. acc.) it means white glass (crystal). Gitt. 68b וג׳. [Pes. 74b חיורא כזוגא Ar. a. Ms. O. like white glass; ed. זוזא.]
זגזג (Pilp. of זגג, v. זגג) to clarify. Y. Nidd. III, 50d top ומזגזג מתון שהוא (Tosef. ib. IV, 11 ומזכזך רך; Bab. ib. 25b מצחצח) oil is cohesive and clarifies.
זגזגאל pr. n. m. (v. preced.) Zagzagel (Divine Clear- ness, cmp. אספקלריא), name of an angel. Deut. R. s. 11, end. Targ. Y. Ex. III, 2 זגנוגאל (corr. acc. or זגזוגאל).
זגי, זגא to lie down, recline. Meil. 14b בעי דילמא עלייהו וזגא למיזגא he may desire to lie down and will lie down on them. Gitt. 47a עליה למזגא to recline on (while eating). Pes. 108a וכ׳ אבירכי זגינן we reclined (at the Passover meal) against the knees &c. -- Sabb. 124b עלייהו למזגא חזו they may be used for sitting on them (when seats are improvised). Snh. 85b עליה דז׳ he leaned on him. [Tanh. Ki Thetse 6, a. e. למזגי, v. גזי.] [Targ. Y. Deut. X, 22 למזגי ed. pr., v. מסגי.] Af. אזגי to lay down. Sabb. 119a top וכ׳ מזגינא לא some ed. מזיגנא Pa.) I do not rest my head upon my pillow before &c.
זגיד m. (v. preced., cmp. אפרקד) in a brooding posi- tion. Hull. 62b ואכיל ז׳ מרדו (Rashi מרה) mardu brooding and eating (name of a bird, prob. an adaptation of a foreign word), contrad. to ואכיל סגיד kneeling down and eating (like a bird of prey). [R. Gerson Ms. to Hull.; מזרג מרדו, leaving out אכיל; Ar. ed. Koh. III, p. 319.]
*זגיתא f. (=זגוגיתא) a crystal vessel. Y. Kidd. I, 60b top בז׳ דנסב ההן (ed. Krot. כזניתא, corr. acc.) if one takes up a crystal vessel (to take possession).
זגן, v. זג.
זגנוגאל, v. זגזגאל.
זגתא or זגתא f. (זגי) 1) a clucking hen. Bekh. 8b. B. Mets. 86b, v. בטניתא. -- 2) אפרחהא על ז׳ (the clucking hen over her chickens,) the Pleiades. Targ. Job XXXVIII, 32 (Ar. ed. pr. בנהא על).
זד m. (b. h.; זוד) wicked. -- Pl. זדים. Tanh. Korah 12 הז׳ ברכת the additional (twelfth) section of the Prayer of Benedictions, also called הצדוקים ב׳ or המינים, v. מין.
זדון m. (preced.) violent man. -- Pl. זדונין. Der. Er. cb. II, beg.
זדון m. (b. h.; זוד) premeditated, conscious sin, opp. שגגה. Ab. IV, 13 a scholar's error in teaching ז׳ עולה is accounted for a wilful wrong. Ker. 25b, a. fr. דבר כרת שזדונו a sin which if wilfully committed, is punished with extinction; Sabb. 69a וכ׳ ז׳ על שחייבים דבר. Ib. שבת בזדון when he is fully conscious that this is a Sabbath day (whereon certain labors are forbidden); a. fr. -- Pl. זדונות. B. Mets. 33b כז׳ . . . ששגגות to whom errors are accounted &c. -- Yoma 36a; a. fr.
זדון ch. same. Targ. O. Deut. XXIX, 17. -- Pl. זדונייא passions. Targ. Ps. XIX, 14 Ms. (ed. זידניא, זידונ׳, v. זידנא).
זדונא, זדונתא f. (preced) haughtiness, violence. Targ. Hab. I, 3. Targ. Prov. XI, 2 Ms. (ed. זידונתא).
זדונותא, v. next w.
זדנו, זדנותא f. ch. = h. זדון wilfulness, rashness. Targ. Y. II Lev. XXIV, 12. Targ. O. Deut. XXIX, 18 (ed. Berl. זידנותא; Y. זדונותא). Targ. Y. ib. XV, 9 (ed. Amst. זדנות׳); a. e.
זדנז, v. זוז I.
זה m., זאת, זו f. (b. h.) this, that. Men. 53b זה יבא וכ׳ let this one come and receive this &c.; משה זה זה