A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מירא - מישרא
ally done to beasts (unless they are sick). - [Part. Hif. מיקר, v. קרר]
מירא myrrh, v. מורא. מירדא, v. מרדא.
מירה, Yalk. Zeph. 567, v. מורא II.
מירוג m. (denom. of מארג, v. ארג) selecting the green and tender onions in the bed. Y. Peah III, 17c top דיננו ואי מ׳ and what is merugh [Ib. המירוג, read; המארג, v. ארג.]
מירון, v. מרון.
מירוק m. (מרק) polishing, finishing. Pesik. Nah., p. 127a מ׳ צריכין דבריכם your words require polishing (are incomplete). -Euphem. sexual gratification attended with efusion of semen. Yeb. 55b.
מירוק, Tosef. Dem. IV, 13, v. מרון.
מירור m. (מרר) embittering, hard labor (with ref. to Ex. I, 14). Num. R. s. 3 the family was called M'rari, על מ׳ (שם) an allusion to their bitter task (of carrying the wooden material of the Tabernacle). Pesik. R. s. 15 מרים ממ׳ לשון . . . Miriam intimates the bitterness (of slavery); Yalk. Cant. 986. [0Oant. R. to II, 11, a gloss.]
מירטום m. (מרט) a bird that has lost its feathers. Y. Meg. I, 72a.
מירי, מיריאדין מ (~~~~~~~~) ten thousand tiames ten thonsand. Pesik. Bahod., p. 107b; Yalk. Ps. 796 (corr. acc.); v., however, כילי.
מירין, Tosef. Neg. III, 10 והמ׳ ed. Zuck. (Var. והמידק), read; והמורדין, v. מרד II.
מירם, מירס, v. המירם.
מירסינטון m. (~~~~~~, S. = Lat. myrtatum) (wine or oil) flavored with myrtle-leaves. Y. Shebi. VII, 37b (some ed. מור׳).
מירע weakening, v. מרע.
מירעא pasture, v. מרעי I.
מירקו, Tosef. Mikv. VI (VII), 13 ed., read with ed. Zuck. סידקי, v. סדק.
מירת, מרת m. (ירת, as תירוש fr. ירש, v. Fl. to Levy Targ. Dict. II, p. 568 )) musdt, juice. Targ. Y. Deut. XXIX, 5 (h. text שכר). V. מרית.
מישא I pr. n. pl. (v. next w.) Mesha, 1) a place in northern Galilee (v. Hildesh., Beitr. p. 38). Tosef. Shebi, IV, 11 ed. Zuck. note (Var. מיישא). - 2) M. in Babylonia, in the district of Mesene, v. מישן. Y. Yeb. I, 3b; Y. Kidd. IV, 65d top. Gen. R. s. 37 מישה (identified with משא, Gen. X, 30; Targ. משא, מישא). [Talm. Bab. מישן q. v.]
מישא II, מיישא (מאישא, מיאשא) pr. n. m. Mesha (= משחא, v. Nold. Mand. Gr., p. ~), name of severalh persons. Erub. 13b מיישא אלא . . . מאיר ר׳ לא Ms. M. (ed. נהוראי, v. Rabb. D. S. a. l. note), v. מאיר. Peah II, 6 מישא Y. ed. (Ms. M. מיי׳; ed. מיא׳, v. Rabb. D. S. a. l. note); Naz. 56b מיא׳. -- Hull. 121a מיי׳. Y. Orl. I, 61a bot.; Y. Maasr. V, 51d top. -- Y. Sabb. , 3a bot.; Y. Ber. II, end, 5a דסא (corr. acc.). -- Ib. 4c bot. M., grandson of R. Joshua b. Levi. -- Y. Sabb. I, 2a top. - Y. Naz. IX, 57a bot. M., son of R. Jeremiah. -- Y. Pes. IV, 30d top מ׳ בני members of the Mesha family.
מישבקתא, v. משבקא II.
מישון, v. מישן.
מישור m. (b. h.;ישר׳) plain, level; common(cmp. בקעה). Yoma 75a (play on מישרים, Prov. XXIII, 31) כולן עריות כמ׳ עליו דומות all forbidden connections appear to him like a common (to which all have access). Ib. כמ׳ . . העולם כל the entire world appears to him like a common (he dis- regards other people's rights); Num. R. s. 10 אותן עושה כמ׳ הפקר he considers all sins free like a common. Ib. כמ׳ בתיהם. . . שנוטלין tthey (the oppressors) carry off all that belongs to them (the Jews), and their houses are left levelled like a common. Tanh. R'eh 3 תחלתה אאחת וכ׳ מ׳ תחלתה ואחת מ׳ וסופה קוצים one road full of thorns in the beginning but level in the end, and one level in the beginning &c; a. e.
מישחא, מישחן, מישחתא, v. ub משר׳.
מישכונא, מישכן, מישכנותא, v. sub משב׳.
מישלם, v. משלם.
מישן, מישון pr. n. (v. מישא I) גMeshan, Mesene, the island formed by the Euphrates, the Tigris and the Royal Canal. Kil. 49b מ׳ נטלה תשעה nine measures (of impu- dence) M. has carried of. Ib. 71b, a. e. מיתה מישון M. is dead (for purity of descent), v. גוסס. Yoma 10a (expl. עיר רחבת, Gen. X, 11) דמ׳ פרת Perath Meshan (v. Berl. Beitr. z. Geogr., p. 44). B. Kam. 97b במ׳ הוציאו . . . יכול he may say to him, pass it (the repealed coin) in Mesene. B. BBath. 73a דמיאשן; Sabb. 101a דמיש׳, v. ביציתא. Kidd. 72b, v. אסטנדרא.
מישני m., מישנית f (preced.) גMesenian. Kidd. 71b מ׳ דמשתעיא הא that Apamea where the Mesenian dialect is spoken.
מישר, משר m. (b. h. מישרים; ישר) straight line. horisontal, level. Kidd. II, 6 מ׳ מ׳ שדהו לעשות to divide his field in straight lines (beds) of various seeds (instead of squares, מרובע). Y. ib. II, 28a top. Y. Erub. IV, 21d bot. a telescope (v. מצופות) במ׳ עיניו בה משער שהיה the horizontal range of which he had tested before (v. Bab. ib. 43b). -Y. ib. V, 22d top [read;] . ומשער מצופות מביא וכ׳ במ׳ he ttakes a telescope and tests its horizontal range, and then &c.
מישרא, מישרא, מש׳ I ch. same, 1) bed. - Pl. מישרי, משארי. Kidd. 3a מ׳ מישרי. . . זרע Ar. (ed. משא׳) planted the garden of the school-house in beds (of various plants), v. preced. - 2) plain, valley. Targ. Gen. XII, 6 (h.