A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מילא - מילני
and the recipient of the letter pours over it untanned ink which settles on the writings.
מילא II, מלא, (מלה) c (=h. מלה; מלל II) eord. command; (cmp. דבר) thing, oyect, afair, suttyyect &c. Targ. Y. Gen. XLI, 13. Targ. Y. Deut. XXVII, 26. -- Targ. Y. Gen. XVIII, 2; a. fr. -- Y. Sabb. XIX, beg. 16a מילה כל באתרה every subject in its proper place (not digressing); Y. Erub. VI, end, 24a ומלא מלא כל (not ימלא). Lev. R. s. 24; Y. Yeb. II, 3a בישא מ׳ something bad (euphem. for pollution); a. fr. -- Pl. מילין, מיליא, מילי, מל׳. Targ. Y. Gen. XVIII, 2. Targ. Jud. XXI, 13; a. fr. -- Hull. m39b לי אמר מ׳ חנינא said Hiainina to me, These are (idle) words; מ׳ במ׳ אימא אלא ס״ד you cannot mean that this is an un-- truth? But say, it was done through words (of charm, v. מילתא); Ab. Zar. 38b. - Ned. 22a דעויבה מ׳ (Ar. דעזובה) things (actions) of an abandoned woman. Gitt. 29a, a. e. וכ׳ ממסרן לא מ׳ words cannot be transferred to a. deputy, i. e. an order authorizing somebody is not trans- ferable; ib. 71b וכ׳ ממסרן מ׳ an order is transferable. B. Bath. 77a וכ׳ במ׳ ומ׳ נינהו מ׳ אותיות letters (documents) are words (symbols of value) and words canmot be taken possession of by means of words (by a document of as- ignment, but the origiinal document must be handed over); a. v. fr. -- Erub. 2a מיליה דנפישין סוכה (corrected in Ms. M. מילהה) Succah (Succ. I, 1) about which much is said (several disqualifications stated); נפישי דלא מבוי מיליה AMabuy (Erub. I, 1) about which not much is said (only one disquualiication is mentioned); Succ. 2a סוכה מילהא דנפישי Ms. M. 2 (Ms. M. 1 מילה, ed. מילתה); דלא מיליה נפיש (sing.). -- מילי הני מנא, מ׳ מנהני (abbrev. מה״מ) whence is it provedf Hull. 140a. Ib. 24b; a. v. fr. -- הני מילי, v.הן. -- דשמיא מ׳ divine, religious afairs. Keth. 105b; a. fr. -- דעלמא מ׳ secular, trivial affairs. Sabb. 82a; a. fr. -- [For othercombinatiohs see the respective determinahbs.] - V. מילתא.
מילדא, מיילדא f. ch. -next w. -Pl. מילדתא, מיי׳. Targ. Y. II Ex. I, 15 some ed., v. ילדתא. מילדת f. (b. h.; ילד) midwife. Ex. R. s. 1אינה מ׳ וכי ׳yו ע׳ צדיכה does a midwife not need a midwife to deliver her-- Pl, מילדות. Ib. המ׳ היו ומי and who were tthe mid-- wives (Ex. I, 15); a. e.
מילה I oak, v. מילא I.
מילה II word, thing, v. מלה a. מילא II.
בילה f (מול) circumcision, circumcised membrum. Sabb. 130a המ׳ על . . גורה the government decreed a. prohibition against circumcision. Ib. XIX, 2 צרכי כל עושין וכ׳ מ׳ you may do on the Sabbath whatever is necessary in connection with circumcision (of a child on his eighth day). Ib. 24b, a. fr. בזמנה שלא מ׳ a circumcision not tak- ing place on the eighth day. Ib. 118b שלי במ׳ at my membrum; Y. Meg. I, 72b bot. במילתו; a. v. fr. -- [Targ. Cant. III, 8 מ׳ חתימת the seal of the covenant of circum- cision.] -- Pl. מילות. Y. Sabb. XIX, 17a וכ׳ מ׳ לשני מיכן from this (himmol yimmmol, Gen. XVII, 13, laammuloth, Ex. IV,. 26) we iearn that the act of circuamcision is a commplicated one, one that of cutting &c.
מילוא, v. מילוי, a. מלוא.
מילוט m. (מלט) saving, delivery. Pes. 118a נפשות מ׳ וכ׳ the delivery of the souls of the righteous from Ge- henna (ref. to Ps. CXVI, 4).
מילוטומיא, מלוט׳ m. pl. (~~~~~~~, a denom. of pekttppa, not otherwise recorded) saweet-cakes, confection. Gen. R. s. 48. Y. Sabb. VI, 8c bot. מלטומה אילין מן מזבן (corr. acc., a. strike out מן) dealing in confection. Yalk. Num. 777 מלטמיה מיני; Pesik. R. s. 16 מלטוכים (corr. acc.; Pesik. Eth. Korb., p. 58a קדרה ציקי).
מילוי, מל׳ m. (מלא) filling, drawing water. Par. VII, 2 במ׳ פוסלת המלאכה labor during the act of filling makes the water unfit (for the sprinkling ceremony). Tosef. ib.. IV (III), 11. Y. Succ. IV, 54c bot. לשם מילויין שיהא צריך החג the water must be drawn especially for the purpose of libation on the Festival. Bab. ib. 54a המים תוקעיןלמ׳ אאין וכ׳ on the Sabbath (during the festival of Succoth) the horn is not blown at drawing water for the altar; a. e. V. מלוא.
מילול, מילולא, מל׳ m. (מלל) speech. Targ. 0. Ex. IV, 10. Targ. Is. VI, 4; a. fr.
מילוסא m. (Pales of מלי; cmp. חולסא fr. חול) space, area. B. Bath. 67a חצר של מ׳ (Ms. o. מילוסה, Ms. R. מילוסיה; Ms. F. מילואס, v. Rabb. D. S. a. l. notes 60; 70) the area of the court (not the buildings around it, corresp. to אויר). -- [IPl. מילויא, v. יסאmm]
*מילותא f. pl. (מלי; cmp. Syr. מלותא P. Sm. 2127) [pitchers,] name of an aguatic plantt bearing beans. Y. Kil. I, 27a top (expl. טופח, q. v.).
מילחא, v. מלחא.
מילטמיא, מילטמיה, v. מילוטומיא.
מילי, Pesik. Bahod., p. 107b; Yalk. Ex. 286; Yaik. Ps. 796, v. כילי, a. מירי.
מילי, מילה מ׳, read:
מילימילא m. pl. (~~~~~~a, melimela) honcy-apples, mast-apples. Y. Maasr.I, 49a top מ׳ תפוחי melimela apples; Tosef. ib. I, 1 נמלה מי (corr. acc.).
מילירדים, Pesik. R. s. 21, read; כיליאדין, orמיריאדין.
מילך, Sabb. 150a Ar., v. מלך.
מילך.מילכא. מילכנא. מילכתא. מילכתנותא. v. pמ, מלכ׳.
מילל m. (מלל I) broken down. - Pl. מיללין. Snh. 66a, v. אומלל.
מיללא, v. מללא.
מילמרין, v. next w.
מילןm. (~~~~, r0) black pigment, ink.- P.מילנין. Gen.