A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/לויה - לולבא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353820A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

לויה, ‎ליייה II ‎p ‎לויה ‎f. ‎(לוהה) ‎1) ‎consort, ‎wife. ‎Yoma ‎54b ‎top ‎(ref, ‎to ‎וויות, ‎IKings ‎VII, ‎36), ‎v. ‎ערהI. ‎- ‎2) ‎(v. ‎next ‎w.) ‎the ‎wailing ‎womsan's ‎company. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎80a ‎top, ‎[read; ‎] ‎אמר ‎.. ‎נחמן ‎דבי ‎. ‎.. ‎לוייתה ‎אשה ‎תעורר ‎לא ‎ליויתה ‎a ‎woman ‎must ‎not ‎stir ‎up ‎her ‎company ‎for ‎wail- ‎ing ‎during ‎the ‎festive ‎week; ‎R. ‎N. ‎read ‎ltvyatha ‎(with ‎ref. ‎to ‎לויתן ‎עורר ‎Job ‎III, ‎8; ‎cmp. ‎אילויותא).

לויה, ‎לוייה ‎f. ‎(לוח) ‎escort, ‎company, ‎esp. ‎the ‎trav- ‎clles ‎esoortt ‎for ‎protection. ‎Sot. ‎IX, ‎6 ‎ל׳ ‎בלא ‎והנחנוהו ‎and ‎we ‎let ‎him ‎(the ‎stranger) ‎go ‎without ‎protection; ‎(Y. ‎ib. ‎IX, ‎23a ‎bot. ‎הלוייה). ‎Bab. ‎ib. ‎46b ‎לל׳ ‎כופין ‎we ‎may ‎force ‎(the ‎inhabitans ‎of ‎a ‎place) ‎to ‎provide ‎escorts ‎for ‎trav- ‎ellers. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎לו ‎ואין ‎. ‎המהלך ‎he ‎who ‎travels ‎on ‎the ‎road ‎and ‎has ‎no ‎company, ‎let ‎him ‎be ‎engaged ‎in ‎study ‎of ‎the ‎Law ‎(ref. ‎to ‎לוית, ‎Prov. ‎I, ‎9); ‎Erub. ‎54a. ‎Hull. ‎7a ‎ל׳ ‎בני ‎fellow-travellers. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CIV, ‎1 ‎אליך ‎יהא ‎לוייתך ‎(or ‎לוייתך) ‎thy ‎God ‎be ‎thy ‎escort; ‎a. ‎e..

לויטס ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Levitas ‎(Lat. ‎Levites). ‎Ab. ‎IV, ‎4.

לוייתא. ‎לוו׳, ‎לויתא ‎f.ch.=h. ‎לוי,escort; ‎caravan. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎16, ‎beg.; ‎Y. ‎Yoma ‎IV, ‎41a ‎top ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎II, ‎12) ‎בלווייתיה. ‎. ‎. ‎. ‎טיבוי ‎happy ‎he ‎in ‎whose ‎house ‎it ‎is, ‎happy ‎he ‎in ‎whose ‎company ‎it ‎is ‎(on ‎travelling); ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎5, ‎beg.; ‎a. ‎e. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎92 ‎לכון ‎עבד ‎אנא ‎דל׳ ‎פוקו ‎(not ‎לכון ‎פוקו) ‎leave ‎now, ‎for ‎I ‎have ‎arranged ‎on ‎escort ‎for ‎you; ‎Yalk. ‎ib. ‎150. ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎(מאתי׳ ‎חד ‎7) ‎דנמטי ‎גוד ‎לל׳ ‎walk ‎qquickly ‎that ‎we ‎may ‎reach ‎the ‎caravan. ‎Ib. ‎ואית ‎קומינון ‎ל׳ ‎is ‎there ‎a ‎caravan ‎ahead ‎of ‎us?

לוינטי, ‎v. ‎ליונטי.

לויקן, ‎v. ‎לוקן.

לויתא, ‎v. ‎לוייתא.

לויתן, ‎ליו׳ ‎m. ‎(b. ‎h.) ‎Leviathan, ‎a ‎legendary ‎sea-an- ‎imal ‎reserved, ‎with ‎B'hemoth, ‎for ‎the ‎righteous ‎in ‎the ‎hereafter. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎13, ‎vv. ‎בהמות. ‎Ib. ‎s. ‎22, ‎end. ‎Ab. ‎Zar. ‎3b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎25b ‎(in ‎a ‎wailing ‎song) ‎ל׳ ‎a ‎great ‎mman, ‎opp. ‎דקק ‎דגי ‎the ‎fish ‎of ‎the ‎swamp, ‎common ‎hu- ‎manity ‎(v. ‎אזוב).

לוכידין, ‎v. ‎לופר. ‎1

לוכסון, ‎v. ‎nest ‎w.

לוכסן ‎adv. ‎(~o~~, ‎v. ‎אלכסון) ‎athwart, ‎crosswise; ‎di- ‎agonally. ‎Kel. ‎XVIII, ‎5, ‎v. ‎אלכסון. ‎Dem. ‎VII, ‎8 ‎שתי ‎נוטל ‎ל׳ ‎חביות ‎he ‎must ‎take ‎two ‎barrels ‎from ‎diagonally ‎oppo- ‎site ‎corners. ‎Ib. ‎ל׳ ‎אחת ‎שורה ‎one ‎row ‎of ‎barrels ‎following ‎the ‎diagonal ‎line. ‎Y. ‎Kil. ‎IV, ‎29c ‎top ‎לכסן ‎במודד ‎(R. ‎S. ‎to ‎Kil. ‎IV, ‎6 ‎אלכסמן) ‎when ‎he ‎measures ‎by ‎diagonal ‎lines. ‎Y. ‎Yoma ‎V, ‎42a ‎bot. ‎ל׳ ‎לפניו ‎שהיתה ‎מז ‎חון ‎except ‎that ‎(corner ‎of ‎the ‎altar) ‎which ‎was ‎diagonally ‎oppdsite ‎to ‎him. ‎Lam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Josh. ‎1) ‎וכ׳ ‎לוכסון ‎שדהו ‎חורש ‎ploughed ‎his ‎field ‎crosswise ‎and ‎put ‎up ‎an ‎image ‎in ‎the ‎center ‎&c.; ‎a. ‎e.

לול ‎g ‎word ‎in ‎an ‎incantation ‎against ‎thirst. ‎Pes. ‎1112a ‎(Ms. ‎M. ‎ליל).

לול ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎contr. ‎of ‎לעל, ‎apocop. ‎of ‎לעלע ‎= ‎עלעל, ‎cmp. ‎formation ‎of ‎עסך; ‎cmp. ‎עלל, ‎עלעול, ‎עלעל ‎I) ‎1) ‎mind- ‎ing ‎pathawag, ‎passage ‎way, ‎esp. ‎a ‎small ‎roomm ‎with ‎a ‎staircase ‎leading ‎up ‎to ‎the ‎upper ‎rooms ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎House, ‎Amer. ‎ed. ‎185, ‎p. ‎519a). ‎Men. ‎34a ‎מן ‎פתוח ‎ל׳ ‎לעליה ‎הבית ‎a ‎small ‎room ‎opening ‎(leading) ‎from ‎the ‎ground ‎floor ‎to ‎the ‎upper ‎room. ‎Pes. ‎34a ‎היה ‎קטן ‎ל׳ ‎וכ׳ ‎there ‎was ‎a ‎small ‎passage ‎way ‎between ‎the ‎graded ‎ascent ‎(כבש) ‎and ‎the ‎altar; ‎ib. ‎77a ‎(Zeb. ‎62b ‎אויר; ‎ib. ‎104a ‎ריוח). ‎-- ‎Pl. ‎לולים, ‎לולין. ‎Y. ‎Erub. ‎VII, ‎beg. ‎24b ‎לערב ‎מהו ‎ל׳ ‎דרך ‎how ‎about ‎connecting ‎two ‎dwellings ‎for ‎Sabbath ‎purposes ‎by ‎the ‎way ‎of ‎the ‎staircases ‎(leading ‎to ‎the ‎roors) ‎-- ‎Y. ‎Yoma ‎I, ‎38b; ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎75c ‎bot. ‎ע״ג ‎אלו ‎ל׳ ‎וכ׳ ‎אלו ‎staircases ‎above ‎each ‎other ‎(well-hole) ‎require ‎M'zuzah, ‎(to ‎be ‎furnished ‎by ‎him) ‎who ‎has ‎the ‎might ‎of ‎use ‎of ‎the ‎lower ‎threshold. ‎Pes. ‎8a; ‎Yoma ‎11a ‎ומתבן ‎ל׳ ‎the ‎staircase ‎rooms ‎and ‎the ‎provision ‎room; ‎[comment. ‎refer ‎to ‎Nr. ‎3, ‎v. ‎infra]. ‎Midd. ‎IV, ‎5; ‎Pes. ‎26a ‎וכ׳ ‎פתוחין ‎היו ‎ול׳ ‎there ‎were ‎small ‎passages ‎in ‎the ‎loft ‎leading ‎to ‎the ‎Holy ‎of ‎Holies ‎through ‎which ‎mechanics ‎were ‎lowered ‎in ‎boxes ‎(closed ‎elevators). ‎-- ‎2) ‎(anat.) ‎a ‎passage ‎froom ‎the ‎vestibulumm ‎vvaginae ‎(פרוזדור). ‎Nidd. ‎17b, ‎v. ‎עלייה. ‎- ‎3) ‎ל׳ ‎תרנגולים ‎של ‎hen-roost. ‎Sabb. ‎102b ‎וכ׳ ‎בל׳ ‎נקב ‎העושה ‎he ‎who ‎makes ‎a ‎hole ‎(for ‎ventilation) ‎in ‎a ‎hen-roost; ‎ib. ‎146a ‎וכ׳ ‎של ‎ל׳ ‎משום ‎in ‎order ‎to ‎prevent ‎making ‎a ‎hole ‎in ‎a ‎hen-roost ‎which ‎is ‎done ‎for ‎ventilation. ‎Ib. ‎122b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Pes. ‎8a; ‎Yoma ‎11a ‎ומתבן ‎ל׳ ‎hen-roosts ‎&c., ‎v. ‎supra.

לולא ‎ch. ‎same, ‎small ‎room ‎with ‎a ‎staircase. ‎Y. ‎Yoma. ‎I, ‎38c; ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎75c ‎bot. ‎וכ׳ ‎עביד ‎דהוה ‎אילעא ‎דו׳ ‎ל׳ ‎he ‎Lul ‎of ‎R. ‎II. ‎which ‎was ‎made ‎(with ‎reference ‎to ‎the ‎law ‎of ‎M'zuzah) ‎in ‎agreement ‎with ‎the ‎opinions ‎of ‎the ‎Rabbis.

לולאות, ‎v. ‎לול.

לולב ‎m. ‎(= ‎לבלב; ‎v. ‎לבלב) ‎1) ‎sprout. ‎Esp. ‎Lulab, ‎the ‎branch ‎of ‎the ‎palm-tree ‎used ‎for ‎the ‎festive ‎wreath ‎on ‎the ‎Feast ‎of ‎Booths ‎(Lev. ‎XXIII, ‎40); ‎also ‎the ‎festive ‎wreath ‎of ‎the ‎four ‎species ‎combined. ‎Succ. ‎III, ‎1 ‎הגזל ‎ל׳ ‎וכ׳ ‎a ‎palm-branch ‎unlawfully ‎acquired ‎or ‎one ‎dried ‎up. ‎Ib. ‎4 ‎אחד ‎ל׳ ‎one ‎branch ‎of ‎the ‎palm-tree ‎is ‎needed ‎for ‎the ‎festive ‎wreath. ‎Ib. ‎9 ‎לישול ‎ל׳ ‎בידרו ‎היה ‎ולא ‎. ‎ממי ‎a. ‎traveller ‎on ‎the ‎road ‎who ‎had ‎no ‎opportunity ‎of ‎per- ‎forming ‎the ‎ceremony ‎of ‎taking ‎the ‎festive ‎wreath ‎in ‎hand. ‎Ib. ‎לל׳ ‎כשר ‎היום ‎כל ‎the ‎entire ‎day ‎is ‎fit ‎(no ‎special ‎time ‎of ‎the ‎day ‎is ‎designated) ‎for ‎the ‎ceremony ‎&c. ‎Ib. ‎12; ‎RR. ‎Hash. ‎IV, ‎3 ‎וכ׳ ‎במקדש... ‎הל׳) ‎היה ‎the ‎ceremony ‎of ‎Lulab ‎was ‎performed ‎in ‎the ‎Temple ‎seven ‎days ‎&c.; ‎Succ. ‎46a ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎מצות ‎ראשון ‎יום ‎on ‎the ‎flrst ‎day ‎itt ‎is ‎the ‎Biblical ‎law ‎of ‎Lulab ‎which ‎is ‎carried ‎out, ‎on ‎ther ‎following ‎days ‎it ‎is ‎the ‎carrying ‎out ‎of ‎an ‎ordinance ‎of ‎the ‎elders; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎לולבים, ‎לולבין. ‎orl. ‎I, ‎7. ‎והל׳ ‎העלים ‎1eaves ‎and. ‎eatable ‎young ‎sprouts. ‎Shebi. ‎VII, ‎5, ‎a. ‎e. ‎זרדים ‎לולבי, ‎v. ‎זרד. ‎Ber. ‎55a, ‎a. ‎e. ‎גפנים ‎ל׳ ‎sprouts ‎of ‎grapevine; ‎Yoma.