A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/כחל - כי

כחל, ‎v. ‎כוחל.

כחל ‎(b. ‎h.; ‎denom. ‎of ‎כוחל) ‎to ‎paint ‎the ‎eyelids ‎(for ‎medical ‎or ‎for ‎cosmetic ‎purposes). ‎Sabb. ‎VIII, ‎3 ‎(78b) ‎וכ׳ ‎לכחול ‎כדי ‎a ‎quantity ‎sufficient ‎for ‎painting ‎one ‎eye. ‎Ib. ‎80a ‎וכ׳ ‎כותלות ‎צנועות ‎chaste ‎(veiled) ‎women ‎paint ‎only ‎one ‎eye. ‎Ib. ‎X, ‎6 ‎הכוחלת ‎she ‎who ‎paints ‎her ‎eyes ‎(on ‎the ‎Sabbath); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎כחול; ‎f. ‎כחולח, ‎pl. ‎כחולות. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎(play ‎on ‎חכלילי, ‎Gen. ‎XLIX, ‎12) ‎כחוות ‎שעיניהם ‎וכ׳ ‎יפה ‎וכחם ‎whose ‎eyes ‎are ‎bright ‎as ‎if ‎painted, ‎and ‎whose ‎abilities ‎for ‎study ‎are ‎fine. ‎[Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a ‎top ‎להכחיל, ‎מכחיל, ‎v. ‎בחל ‎II]

כחל I ‎ch. ‎1) ‎same. ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎IX, ‎30; ‎a. ‎e. ‎-Sabb. ‎80a ‎כחלי ‎לא ‎הא ‎. ‎. ‎. ‎עין ‎but ‎people ‎never ‎paint ‎one ‎eye ‎only ‎b- ‎2) ‎(ironically, ‎v. ‎infra) ‎to ‎blind ‎the ‎eyes. ‎Ber. ‎58a ‎וכ׳ ‎כחלינהו ‎חברוהי ‎his ‎associates ‎put ‎his ‎eyes ‎out, ‎v. ‎כבי. ‎- ‎[Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎40d ‎top ‎לה ‎כחל, ‎read ‎in ‎one ‎w., ‎v. ‎חללא.] ‎lthpe. ‎איכחל ‎to ‎be ‎painted. ‎Nidd. ‎55b ‎if ‎one ‎desires ‎to ‎become ‎blind, ‎מארמאי ‎ליכחול ‎(מעכ״ום) ‎let ‎him ‎have ‎his ‎eyes ‎painted ‎by ‎gentiles; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎l. ‎c. ‎מינהון ‎מיכחול.

כחל ‎(tradit. ‎pronunc. ‎כחחל) ‎m. ‎(prob. ‎from ‎its ‎reddish ‎color, ‎v. ‎כחלי) ‎udder, ‎bag. ‎Hull. ‎VIII, ‎3. ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII, ‎8 ‎מניקה ‎של ‎כ׳ ‎the ‎bag ‎of ‎a ‎milk-cow; ‎a. ‎fr.

כחל II, ‎כחלא ‎ch.same. ‎(Targ ‎Ps. ‎LXXIV, ‎6 ‎some ‎ed., ‎read ‎כחדא.]- ‎Hull. ‎110a ‎דכחלא ‎תבשילא ‎Ar. ‎(ed. ‎דכחל) ‎a ‎dish ‎made ‎of ‎udder. ‎-- ‎Pl. ‎כחלי. ‎Ib. ‎כ׳ ‎. ‎. ‎. ‎בסורא ‎in ‎Sura. ‎they ‎do ‎not ‎eat ‎udders. ‎Ib. ‎לכחלייהו ‎כ״ע ‎אפקינהו ‎(not ‎לכחלינהו) ‎all ‎of ‎them ‎brought ‎out ‎the ‎udders ‎they ‎were ‎about ‎to ‎cook.

כחלי ‎m. ‎pl. ‎=h. ‎כוחלין, ‎carbuncle. ‎Targ. ‎Cant. ‎V, ‎14 ‎(corresp. ‎to ‎נפך, ‎Ex. ‎XXVIII, ‎13).

כחליי, ‎r(ull. ‎110a, ‎v. ‎כחל ‎II.

כחש ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎בחד; ‎cmp. ‎חסי, ‎חסיא ‎&c.) ‎1) ‎to ‎fail, ‎be ‎reduced, ‎be ‎lean, ‎opp. ‎בריא, ‎שמן. ‎B. ‎Kam. ‎34a ‎כשעת ‎כ׳ ‎וכ׳ ‎if ‎the ‎injured ‎ox ‎became ‎reduced ‎after ‎being ‎wound- ‎ed, ‎damage ‎is ‎assessed ‎according ‎to ‎the ‎value ‎at ‎the ‎time ‎of ‎standing ‎before ‎court; ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎end, ‎3d ‎הכחיש. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎53 ‎(ref. ‎to ‎Hab. ‎III, ‎17) ‎היו ‎כוחשים ‎(Sarah's ‎face) ‎was ‎haggard ‎(and ‎the ‎announcement ‎of ‎the ‎angels ‎made ‎it ‎shine ‎like ‎olive ‎oil); ‎Yalk. ‎Hab. ‎565 ‎כחושים; ‎[oth. ‎inter- ‎pret, ‎v. ‎infral. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎כחוש, ‎f ‎כחושה; ‎pl. ‎כחושים, ‎כחושות ‎lean, ‎reduced, ‎weak. ‎Snh. ‎78a ‎כ׳ ‎כח ‎a ‎weak ‎force. ‎Hull. ‎97a ‎(in ‎Chald. ‎diction). ‎B. ‎Kam. ‎6b ‎כ׳ ‎אכל ‎if ‎he ‎ate ‎fruits ‎of ‎a ‎garden-bed ‎with ‎scanty ‎fruits; ‎Gitt. ‎48b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎כזב) ‎to ‎be ‎false. ‎Gen. ‎R. ‎. ‎c. ‎היו ‎כוחשים ‎were ‎they ‎(the ‎angels) ‎false ‎(deceiving) ‎--- ‎Hif. ‎הבחיש ‎1) ‎to ‎be ‎reduced, ‎fail, ‎deteriorate. ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎- ‎Meil. ‎17a ‎וכ׳ ‎יכחיש ‎. ‎. ‎שיש ‎מי ‎if ‎you ‎have ‎an ‎enemy, ‎do ‎you ‎desire ‎him ‎to ‎be ‎weak ‎or ‎strong? ‎Ib. ‎ויכחישו ‎. ‎. ‎ימולו ‎let ‎their ‎children ‎be ‎circumcised. ‎. ‎., ‎and ‎they ‎will ‎become ‎weak. ‎Yeb. ‎34b ‎יופיה ‎ויכחיש ‎her ‎beauty ‎may ‎be ‎ruined. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎beg. ‎80a ‎מלהכחיש ‎עמדה ‎if ‎the ‎field ‎ceased ‎to ‎deteriorate; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎to ‎lessen, ‎reduce, ‎ruin, ‎weaken. ‎Gitt. ‎70a ‎וכ׳ ‎כחו ‎מכחישים. ‎. ‎. ‎ג׳ ‎three ‎things ‎lessen ‎a ‎man's ‎energies. ‎Snh. ‎84bבאבנים ‎הכחישהhe ‎ruined ‎the ‎animal ‎by ‎loading ‎stones ‎upon ‎her ‎(without ‎caummg ‎a. ‎wound). ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎l. ‎c. ‎וכ׳ ‎חמשים ‎הכחישו ‎he ‎lessened ‎his ‎(the ‎ox's) ‎value ‎by ‎fifty ‎Zuz. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎(play ‎on ‎אחשורש) ‎וכ׳ ‎ראשן ‎שהכחיש ‎he ‎caused ‎haggardness ‎to ‎the ‎heads ‎of ‎&c. ‎Sabb. ‎22a ‎מצוה ‎מכחיש ‎he ‎impairs ‎the ‎re- ‎ligious ‎act(essens ‎the ‎brightness ‎of ‎the ‎Hanuckah ‎lights). ‎Snh. ‎67b; ‎Hull. ‎7b, ‎v. ‎כשפים; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Yalk. ‎Ps. ‎627 ‎אכחיש, ‎v. ‎כעס.]-- ‎3) ‎to ‎declare ‎false, ‎deny, ‎contradict, ‎v. ‎הכהשה. ‎Keth. ‎20a ‎וכ׳ ‎מכחישין ‎אין ‎. ‎. ‎. ‎מזימין ‎שאין ‎כשם ‎as ‎an ‎evid- ‎ence ‎of ‎alibi ‎cannot ‎be ‎taken ‎up ‎except ‎by ‎confrontation, ‎so ‎cannot ‎contradictory ‎evidence ‎&c. ‎Ber. ‎27b ‎החי ‎יכול ‎וכ׳ ‎להכחיש ‎can ‎the ‎living ‎contradict ‎the ‎living? ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎48, ‎beg. ‎וכ׳ ‎מכחישני ‎אתה ‎מה ‎מפני ‎why ‎dost ‎thou ‎con- ‎tradict ‎me ‎(declare ‎me ‎wrong) ‎in ‎the ‎presence ‎of ‎my ‎servant?-- ‎Sifra ‎introd., ‎v. ‎כרע; ‎a. ‎fr. ‎Pi. ‎כיחש ‎to ‎be ‎false; ‎to ‎flatter. ‎Sifre ‎Deut. ‎356 ‎בשעת ‎להם ‎מכחשים ‎. ‎. ‎. ‎. ‎when ‎the ‎Israelites ‎prosper, ‎the ‎nations ‎flatter ‎them; ‎Yalk. ‎Deut. ‎967. ‎Hof. ‎הוכחש ‎to ‎be ‎contradicted, ‎rebutted. ‎B. ‎Kam. ‎74b ‎בנפש ‎שהוכחשו ‎עדים ‎witnesses ‎that ‎have ‎been ‎contradicted ‎in ‎a ‎capital ‎case. ‎-- ‎Ib. ‎מוכחשין ‎witnesses ‎whose ‎evidence ‎has ‎been ‎contradicted ‎(but ‎not ‎rebutted ‎through ‎an ‎alibi). ‎Keth. ‎l. ‎c. ‎מוכחשת ‎עדות ‎a ‎rebutted ‎evidence; ‎a. ‎fr. ‎Hithpa. ‎התכחש ‎to ‎contradict ‎each ‎other. ‎Sifre ‎Deut. ‎37 ‎מתכחשות; ‎v., ‎however, ‎כתש.

כחש ‎ch. ‎same, ‎to ‎be ‎lean, ‎weak; ‎v. ‎כחיש. ‎- ‎Snh. ‎95a ‎חיליא ‎כ׳ ‎his ‎strength ‎failed ‎him. ‎B. ‎Mets. ‎104b ‎(prov.) ‎מרה ‎ליכחוש ‎ולא ‎ארעא ‎חכחוש ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎כחשא) ‎let ‎the ‎land ‎deteriorate ‎(exhausted ‎by ‎strong ‎seeds) ‎rather ‎than ‎that ‎its ‎owner ‎become ‎reduced ‎(by ‎reduced ‎income); ‎a. ‎e. ‎Af. ‎אכחש ‎1) ‎to ‎reduce, ‎weaken, ‎mpair. ‎Nidd. ‎47b; ‎Yeb. ‎97a ‎אכחשוהו ‎reduce ‎him ‎(by ‎scanty ‎food); ‎B. ‎Bath. ‎155b ‎אכחשיה ‎Ms. ‎M. ‎(corr. ‎acc., ‎ed. ‎ליכחוש, ‎v. ‎infra). ‎B. ‎. ‎Kam. ‎34a ‎וכ׳ ‎ואנא ‎מכחשה ‎את ‎thou ‎didst ‎ruin ‎her ‎(by ‎neg- ‎lect), ‎and ‎I ‎should ‎pay ‎for ‎it?-- ‎2) ‎to ‎contradict. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎48, ‎beg. ‎קדמה ‎אכהשה ‎he ‎contradicted ‎her ‎(his ‎wife) ‎in ‎her ‎(the ‎servant's) ‎presence. ‎thpe. ‎אתכחיש, ‎איכחוש ‎1) ‎to ‎reduce ‎one's ‎self, ‎to ‎be ‎re- ‎duced. ‎B. ‎Bath. ‎l. ‎c. ‎ליכחוש ‎let ‎him ‎reduce ‎himself. ‎B. ‎Mets. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎contradicted, ‎rebutted. ‎B. ‎Kam. ‎74a ‎מתכהשי ‎are ‎contradicted, ‎contrad. ‎to ‎מיתזמי, ‎v. ‎זמם ‎I. ‎-- ‎Snh. ‎81b ‎בבדיקות ‎אתכחוש ‎they ‎contradicted ‎each ‎other ‎in ‎cross-examinations, ‎v. ‎בדיקה.

כחשא ‎m. ‎(preced.) ‎reduction, ‎deterioration. ‎B. ‎Kam. ‎59a ‎גופנא ‎כהש ‎the ‎weakening ‎of ‎the ‎vine ‎(by ‎allowing ‎the ‎grapes ‎to ‎remain ‎on ‎it ‎until ‎they ‎are ‎ripe). ‎B. ‎Mets. ‎101b ‎דארעא ‎כ׳ ‎משום ‎because ‎he ‎exhausted ‎the ‎soil ‎by ‎planting ‎trees. ‎Ib. ‎104b ‎דארעא ‎כ׳ ‎ליה ‎מנכי ‎he ‎must ‎allow ‎him ‎a ‎reduction ‎of ‎his ‎rent ‎in ‎consideration ‎of ‎the ‎lesser ‎exhaustion ‎of ‎the ‎soil ‎(by ‎having ‎planted ‎wheat ‎in ‎place ‎of ‎poppyl.

כטספטייס, ‎Ab. ‎Zar. ‎39a ‎ed., ‎Ms. ‎M. ‎כספטייס, ‎Hull. ‎66b; ‎Tosef. ‎ib. ‎III ‎(IV), ‎27 ‎כספתיאס, ‎a ‎corrupt. ‎of ‎כטיפייס, ‎כסיפיאס ‎(bigt~~) ‎sword- ‎fish, ‎v. ‎אכספטיאס.

כי, ‎כי ‎he ‎Greek ‎letter ‎(hi ‎(y). ‎Men. ‎VI, ‎3 ‎כי ‎כמין, ‎expl. ‎ib. ‎75a ‎יוני ‎כי ‎כמין ‎(Ar. ‎יונית) ‎drawing ‎thaffigure ‎of ‎a ‎Greek ‎Chi; ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII, ‎8; ‎10; ‎Ker.55b; ‎Hor. ‎12a, ‎expl. ‎יוני ‎כף ‎כמין ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎כי). ‎Kel. ‎XX, ‎7.