A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/זכי - זכר

‎Pi. ‎זכה, ‎זיכ׳ ‎1) ‎to ‎acquit, ‎to ‎argue ‎or ‎vote ‎for ‎acguittal. ‎Erub. ‎19a ‎וכ׳ ‎זכית ‎יפה ‎thou ‎wast ‎right ‎in ‎acquitting, ‎in ‎condemning. ‎Snh. ‎III, ‎5 ‎מזכין ‎שנים ‎if ‎two ‎vote ‎for ‎ac- ‎quittal; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎obtain ‎a ‎privilege ‎for, ‎take ‎posses- ‎sion ‎in ‎behalf ‎of; ‎to ‎transfer, ‎make ‎an ‎assignment ‎to. ‎Y. ‎Kidd. ‎l. ‎c. ‎דעת ‎לבן ‎זי׳ ‎זה ‎the ‎one ‎obtained ‎a ‎privilege ‎for ‎a ‎rational ‎being. ‎B. ‎Bath. ‎VIII, ‎6 ‎לאחר ‎בה ‎זי׳ ‎if ‎in ‎his ‎will ‎(found ‎on ‎his ‎body) ‎he ‎made ‎an ‎assignment ‎to ‎somebody ‎else ‎(as ‎executor); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎to ‎transfer ‎divine ‎favor, ‎to ‎exercise ‎a ‎protecting ‎infuence ‎on. ‎Snh. ‎111a ‎מזכה ‎וכ׳ ‎כל ‎את ‎protects ‎the ‎entire ‎town. ‎Yoma ‎87a ‎דיין ‎לא ‎וכ׳ ‎שמזכין ‎אלא ‎לעצמן ‎שזוכין ‎Ms. ‎M. ‎not ‎only ‎do ‎they ‎obtain ‎divine ‎grace ‎ior ‎themselves, ‎but ‎they ‎also ‎ttrans- ‎fer ‎the ‎same ‎on ‎their ‎children ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎4) ‎to ‎lead ‎to ‎righteousness, ‎to ‎convert, ‎make ‎better, ‎purer. ‎Ib.; ‎Ab. ‎V, ‎18, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎את ‎המזכה ‎כל ‎whoever ‎causes ‎a ‎community ‎to ‎do ‎good. ‎Maec. ‎III, ‎16 ‎וכ׳ ‎לזכות ‎הקב״ה ‎רצה ‎the ‎Lord ‎desired ‎to ‎make ‎Israel ‎pure; ‎a. ‎fr. ‎Hithpa. ‎הזדכה, ‎Nithpa. ‎נזדכה ‎1) ‎to ‎be ‎acguitted, ‎to ‎be ‎found ‎not ‎guilty. ‎Snh. ‎30a ‎פלוני ‎נז׳ ‎מדבריהם ‎the ‎de- ‎fendant ‎has ‎been ‎acquitted ‎by ‎their ‎(the ‎court's) ‎verdict. ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎22d ‎uop ‎אותו ‎פוטרין ‎מזדכה ‎ובאיזו ‎and ‎on ‎which- ‎soever ‎(of ‎the ‎two ‎counts) ‎he ‎is ‎found ‎not ‎guilty, ‎he ‎is ‎acquitted; ‎a. ‎ir. ‎-- ‎2) ‎to ‎have ‎favorable ‎evidence ‎or ‎argt- ‎ment ‎ofered. ‎Ib. ‎23a ‎עצמו ‎מפי ‎׳ ‎if ‎the ‎defendant ‎him- ‎self ‎offers ‎&c. ‎Ib. ‎עצמו ‎מפי ‎שנ׳ ‎הרי ‎(read ‎עדו ‎מפי).

זכי, ‎זכא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎be ‎clear, ‎pure. ‎Targ. ‎Job ‎IX, ‎15. ‎Ib. ‎X, ‎15 ‎זכיתי ‎(some ‎ed. ‎זכי׳, ‎corr. ‎acc.); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎to ‎go ‎unpunished ‎(h. ‎נקה). ‎Targ. ‎Jer. ‎XXV, ‎29; ‎a. ‎c. ‎-- ‎3) ‎to ‎deserve ‎well, ‎do ‎gooed, ‎to ‎obtain ‎a ‎claim ‎on ‎divine ‎favor. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34 ‎[read:] ‎בי ‎דכי ‎או ‎בי ‎זכי ‎. ‎. ‎. ‎אדם ‎the ‎beggar ‎says ‎. ‎. ‎. ‎. ‎'obtain ‎a ‎claim ‎&c. ‎through ‎me', ‎or ‎'become ‎pure ‎tthrough ‎me', ‎(which ‎means) ‎בי ‎גרמך ‎זקי ‎benefit ‎thyself ‎through ‎me. ‎Ib. ‎בך ‎זכיין ‎אנן ‎we ‎shall ‎give ‎thee ‎something. ‎Ib. ‎אתתא ‎בהאי ‎ז׳ ‎give ‎this ‎woman ‎(me) ‎something. ‎Y. ‎Hag. ‎I, ‎76 ‎bot. ‎וכ׳ ‎מזכי ‎. ‎. ‎שלח ‎sent ‎his ‎son ‎to ‎Tiberias ‎for ‎his ‎improvement ‎(through ‎study); ‎Y. ‎Pes. ‎III, ‎30b ‎bot. ‎יזכי ‎(corr. ‎acc.); ‎a. ‎fr. ‎--- ‎41) ‎to ‎become ‎worthy ‎of ‎divine ‎grace, ‎to ‎be ‎privileged ‎to ‎enjoy, ‎to ‎live ‎to ‎see. ‎Targ. ‎Job ‎XX, ‎17; ‎a. ‎e. ‎- ‎Ber. ‎17a ‎זכיין ‎במאי ‎נשים ‎where- ‎with ‎do ‎women ‎(who ‎do ‎not ‎study ‎the ‎Law) ‎deserve ‎divine ‎grace? ‎-- ‎Sabb. ‎21b ‎זכאי ‎אי ‎if ‎I ‎had ‎been ‎worthy ‎(if ‎the ‎Lord ‎had ‎permitted ‎me). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎25 ‎זכית ‎אי ‎אכלית ‎if ‎the ‎Lord ‎permit, ‎I ‎may ‎eat ‎thereof. ‎Ib. ‎זכית ‎אאם ‎אכול ‎(תיכולל) ‎if ‎thou ‎shalt ‎live ‎long ‎enough ‎to ‎eat ‎thereof. ‎Hull. ‎50a; ‎Bets. ‎27a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎ואסיק ‎אזכי ‎the ‎Lord ‎per- ‎mitting ‎Iwill ‎go ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎4) ‎to ‎take ‎possession, ‎acguire ‎a ‎tile. ‎B. ‎Mets. ‎8a ‎לנפשיה ‎דזכי ‎מיגו ‎since ‎he ‎has ‎a ‎right ‎to ‎take ‎possession ‎forhhimself, ‎v. ‎מיגו, ‎s. ‎v. ‎גו. ‎-- ‎B. ‎Kam. ‎12b; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎זכי ‎1) ‎to ‎clear ‎(from ‎rubbish). ‎M. ‎Kat. ‎10b; ‎B. ‎Bath. ‎54a, ‎v. ‎זיכי. ‎-- ‎2) ‎to ‎clear, ‎acguit, ‎justify; ‎to ‎leave ‎unpunished. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XX, ‎7Y. ‎מזכי, ‎read; ‎מזכי). ‎Targ. ‎Cant. ‎VII, ‎3; ‎a. ‎fr. ‎- ‎3) ‎to ‎cleanse. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXIII, ‎13 ‎זכאית ‎Ms. ‎(ed. ‎זכית, ‎ed. ‎Vil. ‎זכות, ‎corr. ‎acc.); ‎a. ‎e. ‎--Lev. ‎R. ‎s. ‎34, ‎v. ‎supra. ‎--s1) ‎to ‎win, ‎defeat. ‎Ab. ‎Zar. ‎10b; ‎Snh. ‎39b ‎מלכא ‎דז׳ ‎כל ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎למלבא) ‎whosoever ‎defeats ‎the ‎king ‎in ‎argument. ‎Ib. ‎107a ‎למריה ‎ז׳ ‎עבדא ‎(old ‎ed. ‎כפייה) ‎the ‎servant ‎conquered ‎his ‎master. ‎Bekh. ‎gb ‎לי ‎זכיתו ‎אי ‎if ‎you ‎defeat ‎me; ‎בכו ‎זכינא ‎ואי ‎(read ‎לכו) ‎and ‎if ‎we ‎defeat. ‎you. ‎Hull. ‎31b ‎וכ׳ ‎זכנהו ‎R ‎N. ‎defeated ‎the ‎Rabbis; ‎a. ‎e. ‎- ‎5) ‎to ‎entitle, ‎give ‎possession ‎to. ‎Pes. ‎78a ‎תרי ‎לבי ‎מזכי ‎שטרא ‎a ‎document ‎giving ‎a ‎title ‎to ‎both ‎contestants, ‎i. ‎e. ‎one ‎agreeing ‎with ‎two ‎opposite ‎opinions. ‎Ithpa. ‎אזדכי, ‎tthpe. ‎אזדכי ‎to ‎be ‎clearedt, ‎to ‎go ‎unpunish- ‎ed; ‎to ‎clear ‎one's ‎self, ‎to ‎defend ‎one's ‎self. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXIV, ‎8. ‎Ib. ‎XLIV, ‎16; ‎a. ‎e.

זכי ‎m. ‎= ‎זכאי, ‎innocent, ‎righteous. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XXXV, ‎33 ‎ed. ‎Berl. ‎(ed. ‎Amst. ‎זכאי). ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XIX, ‎10; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Fem. ‎זכיא. ‎Targ. ‎Y. ‎IGen. ‎XXXVIII. ‎26 ‎(Y. ‎II ‎זכאי)..- ‎Pl. ‎זכאין, ‎v. ‎זעאי; ‎זכיין. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎.. ‎c.; ‎Targ. ‎Ez. ‎XVI, ‎52 ‎(some ‎ed. ‎זכון).

זכיא, ‎v. ‎זיכי.

זכיה, ‎v. ‎זכייה.

זכיי ‎pr. ‎n. ‎m., ‎v. ‎זכאי ‎II.

זכייה, ‎Y. ‎Yeb. ‎VIII, ‎9c, ‎v. ‎זבאי ‎II.

זכייה ‎f. ‎(זכה) ‎possesion, ‎taking ‎possession, ‎claim. ‎Y. ‎Peah ‎V, ‎beg. ‎19b, ‎v. ‎הפקר. ‎Y. ‎Pes. ‎II, ‎29a ‎top ‎דאמר ‎מאן ‎ז׳ ‎according ‎to ‎the ‎opinion ‎that ‎renounced ‎property ‎does ‎not ‎go ‎out ‎of ‎the ‎owners ‎possession ‎until ‎somebody ‎book ‎possession ‎of ‎it. ‎B. ‎Kam. ‎12b ‎בגויה ‎ז ‎לכהנים ‎להו ‎אית ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎בגוייהו) ‎the ‎priests ‎have ‎a ‎claim ‎on ‎it. ‎Ib. ‎ולית ‎זכיה ‎להו ‎Ms. ‎M. ‎(omitted ‎in ‎ed.). ‎B. ‎Mets. ‎12a ‎ליה ‎אית ‎לנפשיה ‎ז׳ ‎has ‎a ‎right ‎to ‎ake ‎possession ‎in ‎his ‎own ‎behalf;

זכיך, ‎זכיכא ‎m. ‎ch.=h. ‎זד. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXIV, ‎2. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLIX, ‎12 ‎(of ‎wine).

זכירה ‎f. ‎(זכר) ‎1) ‎remembrance, ‎thinking. ‎Men. ‎43b ‎(ref. ‎to ‎Num. ‎XV, ‎39 ‎וכ׳ ‎ז׳ ‎ז׳ ‎לידי ‎מביא ‎ראייה ‎seeing ‎leads ‎to ‎thinking, ‎thinking ‎to ‎doing. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎33 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎VIII, ‎1) ‎לו ‎נזכר ‎ז׳ ‎מה ‎what ‎(meritorious ‎deed) ‎remember- ‎ed ‎He ‎to ‎him. ‎Meg. ‎15a ‎בזכירתה ‎אביגיל ‎Abig. ‎suggested ‎licentiousness ‎by ‎alluding ‎to ‎her ‎being ‎remembered ‎(I ‎Sam. ‎XXV, ‎31); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎recitation. ‎Ib. ‎2b ‎(ref. ‎to ‎Esth. ‎IX, ‎28) ‎ז׳ ‎recitation ‎of ‎the ‎Book ‎of ‎Esther, ‎contrad. ‎to ‎עשייה ‎celebration ‎of ‎the ‎f'estival.

זכירי, ‎Yeb. ‎31b, ‎read ‎דכירי, ‎v. ‎דכיר.

זכך ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎זבה) ‎to ‎be ‎clear. ‎Plp. ‎זכזך ‎to ‎make ‎clear. ‎Tosef. ‎Nidd. ‎IV, ‎11 ‎רך ‎שמן ‎ומזכזך ‎oil ‎is ‎softly ‎flowing ‎and ‎clears ‎(the ‎embryonic ‎mass; ‎Nidd. ‎25b ‎ומצחצחו).

זכר ‎(b. ‎h.; ‎ch. ‎דכר) ‎[to ‎mark,] ‎to ‎remember, ‎mention; ‎to ‎celebrate ‎(by ‎a ‎ceremony ‎&c.). ‎Pes. ‎106a ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XX, ‎8 ‎זכור) ‎היין ‎על ‎זכהו ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎זוכרהו) ‎remember ‎the ‎Sabbath ‎(distinguish ‎it) ‎by ‎a ‎benediction ‎over ‎wine; ‎Bets. ‎15b ‎וכ׳ ‎שבא ‎מאחר ‎זכרהו ‎mark ‎the ‎Sabbath ‎(by ‎a. ‎ceremony) ‎from ‎another ‎(Holy ‎Day) ‎which ‎(preceding ‎the ‎Sabbath) ‎may ‎cause ‎the ‎neglect ‎of ‎it ‎(Ms. ‎M. ‎לאחר, ‎Rashi ‎מאהר, ‎v. ‎אהר; ‎v. ‎R. ‎Nissim ‎a. ‎l.). ‎Men. ‎43b ‎ראה ‎וכ׳ ‎וזכור ‎. ‎.. ‎see ‎this ‎ceremony ‎and ‎be ‎reminded ‎of ‎another