A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/חיין - חילא

‎IX, ‎42c ‎׳ ‎ח׳ ‎כביסה ‎washing ‎clothes ‎belongs ‎to ‎the ‎nec- ‎essaries ‎of ‎life ‎(which ‎the ‎poor ‎must ‎be ‎supplied ‎with). ‎Ib. ‎הואת ‎העיר ‎ח׳ ‎the ‎support ‎of ‎the ‎poor ‎of ‎one's ‎own ‎place. ‎Pes. ‎113b ‎חיים ‎אינם ‎חייהם ‎whose ‎life ‎is ‎no ‎life ‎(deserving ‎the ‎name); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎חייך, ‎בח׳ ‎by ‎thy ‎lifel, ‎as ‎thou ‎livest ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎15; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Ber. ‎3a, ‎a. ‎e. ‎חייך ‎ראשך ‎וחיי ‎by ‎thy ‎life, ‎and ‎by ‎thy ‎head ‎b- ‎(עד) ‎עמו ‎יורד ‎לחייו ‎persecutes ‎him ‎even ‎as ‎far ‎as ‎to ‎deprive ‎him ‎of ‎his ‎livelihood. ‎Kidd. ‎28a. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1, ‎beg.; ‎a. ‎fr. ‎--Lev. ‎R. ‎s. ‎19 ‎חיינו ‎בית ‎our ‎house ‎of ‎life ‎(the ‎Temple). ‎Mekh. ‎Yithro, ‎Amal., ‎s. ‎2 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XVIII, ‎20) ‎בית ‎להם ‎הודע ‎חייהם ‎make ‎known ‎to ‎them ‎their ‎house ‎of ‎life ‎(prayer, ‎study; ‎v. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎l. ‎c.); ‎B. ‎Mets. ‎30b; ‎B. ‎Kam. ‎99b, ‎sq. ‎(v. ‎comment.). ‎-- ‎[חיים ‎the ‎living ‎ones, ‎v. ‎חי.]

חיין, ‎חיי, ‎חייא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XLV, ‎28. ‎Targ. ‎Gen. ‎II, ‎7. ‎Ib. ‎9 ‎(Y. ‎ed. ‎Amst. ‎חייא); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎42c ‎top ‎וכ׳ ‎דאהן ‎חייא ‎Oh, ‎what ‎a ‎(blessed) ‎life ‎that ‎man ‎has ‎led ‎that ‎&c.; ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎15d ‎חיוי ‎(corr. ‎acc.; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎59 ‎וכ׳ ‎חמון). ‎B. ‎Bath. ‎58b ‎חיין ‎כל ‎בראש ‎חמר ‎אנא ‎at ‎the ‎head ‎of ‎all ‎life-giving ‎things, ‎am ‎I, ‎the ‎wine. ‎Sabb. ‎67b ‎(drinking ‎toast) ‎וכ׳ ‎וח׳ ‎חמרא ‎wine ‎and ‎health ‎tto ‎our ‎teachers ‎; ‎a. ‎fr.

חיינא, ‎v. ‎חינא.

חייס, ‎חייס, ‎v. ‎חוס.

חייס I ‎(חוס ‎2) ‎connection, ‎relationship, ‎legally ‎rec- ‎ognized ‎ancestry ‎or ‎descent. ‎Kidd. ‎69a ‎ח׳ ‎לו ‎אין ‎עבד ‎a ‎slave ‎has ‎no ‎legal ‎relations ‎(paternity); ‎Yeb. ‎23a. ‎B. ‎Kam. ‎88a ‎בנים ‎ח׳ ‎להם ‎שאין ‎who ‎have ‎no ‎legitimate ‎sons ‎(i. ‎e. ‎slaves); ‎אבות ‎ח׳ ‎להם ‎שאין ‎who ‎have ‎no ‎legitimate ‎parentage. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎למעלה ‎ח׳ ‎לו ‎דאין ‎נהי ‎גר ‎the ‎proselyte, ‎though ‎he ‎has ‎no ‎relationship ‎upwards ‎(with ‎his ‎relations ‎before ‎his ‎conversion), ‎has ‎relations ‎downwards ‎(with ‎his ‎children ‎born ‎in ‎Judaism); ‎a. ‎e.

חייס II ‎m. ‎(חוס ‎1) ‎protection. ‎Mekh. ‎Bo, ‎Pisha, ‎s. ‎11, ‎v. ‎חסית ‎II.

חייסא, ‎חייסא, ‎v. ‎חיס. ‎[Targ. ‎Prov. ‎III, ‎25 ‎חייסא, ‎חיסא, ‎v. ‎חיפא ‎I]

חייץ, ‎v. ‎חוץ ‎ch.

חייץ ‎m. ‎(b. ‎h. ‎חיץ; ‎v. ‎חוץ ‎I ‎h. ‎a. ‎ch.) ‎a ‎pile ‎of ‎loose ‎and ‎uneven ‎material, ‎a ‎rough ‎extemporised ‎embankment, ‎opp. ‎to ‎earth-covered ‎and ‎finished. ‎Shebi. ‎III, ‎8 ‎עושה ‎ח׳ ‎הוא ‎(Y. ‎ed. ‎עושהו) ‎he ‎may ‎make ‎(it) ‎a ‎loose ‎embank- ‎ment; ‎Y. ‎ib. ‎34d ‎ליה ‎חיין ‎ח׳ ‎מהו ‎what ‎is ‎hayitsh ‎He ‎partitions ‎i ‎up ‎(ref. ‎to ‎Ez. ‎XIII, ‎10, ‎v. ‎Targ. ‎a. ‎Rashi ‎a.l.).

חייצאות, ‎v. ‎חיצא.

חייש, ‎v. ‎חוש ‎ch.

חייתא I, ‎חיתא ‎1) ‎(adז.), ‎v. ‎חי. ‎- ‎2) ‎(noun) ‎liring ‎creature. ‎Tary. ‎O. ‎Gen. ‎I, ‎28. ‎Ib. ‎30 ‎חית ‎(constr.); ‎a. ‎e.

חייתא II, ‎חיתא ‎f. ‎ch.=h. ‎חיה ‎II, ‎1) ‎lying-in ‎woman. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎12 ‎(cmp. ‎Taan. ‎2a, ‎sq.). ‎Koh. ‎R. ‎to ‎III, ‎2 ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎לה ‎. ‎. ‎ולמה ‎and ‎why ‎do ‎they ‎cell ‎ber ‎ha'thaf ‎Because ‎she ‎was ‎dying ‎and ‎is ‎recovering. ‎-- ‎3) ‎midwife. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXV, ‎17. ‎-- ‎Y. ‎Keth. ‎V, ‎30a, ‎v. ‎חכם. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎60 ‎(prov.) ‎וכ׳ ‎למחבלתא ‎ח׳ ‎בין ‎between ‎the ‎midwife ‎and ‎the ‎travailing ‎woman, ‎the ‎child ‎of ‎the ‎poor ‎woman ‎dies. ‎-- ‎Pl. ‎חייתאא, ‎חי׳. ‎Targ. ‎Ex. ‎I, ‎15. ‎-- ‎Y. ‎Sabb. ‎XIII, ‎end, ‎116c ‎לח׳ ‎שאלון ‎ask ‎the ‎midwives ‎(about ‎their ‎usages ‎on ‎the ‎Sabbath); ‎חייא ‎ליכא ‎ליה ‎אמרה ‎said ‎she ‎to ‎him, ‎there ‎is ‎no ‎midwife ‎(in ‎the ‎place).

חייתא III, ‎חיתא ‎f. ‎(b. ‎h. ‎חיה; ‎חנה, ‎v. ‎II ‎Sam. ‎XXIII, ‎13) ‎encampment, ‎lodge. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXVIII, ‎11. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XXIII, ‎11.

חייתא, ‎חיתא IV ‎m. ‎(חות, ‎cmp. ‎נחת ‎a. ‎Syr. ‎חתא ‎pera ‎a. ‎trabs, ‎P. ‎Sm. ‎1408) ‎pouch, ‎bag. ‎Gitt. ‎45b ‎דתפילי ‎ח׳ ‎a ‎bag ‎containing ‎T'fillin. ‎Hull. ‎45a ‎(by ‎play ‎on ‎חייתא ‎life ‎a. ‎bag) ‎וכ׳ ‎ביה ‎דמתנח ‎ח׳ ‎וסימניר ‎and ‎thy ‎sign ‎(to ‎remember ‎which ‎of ‎the ‎two ‎skins ‎is ‎essential ‎for ‎life), ‎the ‎bag ‎in ‎which ‎the ‎cerebrum ‎lies. ‎Keth. ‎93a; ‎B. ‎Kam. ‎9a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎דקטרי ‎ח׳ ‎thou ‎wast ‎satisfied ‎to ‎buy ‎a ‎pouch ‎sealed ‎with ‎knots, ‎i. ‎e. ‎it ‎is ‎your ‎fault ‎that ‎you ‎did ‎not ‎examine ‎the ‎purchase. ‎- ‎Gitt. ‎47a, ‎v. ‎גלגלתא. ‎Ib. ‎ח׳ ‎אמחיה ‎. ‎. ‎. ‎כל ‎ופלגא ‎I ‎will ‎give ‎each ‎of ‎you ‎one ‎blow ‎with ‎the ‎whole ‎bag, ‎and ‎one ‎blow ‎with ‎half ‎of ‎it.

חיך ‎m. ‎(b. ‎h. ‎חך; ‎חנך) ‎palate; ‎taste. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎99 ‎(play ‎on ‎חכלילי, ‎Gen. ‎XLIX, ‎12) ‎לי ‎ערב ‎חיכי ‎the ‎taste ‎in ‎my ‎mouth ‎is ‎sweet ‎to ‎me ‎(Matt. ‎K. ‎חיכו ‎its ‎taste); ‎יs ‎לי ‎חיך ‎sweet ‎taste ‎is ‎mine, ‎is ‎mine; ‎Yalk. ‎ib. ‎160; ‎Keth. ‎111b ‎וכ׳ ‎שטועמו ‎ח׳ ‎כל ‎every ‎palate ‎which ‎tastes ‎it, ‎says, ‎(Give) ‎me; ‎Tanh. ‎Vayhi ‎10 ‎וכ׳ ‎מיינה ‎לי ‎לי ‎ח׳ ‎(give) ‎me ‎a ‎taste ‎of ‎the ‎wine ‎of ‎the ‎Law. ‎-- ‎Trnsf. ‎(cmp. ‎טעם) ‎good ‎sense, ‎persuasive ‎word. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎16 ‎(ref. ‎to ‎חכו, ‎ib.) ‎מזה ‎(מתוק) ‎גדול ‎ח׳ ‎לך ‎יש ‎is ‎there ‎anything ‎more ‎persuasive ‎than ‎this?

חיכא, ‎חכא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Prov. ‎V, ‎3.

חיכוך ‎m. ‎(חכך) ‎scab, ‎itch ‎(as ‎anepidemic). ‎B. ‎Kam. ‎80b. ‎Taan. ‎14a ‎(Ms. ‎M. ‎2, ‎a. ‎Ar. ‎החוך). ‎- ‎TTanh. ‎ed. ‎Bub, ‎R'eh ‎10, ‎v. ‎כך.

חיכוכא, ‎חכ׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Deut. ‎XXVIII, ‎27 ‎(h. ‎text ‎חרס), ‎v. ‎חכוכא.

חיל, ‎v. ‎חייל. ‎=ח׳ ‎ברור, ‎v. ‎ברור.

חיל I, ‎חל ‎m. ‎(חול, ‎v. ‎חייל) ‎surrounding, ‎esp. ‎Hel, ‎a ‎place ‎within ‎the ‎fortification ‎of ‎the ‎Temple. ‎Midd. ‎I, ‎5. ‎Snh. ‎88b. ‎Par. ‎III, ‎11; ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XIX, ‎9; ‎a. ‎fr.

חיל, ‎Pa. ‎חייל, ‎חיל ‎(denom. ‎of ‎חילא) ‎1) ‎to ‎strengthen. ‎Targ. ‎Job ‎IV, ‎4. ‎Ib. ‎XVI, ‎5 ‎(incorr. ‎ed. ‎אאח׳); ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎serve. ‎Targ. ‎Num. ‎IV, ‎28; ‎a. ‎e. ‎thpa. ‎אתחייל ‎1) ‎to ‎be ‎strengthened. ‎Targ. ‎Job ‎VI, ‎16; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎move ‎into ‎war, ‎to ‎gather ‎together. ‎Targ. ‎Num. ‎XXXI, ‎7. ‎Targ. ‎Job ‎X, ‎17 ‎(some ‎ed. ‎מתייחל׳, ‎corr. ‎acc.).

חיל II, ‎חילא I ‎(v. ‎חיל) ‎1) ‎(adG.) ‎strong. ‎Targ. ‎3ob ‎VIII, ‎2 ‎Ms. ‎(ed. ‎רבא). ‎Keth. ‎62a ‎האי ‎כולי ‎מר ‎דחיל ‎Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎(Var. ‎דמר ‎דחילא; ‎ed. ‎דהכי) ‎that ‎you ‎are ‎so ‎strong ‎(that ‎such ‎is ‎your ‎strength). ‎-- ‎2) ‎(noun) ‎strength. ‎Texg. ‎Job ‎XX, ‎Ged. ‎Lasg. ‎רייל׳ ‎eome ‎ed. ‎זייל׳y. ‎Targ. ‎Prov. ‎V, ‎10; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Keth. ‎62a, ‎v. ‎supra. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎IV,