A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/כרע - כרשני

‎XIX, ‎20 ‎a. ‎Deut. ‎IV, ‎36) ‎השלישי ‎הכ׳ ‎a ‎third ‎passage ‎(Ex. ‎XX, ‎22) ‎harmonizes ‎(that ‎the ‎Lord ‎lowered ‎the ‎heavens ‎so ‎as ‎to ‎make ‎them ‎rest ‎on ‎Mount ‎Sinai); ‎Mekh. ‎Yithro, ‎Bahod. ‎s. ‎9. ‎Sifre ‎Num. ‎58. ‎-- ‎Kidd. ‎24b ‎לפני ‎המכריעים ‎חכמים ‎the ‎harmonizers ‎arguing ‎before ‎the ‎scholars. ‎Sabb. ‎9b ‎המכ׳ ‎כדברי ‎הלכה ‎מכריע ‎ואחד ‎. ‎. ‎. ‎מקום ‎כל ‎whenever ‎you ‎find ‎two ‎scholars ‎differing ‎and ‎one ‎compromising, ‎the ‎practice ‎follows ‎the ‎opinion ‎of ‎the ‎compromiser; ‎a. ‎r. ‎-- ‎V. ‎הכרע, ‎הכרעה.

כרע ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎bow, ‎bend ‎the ‎knee. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXIV, ‎26 ‎(Y. ‎גחן). ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎III, ‎2; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5a ‎bot. ‎מגרמיה ‎כ׳ ‎הוא ‎it ‎(the ‎head) ‎bowed ‎spontaneously. ‎2) ‎(of ‎the ‎balance) ‎to ‎sink, ‎outweigh. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎I, ‎15. ‎-- ‎-- ‎3) ‎to ‎decide ‎by ‎mcority. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXV, ‎1 ‎(v. ‎Snh. ‎10a). ‎Af. ‎אכרע ‎1) ‎to ‎sadden. ‎Targ. ‎Jud. ‎XI, ‎35. ‎-- ‎2) ‎to ‎weigh. ‎Pesik. ‎B'shall., ‎p. ‎82a ‎וכ׳ ‎דאכרעון ‎באכרעתא, ‎v. ‎אכרעתא. ‎Itthpe. ‎אתכרע ‎to ‎be ‎weighed. ‎Ib.

כרע ‎c. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎כרה) ‎[hollow, ‎cmp. ‎ברך,] ‎knee, ‎leg. ‎Zeb. ‎VIII, ‎5 ‎וכ׳ ‎של ‎כרעו ‎the ‎leg ‎of ‎one ‎of ‎them ‎(Talm. ‎ed. ‎77b ‎כרעים ‎du.). ‎Kel. ‎XVIII, ‎7 ‎וכ׳ ‎שהיתה ‎כ׳ ‎a ‎knee- ‎shaped ‎piece ‎of ‎wood ‎which ‎became ‎unclean ‎. ‎. ‎. ‎and ‎which ‎one ‎fastened ‎to ‎a ‎bedstead; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎IX, ‎3. ‎Ib. ‎VIII, ‎8 ‎וכ׳ ‎שפרש ‎כ׳ ‎a ‎leg ‎of ‎a ‎bedstead ‎which ‎was ‎taken ‎off ‎with ‎the ‎longside ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Du. ‎כרעים, ‎כרעיים; ‎pl. ‎כרעים, ‎כרעין. ‎Tam. ‎IV, ‎2. ‎Zeb. ‎VIII, ‎5. ‎Succ. ‎15b, ‎v. ‎ארוכה. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VII, ‎3 ‎וכ׳ ‎והכ׳ ‎. ‎. ‎. ‎כרס ‎מה ‎as ‎the ‎belly ‎is ‎bounded ‎by ‎the ‎heart ‎(chest) ‎on ‎the ‎one, ‎and ‎the ‎legs ‎on ‎tthe ‎other. ‎Kel. ‎XVIII, ‎5; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎VIII, ‎5; ‎a. ‎fr.

כרעא ‎ch. ‎same. ‎Ber. ‎7a ‎כ׳ ‎אחד ‎קאי ‎stands ‎on ‎one ‎leg. ‎Men. ‎34a; ‎Yoma ‎11b ‎וכ׳ ‎כרעיה ‎איניש ‎עקר ‎כי ‎when ‎a ‎person ‎starts ‎to ‎walk, ‎he ‎moves ‎his ‎right ‎leg ‎first. ‎Ib. ‎7a ‎הוה ‎כרעאי ‎לי ‎כאיב ‎my ‎leg ‎was ‎hurting ‎me. ‎Ib. ‎הוה ‎דכ׳ ‎גבא ‎Imean ‎the ‎upper ‎portion ‎of ‎the ‎leg. ‎Kidd. ‎49a ‎דרב ‎מסאנא ‎וכ׳ ‎מכרעאי ‎I ‎want ‎no ‎shoe ‎larger ‎than ‎my ‎foot, ‎l.. ‎e. ‎I ‎want ‎no ‎husband ‎too ‎high ‎in ‎rank. ‎-- ‎Sabb. ‎104a ‎כרעיה ‎דנימ״ל, ‎דדל״ת ‎the ‎foot ‎of ‎the ‎letter ‎Gimmel, ‎. ‎. ‎. ‎Daleth; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎כרעיא, ‎כרעין. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎I, ‎13 ‎(Y. ‎ריגלי). ‎Ib. ‎9 ‎כרעוהי. ‎Targ. ‎Am. ‎III, ‎12; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎Shek. ‎V, ‎49a ‎bot. ‎חמון ‎כ׳ ‎look ‎at ‎these ‎legs ‎(how ‎fat); ‎Y. ‎Bicc. ‎III, ‎65c ‎bot.; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34; ‎Yalk. ‎ib. ‎665; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎13. ‎-- ‎Ab. ‎Zar. ‎38b ‎דכרעייהו ‎טופרי ‎עד ‎to ‎the ‎nails ‎of ‎their ‎feet; ‎a. ‎fr. ‎--Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎IV, ‎end, ‎55c ‎דערסא ‎כורעתא ‎legs ‎of ‎the ‎bed.

*כרף ‎(cmp. ‎כרוב), ‎Ithpe. ‎איכרף ‎to ‎become ‎round ‎(of ‎the ‎nipple ‎of ‎the ‎breast), ‎to ‎develop. ‎Nidd. ‎48b ‎top ‎(ref. ‎to ‎Ez. ‎XXIII, ‎21) ‎וכ׳ ‎אישתדו ‎. ‎. ‎. ‎דדיך ‎איכרפו ‎thy ‎breasts ‎began ‎to ‎develop, ‎yet ‎thou ‎didst ‎not ‎repent, ‎thy ‎breasts ‎were ‎fully ‎developped, ‎yet ‎&c.; ‎[other ‎interpret. ‎in ‎Rashi ‎איכ׳ ‎to ‎be ‎swollen, ‎אישת׳ ‎to ‎dry ‎up; ‎Ar.; ‎איכרפית, ‎v. ‎Koh. ‎Ar. ‎Compl. ‎s. ‎v.].

ברפוונה, ‎כרפוזנה, ‎Y. ‎Kil. ‎I, ‎27a ‎top ‎(ref. ‎to ‎פול ‎הלבן ‎Mish. ‎I, ‎1; ‎Ar. ‎ספרווה, ‎R. ‎S. ‎to ‎Kil. ‎l. ‎c. ‎מרשיא) ‎cor- ‎rupt. ‎of ‎a ‎probably ‎Greek ‎name ‎for ‎wbife ‎beans.

כרפס I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎~~~~~~~, ‎carbasus, ‎Sanscrit ‎carpasa ‎cotton) ‎fine ‎linen. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎6, ‎expl. ‎קרפסינון. ‎Meg. ‎12a, ‎v. ‎כר.

כרפס IIm. ‎(cmp. ‎כרוב ‎II, ‎כרף) ‎an ‎umbelliferous ‎plant, ‎celery, ‎parsley. ‎Shebi. ‎IX, ‎1שבנהרות ‎כ׳ ‎(Y. ‎ed. ‎Krot. ‎כוסבר, ‎corr. ‎acc.) ‎water ‎-parsley, ‎expl. ‎Y. ‎ib. ‎38c ‎פיטרוסילינון ‎(ש~-- ‎t~o ‎rtvoיv), ‎contrad. ‎to ‎garden ‎parsley; ‎Succ. ‎39b ‎(Rashi; ‎cress, ‎or ‎apiumm', ‎parsley). ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a; ‎a. ‎e. ‎-- ‎[Tosef. ‎Kil. ‎I, ‎1 ‎והכ׳ ‎הכוסבר ‎(ed. ‎Zuck. ‎והכרקם, ‎v. ‎כרכום ‎I.].

כרפסא I ‎ch. ‎=h. ‎כרפס ‎I. ‎Targ. ‎Esth. ‎VIII, ‎15.

כרפסא II ‎ch. ‎=h. ‎כרפס ‎II. ‎Ab. ‎Zar. ‎28a ‎בטילא ‎כ׳ ‎parsley ‎put ‎in ‎strong ‎wine. ‎Ib. ‎38b ‎דכ׳ ‎ביזרא ‎parsley-seed. ‎Keth. ‎61a. ‎-- ‎[Tosef. ‎Kil. ‎III, ‎12 ‎והכרפסא ‎ed. ‎Zuck., ‎Var. ‎והרכסא.]

ברפת, ‎Tosef. ‎Sabb. ‎XIII ‎(XIV), ‎17 ‎ed. ‎Zuck., ‎read; ‎כופת.

כרצא, ‎כירצא ‎m. ‎(כרץ, ‎cmp. ‎קרץן) ‎intestinal ‎worms. ‎Gitt. ‎69b ‎לכ׳ ‎Ar. ‎(ed. ‎לכי׳) ‎a ‎remedy ‎for ‎&c. ‎Ib. ‎חיורא ‎לכ׳ ‎for ‎white ‎worms.

כרקום, ‎כרקומא, ‎v. ‎sub ‎כרכ׳.

כרקומניקיא, ‎v. ‎כירומניקיא.

כרקם, ‎v. ‎כרכוס.

*כרר ‎m. ‎(v.כר) ‎upholsterer. ‎M. ‎Kat. ‎10b ‎quot. ‎in ‎Kimhi ‎Shorash. ‎s. ‎v.; ‎v. ‎כדד.

כרשא, ‎v. ‎בריש.

כרשינא I ‎f. ‎ch. ‎(v. ‎כריש) ‎ball, ‎pebble. ‎-Pl. ‎כרשיני. ‎Sabb. ‎81a ‎בבלייתא ‎כ׳ ‎Babylonian ‎pebbles ‎(cloddy ‎and ‎brittle).

כרשינה I(כרשינאII) ‎r.(cmp. ‎כרישה)aporraccoes ‎plant. ‎-- ‎כ׳ ‎בורית ‎an ‎alkaline ‎solution ‎of ‎carshina. ‎Ker. ‎6a; ‎Y. ‎Yoma ‎IV, ‎41d. ‎- ‎Pl. ‎כרשינים, ‎כרשינין. ‎Sabb. ‎I, ‎5 ‎(17b) ‎וכ׳ ‎אלא ‎וכ׳. ‎.. ‎שורין ‎אין ‎(shortly ‎before ‎Sabbath) ‎we ‎must ‎not ‎lay ‎in ‎ink-material, ‎. ‎. ‎. ‎. ‎or ‎alkaline ‎plants; ‎[comment. ‎refer ‎to ‎next ‎w.]..

כרשינה ‎1; ‎(כרשינא ‎III) ‎f. ‎(cmp. ‎כרשינא ‎I) ‎a ‎species ‎of ‎vetch, ‎prob. ‎horse-bean, ‎rarely ‎used ‎as ‎human ‎food. ‎Bekh. ‎VI, ‎1(37a) ‎כ׳ ‎מלא ‎ניקבה ‎if ‎there ‎is ‎a ‎hole ‎in ‎the ‎ear ‎lap ‎of ‎the ‎size ‎of ‎a ‎carshinah; ‎ib. ‎37b, ‎expl. ‎הינדא; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎1. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎59d ‎top ‎הכ׳ ‎מן ‎פחות ‎less ‎than ‎the ‎size ‎of ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎כרשינים, ‎כרשינין. ‎B. ‎Mets. ‎90a. ‎Hall. ‎IV, ‎9, ‎a. ‎fr. ‎תרומה ‎כרשיני ‎beans ‎set ‎aside ‎for ‎the ‎priest's ‎share. ‎Maas. ‎Sh. ‎II, ‎4; ‎Tosef. ‎ib. ‎II, ‎1. ‎Y. ‎Hall. ‎IV, ‎60b ‎הכ׳ ‎על ‎גזרו ‎אימתי ‎(contrad. ‎to ‎ביקיא) ‎when ‎was ‎the ‎law ‎declaring ‎carshinah ‎subject ‎to ‎T'rumah ‎enacted? ‎--- ‎Answ. ‎רעבון ‎בימי ‎in ‎days ‎of ‎famine ‎(when ‎it ‎served ‎as ‎human ‎food). ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎14 ‎(play ‎on ‎כרשנא, ‎ib.) ‎אני ‎העולם ‎מן ‎ומשירן ‎כרשינין ‎לפניהם ‎בוזק ‎I ‎shall ‎crush ‎vetch ‎(to ‎be ‎placed) ‎before ‎them ‎(send ‎a ‎famine ‎compelling