A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מרות - מרח

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353962A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

מרות ‎f. ‎intoxicating ‎drink, ‎v. ‎מרוא.

מרות ‎f. ‎(מר) ‎1) ‎authority, ‎dominion. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎40 ‎(play ‎on ‎ממריה) ‎בתוכה ‎. ‎. ‎. ‎. ‎שמרותו ‎ארן ‎(not ‎לתוכה) ‎the ‎district ‎in ‎which ‎the ‎lordship ‎of ‎the ‎world ‎resides; ‎ואף ‎וכ׳ ‎על ‎הוא ‎מ׳ ‎המקום ‎and ‎the ‎place, ‎too, ‎is ‎the ‎ruler ‎of ‎all ‎other ‎places ‎(ref. ‎to ‎בעלתה, ‎I ‎Chr. ‎XIII, ‎6, ‎as ‎a ‎surname ‎of ‎Zion, ‎v. ‎בעלה). ‎Ber. ‎48a ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎דלא ‎חזית ‎קא ‎מ׳ ‎מקבלי ‎you ‎see ‎that ‎they ‎(the ‎Pharisees) ‎recogniae ‎no ‎(royal) ‎authority. ‎-- ‎2) ‎dommestication. ‎Sabb. ‎106b ‎(v. ‎דרור) ‎מ׳ ‎מקבלה ‎שאינה ‎it ‎does ‎not ‎submit ‎to ‎domestication. ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎I, ‎4 ‎מ׳ ‎היו ‎אם ‎Var. ‎in ‎ed. ‎Zuck. ‎(sub. ‎של; ‎ed. ‎מרום, ‎מרוס; ‎ed. ‎Zuck. ‎תרבות) ‎if ‎they ‎(the ‎animals) ‎were ‎domesticated, ‎opp. ‎המדבר ‎מן ‎באו.

מרותא, ‎מרותא, ‎מרוו׳ ‎ch. ‎same, ‎authority, ‎domin- ‎ion ‎(v. ‎מריא). ‎Targ. ‎ISam. ‎I, ‎11 ‎(v. ‎מורה ‎II). ‎Targ. ‎Ez. ‎XVI, ‎9 ‎מרותא ‎ed. ‎Wil.; ‎a. ‎fr. ‎--Gen. ‎R. ‎s. ‎55 ‎(play ‎onמריה) ‎דעלמא ‎מרוו׳ ‎אתר ‎ed. ‎Wil. ‎(oth. ‎ed. ‎מרותא) ‎the ‎seat ‎of ‎the ‎dominion ‎of ‎the ‎world, ‎v. ‎preced. ‎- ‎Plמרוותא, ‎v. ‎מר.

מרזב ‎m. ‎(ררזב, ‎transpos. ‎of ‎ברז; ‎cmp. ‎בריז) ‎1) ‎tube, ‎spout; ‎esp. ‎the ‎movable ‎tabe ‎attached ‎to ‎the ‎roof ‎gutters ‎(מזחילה). ‎B. ‎Bath. ‎III, ‎6 ‎חזקה ‎לו ‎אין ‎המ׳ ‎no ‎claim, ‎based ‎on ‎undisturbed ‎use, ‎can ‎be ‎made ‎for ‎the ‎special ‎position ‎of ‎the ‎pipe ‎discharging ‎the ‎water ‎into ‎the ‎neighbor's ‎yard; ‎expl. ‎ib. ‎58b; ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎end, ‎14b ‎מקום. ‎. ‎יש ‎בחצר ‎המ׳ ‎מקום ‎וכ׳ ‎קילוחו ‎the ‎right ‎of ‎a ‎pipe ‎for ‎the ‎discharge ‎of ‎water ‎into ‎the ‎neighbor's ‎court ‎can ‎be ‎claimed ‎on ‎the ‎basis ‎of ‎undisturbed ‎use, ‎but ‎not ‎the ‎special ‎place ‎of ‎its ‎discharge; ‎(Tosef. ‎ib. ‎II, ‎13 ‎צינור). ‎Yob. ‎75b ‎כמ׳ ‎if ‎the ‎mutilated ‎membrum ‎has ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎spout ‎(leaving ‎the ‎urinary ‎canal ‎unprotected). ‎Sabb. ‎146b ‎מ׳ ‎משום ‎גזירה, ‎it ‎is ‎forbidden, ‎lest ‎he ‎shape ‎a ‎regular ‎tapping ‎tube ‎(v. ‎ברזא ‎I). ‎- ‎2) ‎a ‎sort ‎of ‎cape, ‎having ‎the ‎shape ‎of ‎a. ‎gutter, ‎formed ‎by ‎throwing ‎the ‎edges ‎of ‎a ‎garmment ‎over ‎the ‎shoulders ‎backward. ‎Ib. ‎147a, ‎v. ‎כיסא.

מרזבא, ‎מרזיבא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Job ‎XXXVIII, ‎25 ‎מר׳ ‎(ed. ‎Lag. ‎מרזי׳). ‎-- ‎Hull. ‎105b ‎מרזי׳ ‎תותי ‎אותבוה ‎they ‎put ‎it ‎under ‎a ‎spout. ‎Gitt. ‎69a ‎מרזב׳ ‎תותי. ‎-- ‎Pl. ‎מרזבין, ‎מרזבי, ‎מרזביא, ‎מרזי׳. ‎Targ. ‎Kob. ‎II, ‎8 ‎(h. ‎text ‎שדה ‎ושדות). ‎Targ. ‎Job ‎XXVIII, ‎4; ‎a. ‎e. ‎- ‎Snh. ‎109a; ‎M. ‎Kat. ‎25b ‎דציפורי ‎מ׳ ‎the ‎spouts ‎of ‎the ‎roofs ‎of ‎Sepphoris.

מרזבנא ‎m. ‎(Pers. ‎marzban, ‎Vullers ‎II, ‎1161) ‎[cus- ‎todian ‎of ‎borderland,] ‎prefect, ‎dnke. ‎-- ‎Pl. ‎מרזבני. ‎Meg. ‎6b ‎(Ms. ‎O. ‎מרזובנן, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎notes ‎70 ‎a. ‎90).

ברזבתא, ‎v. ‎מרזפתא.

מרזו, ‎v. ‎רזי.

מרזובות ‎f. ‎pl. ‎(v. ‎מרזופא) ‎hammers, ‎as ‎instruments ‎of ‎torture. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎27 ‎ובמגלבין ‎במ׳ ‎Ar. ‎(ed.; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10, ‎beg.; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎16 ‎ובזפת ‎בנור, ‎read; ‎במרזפות ‎or ‎במרזפתא) ‎with ‎hammers ‎and ‎whips.

מרזובלי ‎m. ‎pl. ‎(דזב, ‎transpos. ‎of ‎ברז, ‎as ‎in ‎מרזב; ‎cmp. ‎בוריא ‎II, ‎חוצלת ‎&c.) ‎mats ‎(used ‎for ‎partitions), ‎mat- ‎ting. ‎Succ. ‎20a, ‎explaining ‎הוצלות ‎(v. ‎חוצלת) ‎מ׳ ‎(some ‎ed. ‎מרזובלים); ‎ib. ‎וכ׳ ‎מזבלי. ‎מ׳ ‎מאי ‎what ‎is ‎maruble ‎R. ‎A. ‎(udging ‎by ‎phonetic ‎resemblance) ‎says, ‎bags ‎filled ‎with; ‎foliage; ‎R. ‎S. ‎says, ‎real ‎matting. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎של ‎מ׳ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎מרזובלים).

מרזובנן, ‎v. ‎מרזבנא.

מרזוח ‎m., ‎p ‎מרזוחים ‎(v. ‎מרזח) ‎banquetes. ‎merry- ‎makers. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5 ‎(ref. ‎to ‎Am. ‎VI, ‎7) ‎[read:] ‎מרזח ‎מהו ‎מ׳ ‎מרזח ‎סרוחים ‎what ‎is ‎mireah ‎s'ruhiom?h ‎The ‎banqueting ‎of ‎the ‎feasters.

מרזופא ‎m. ‎(רזף, ‎transpos. ‎offפרז; ‎cmp. ‎מרזב) ‎hammer ‎(= ‎h. ‎מקקבת). ‎-- ‎Pl. ‎מרזושין. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXIII, ‎10 ‎(h. ‎text. ‎הלם, ‎v. ‎הלם). ‎Ib. ‎LXXIV, ‎6 ‎כבמ׳ ‎מחין ‎(some ‎ed. ‎בכמר׳, ‎ed. ‎Wil. ‎במ׳, ‎corr. ‎acc.; ‎h. ‎text ‎יהלמ׳). ‎- ‎V. ‎מרזפתא.

מרזח ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎זחח ‎or ‎זווח, ‎with ‎ר ‎inserted) ‎merry- ‎making, ‎banguet, ‎also ‎the ‎banguet ‎given ‎to ‎mourners ‎to ‎cheer ‎them ‎up. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5, ‎v. ‎מרזוח. ‎-- ‎[M. ‎Kat. ‎28b, ‎v. ‎מר ‎II.) ‎-- ‎Pl. ‎מרזחים, ‎מרזחין, ‎מרזי׳. ‎Sifre ‎Num. ‎13 ‎חזרו ‎מ׳ ‎להם ‎לעשות ‎they ‎(the ‎Moabites) ‎again ‎arranged ‎(idolat- ‎rous) ‎banquets ‎for ‎them. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎1, ‎end ‎סופדין ‎הכל ‎מ׳ ‎לו ‎עושה ‎. ‎all ‎people ‎lament ‎and ‎clap ‎hands ‎over ‎the ‎death ‎of ‎the ‎righteous ‎man ‎(Samuel), ‎and ‎this ‎wicked ‎man ‎(Nabal) ‎holds ‎banquets; ‎Yalk. ‎Sam. ‎134; ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XXIII. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎2; ‎ib. ‎to ‎I, ‎9; ‎a. ‎e.

מרזי׳מרזחאch.1)same. ‎Keth.69a,v.infra. ‎Pl.מרזחין, ‎מרזיחין. ‎Targ. ‎Am. ‎VI, ‎7. ‎Targ. ‎Y. ‎INum. ‎XXV, ‎2v. ‎Simre ‎Num. ‎13 ‎1, ‎quot. ‎in ‎preced.). ‎-- ‎Esp. ‎(banguet) ‎exhilaratin, ‎the ‎mourner; ‎מ׳ ‎בי ‎(בית) ‎the ‎place ‎of ‎the ‎mourners ‎meal. ‎Targ. ‎Jer. ‎XVI, ‎5. ‎-- ‎Keth. ‎69a ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎בי ‎יתיב ‎מאן ‎who ‎sits ‎at ‎the ‎head ‎at ‎mourners' ‎meals? ‎expl. ‎ib,b ‎אבל ‎מ׳ ‎מהו ‎(be-)mareha ‎means ‎(house ‎of) ‎mourning ‎(ref. ‎to ‎Jer. ‎l.c.). ‎- ‎2) ‎(v. ‎מרזוח) ‎pl. ‎מרזחייא ‎those ‎who ‎cheer ‎the ‎mourners. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎I, ‎3 ‎ed. ‎rrf. ‎(v. ‎מסחריא). ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6a ‎top ‎(reprehending ‎the ‎excesses ‎at ‎mourners ‎meals). ‎תקבלון ‎לא ‎מ׳ ‎למחר ‎.. ‎(not ‎מזרח׳) ‎after ‎my ‎death ‎do ‎not ‎receive ‎to- ‎day ‎mmourning ‎(condolence)and ‎to-morrow ‎merry-makers.

מרזיבא, ‎v. ‎מרזבא.

מרזיח, ‎מרזיחא, ‎v. ‎מרזח, ‎מרזחא.

מרזמא, ‎v. ‎מורזמה.

מרזפתא ‎f. ‎= ‎ארזפתא ‎I, ‎hammer. ‎Targ. ‎Jud. ‎IV, ‎21 ‎(quot. ‎in ‎Rashi ‎to ‎Ber. ‎34a ‎top; ‎ed. ‎אר׳). ‎-- ‎Ber. ‎34a ‎מחינן ‎דנפחא ‎במ׳ ‎ליה ‎we ‎strike ‎him ‎with ‎a ‎smith's ‎hammer, ‎i. ‎e. ‎he ‎must ‎be ‎taught ‎his ‎duty; ‎Meg. ‎25a ‎(some ‎ed. ‎אר׳). ‎Tanh. ‎Huck. ‎1; ‎(Gitt. ‎56b ‎אר׳).

מרח ‎(b. ‎h.; ‎sec. ‎r. ‎of ‎רוח) ‎to ‎soften; ‎to ‎poultice. ‎Pi. ‎מירה ‎1) ‎to ‎strike ‎a ‎plaster, ‎rub ‎a ‎salve; ‎in ‎gen. ‎to ‎mash, ‎crush. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎V ‎(VI), ‎6 ‎בשבת ‎הממרח ‎he ‎who ‎mashes ‎ingredients ‎for ‎a ‎plaster ‎on ‎the ‎Sabbath; ‎Erub. ‎102b; ‎Y. ‎ib. ‎X, ‎26c. ‎-- ‎Sabb. ‎75b ‎וכ׳ ‎הממ׳רטיה ‎he ‎who ‎spreads ‎and ‎presses ‎the ‎poultice ‎over ‎a ‎sore; ‎Y. ‎ib. ‎VII, ‎10d ‎top. ‎Ib. ‎XXII, ‎3 ‎(146a) ‎he ‎must ‎not ‎put ‎on ‎wax ‎שהוא ‎מפני ‎ממרח ‎(Mish. ‎Pes. ‎מממריח, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎90) ‎be-