A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/יליד - ימה
יליד ch. same. Targ. O. Gen. XVII, 12, sq. -Targ. Job XV, 14, v. ילוד ch. -- Pem. ילידא. Targ. O. Lev. XVIII, 9.
ילידתא, יליד׳ f. ch. =h. יולדה. Targ. Lev. XII, 7 (O. ed. AAmst. ילד׳). Targ. Is. XXI, 3; a. fr. -- Lam. R. to I, 1 רבתי (מאת׳ חד 6) די׳ ביטנתא ירחי (not דילדיתא), v. ביטנתא. -- Pl. ילידתא, ילד׳. Targ. Is. XIII, 8 כיל׳ (ed. Wil. כל׳; h. text ing.)
יליל, b. of ילל.
יליל (dial. forאליל, v. אלל) to espy. Targ. Y. IIDeut. I, 24. Pa. יליל same. Y. Taan. IV, 68d top וכ׳ מייללין הוון they went through the town espying and left again. -- v. יללI.
ילילא m. (preced.) spy. -Pl. יליליא. Targ. Y. II Num. XXI, 1.
לילא, v. יללא.
ילין= אילון. Y. B. Bath. VIII, 16b bot. וילין=ואילין.- Y. Ber. II, 5b ילין אי ed. Lehm. (oth. ed. איילן).
יליף, ילית (v. אלף) to get accustomed, to learn. Targ. Prov. XXX, 3. Targ. Jer. XII, 16 ילפון מילף. Targ. Prov. XI, 25; a. fr. -- Ab. I, 13 יליף ודלא he who does not study (the Law). Yeb. 57a, a. fr. ילפינן we derive; a. v. fr. -- Part. pass. יליף, f יליפא accuslomed, used to. Y. Sot. I, 16d bot. וכ׳ דריש י׳ הוה used to preach &c. Ib. . . והוה קליה שמעה יליפה and there was there a certain woman who made it a habit to listen to him; (Lev. R. s. 9 יציבא, corr. acc.); a. fr. -- [B. Mets. 100b, בדיילפי, v. לוף.] Pa. יליף to teach. Targ. Job XV, 3; a. e. Y. Hag. II, 78a top ומילפה מיליף to learn (from you) and to teach (you). Af. אוליף same, v. אלף. - Y. Shebi. V, end, 36a כן ולא רבי אולפן did you not teach us thus?; Y. Dem. I, 22a top אילפן (corr. acc.).
ילך, Hif. הוליך, v. חלך.
ילל I, Pi. ילל (=אלל, אילל) to espy. Yalk. Prov. 955 יללת דת אחר, v. אלל. -- Cant. R. to I, 10 (play on תורים, ib., v. תור, תייר) וכ׳ ההלכה שמייללין בשעה when they go out together (ike spies) to espy the true decision. --Ch. v. יליל.
ילל II (b. h.), Pi. ילל to howl, hollow. Gen. R. s. 19; 20 וכ׳ מייללת התחילה (מיללת) she began to cry after him with her full voice. Pirke d'R. El. ch. XXXII; a. e.
ילל ch. same. Targ. Jer. XLVII, 2. Af. איליל, איליל same. Targ. Ez. XXVII, 32. Targ. Is. XXIII, 1; a. e. Pa. יליל same. Ib. XV, 4; a. e. -- Lam. R. to I, 1 רבתי (אתתא חדא) מייללא שריית she began to lament. R. ash. 33b, sq. יליל ילולי, v. גגנח I.
יללא f. ch. = next w. Targ. Zeph. I, 10. Targ. Jer. XXV, 36 יללת constr. -- Targ. Y. II Deut. XXXII, 10 דילילדיל.
יללה f. (b. h.; preced. wds.) lamentation, howling. Yoma 7gb לעולם י׳ .. . יין wine is called yayin (cmp. וי), because it brings lamentation into the world (cmp. אללי a. ויניא); Snh. 70b top. -- Pl. יללות. Pirke d'R. El. ch. XXXII; Yalk. Gen. 102.
יללתא, constr. יללת, v. יללא.
*ילע, Y. Kil. IX, 32b bot,, v. יילעו.
ילף, v. יליף.
ילפא=אילפא, ship. Targ. Prov. XXIII, 34 בילפא Ms. (ed. Lag. a. oth. באל׳, some ed. כולפא, corr. acc.). -- Pl. ילפי. Ib. XXXI, 14 (ed. Lag. אלפיה; ed. Wil. אילפת, some ed. זילפיה, corr. acc.)
ילפת f. (b. h.; ילף, cmp. לפף) lichen, a cutaneous dis- ease. Bekh. 41a וכ׳ חזזית זו י׳ yallefeth is the Egyptian lichen, v. חזזית.
ילק m. (b. h.; cmp. לקק) yelek, a species of locusts (LXX [goiv~~). Pesik. Zakh., p. 26b (play on עמלק) זחלא כהדין פרח ילק עם Ar. (ed. לק) a people of locusts, quick as the zahal (v. זהלא); Yalk. Deut. 938; Tanh. Ki Tsetse 9; ed. Bub. 12 לק (v. לק).
ילקן, Y. Maas. Sh. IV, beg. 54d, v. לקן.
ילתא pr. n. f. (=אילתא) Yalta, wife of R. Nahman, daughter of a Resh G'lutha. Gitt. 67b. Ber. 51b. Sabb. 54b י׳ עשיתה thou treatest that animal as if she were Yalta.
ים m. (b. h.) sea, lake, reservoir. Ber. 54b חים יורדר seafarers (on landing). B. Bath. 74b טבריא של ימה the Lake of Tiberias; הגדול ים the Mediterranean Ocean. Gitt. 8a אוקיינוס ים; (Tosef. Ter. II, 14; a. e. only אוק׳). -- Bekh. 13b, a. fr. המלח ים the Dead Sea; a. fr. -- Pl. ימים, B. Bath. l. c.; a. fr. -- Esp. a) the cosmetic paint bottlc. Cant. R. to I, 3, v. זכרות. -- b) נפה ים the receiver of louzr at sifting or in the mill. Kel. XV, 3; (Tosef. ib. B. Mets. V, 5 only נפה). Zab. IV, 2 (only הים). -- c) the receptacle in the wine or oil press, tank. B. Bath. IV, 5. -- d) the water reservoir in the Solomonic leample. Zeb. 62b;Yoma 58b; a. e. - Fem. form; ימה. Y. Shek. V, 48d לימתי (I offer a sacrifice) for my yammah, כים שופעת מימר סברין they thought she meant that she had a hemorrhage (fowing like a sea), סכנת בימה לון אמר said he to us, she was in danger on sea; Men. 64b, v. זיבה).
ימא ch. same. Targ. Gen. IX, 2. -Targ. I Kings VII, 23; a. v. fr. -- Tamm. 32a, a. fr. י׳ נחותיm=הי יורדי, v. preced.; a. fr. -- Pl. יממיא, יממי, ימיא, ימי. Targ. Gen.I, 10. Targ. Ps. XXIV, 2 ed. Lag. (ed. ימיא); a. e. -- Gitt. 57a ומבדרי י׳ אשב (not ומבדרו) and they scatter (his ashes) over seven seas; a. fr. -- Erub. 12a; R. Hash. 35a מימי. . . סליק כי when lR. . .. came up from the waters (prob. channels of the Euphrates; Ar.; ימי pr. n. pl. Pamme).
ימבריס (ימברס) pr. n. (corrupt. of Januarius; cmp. יינובריס) Yambris, legendary name of an Egyptian sor- 73