A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מריח - מרישא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353965A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

מריח, ‎v. ‎מרח ‎II.

מריחא ‎m. ‎(preced.) ‎a ‎haughty ‎man. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXI, ‎24 ‎(h. ‎text ‎יהיר).

מרייא, ‎מרייה ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Marya ‎(cmp. ‎מרי). ‎Y. ‎Pes. ‎V, ‎32c ‎bot.; ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎15a ‎top ‎מריא; ‎Y. ‎Ter. ‎XI, ‎beg., ‎47a ‎מריה; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎41c ‎top ‎מדייא ‎(corr. ‎acc.); ‎Y. ‎Bicc. ‎II, ‎64d ‎מריא; ‎Y. ‎Erub. ‎VII, ‎beg. ‎24b ‎מ׳ ‎כד ‎(corr. ‎acc.).

מרים ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎f. ‎Miriam, ‎1) ‎sister ‎of ‎Moses. ‎Sot. ‎I, ‎9 ‎(9b). ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎2) ‎name ‎of ‎several ‎persons. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎16, ‎v. ‎ביתוס. ‎-- ‎Ib.; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎29430-30 ‎(ed. ‎Fr. ‎p. ‎140a) ‎M., ‎daughter ‎of ‎Nakdimon. ‎-Lam. ‎R. ‎l. ‎c. ‎M., ‎daughter ‎of ‎Nahtom; ‎Yalk. ‎Deut. ‎938 ‎(of ‎Tanhum). ‎-- ‎M. ‎the ‎hair-dresser; ‎M. ‎the ‎children's ‎nurse, ‎v. ‎גדל ‎I,II. ‎-- ‎M. ‎a ‎member ‎of ‎the ‎priestly ‎family ‎of ‎Bilgah. ‎Tosef. ‎Succ. ‎IV, ‎28; ‎Succ. ‎56b; ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎end, ‎55a; ‎a. ‎others. ‎-- ‎3) ‎IHmma ‎Miriam. ‎Keth. ‎87a; ‎88b. ‎-- ‎[Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎5, ‎v. ‎מרום]

מרימות, ‎cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎6, ‎read; ‎מרכבות, ‎v. ‎מרכבה.

מרימר ‎pr. ‎n. ‎m. ‎AM'remar, ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim. ‎Hull. ‎62b. ‎B. ‎Bath. ‎3b. ‎Ab. ‎Zar. ‎33b ‎ממ׳ ‎מיניה ‎בעו ‎(Pes. ‎30b ‎מאמימר). ‎Ib. ‎מ׳ ‎דריש; ‎a. ‎fr.

מרינוס ‎pr. ‎n. ‎m. ‎(a~(o) ‎lMarinus, ‎name ‎of ‎several ‎persons. ‎Tosef. ‎Toh. ‎VII, ‎7. ‎---- ‎B. ‎Bath. ‎56a. ‎- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎22. ‎Y. ‎Gitt. ‎IV, ‎46a.

מריע ‎m. ‎(v. ‎מרע) ‎weak, ‎ailing. ‎Targ. ‎Mal. ‎I, ‎8 ‎דמ׳ ‎(ed. ‎Lag. ‎דמרע) ‎that ‎which ‎is ‎sich; ‎ib.113. ‎-- ‎Pl. ‎מריעין, ‎מריעיא, ‎מריעי. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XVIII, ‎20. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXXIV, ‎4 ‎(ed. ‎Lag. ‎ממרעיא). ‎- ‎R. ‎Hasb. ‎16a ‎ואמ׳ ‎אקצירי ‎. ‎. ‎מצלינן ‎we ‎pray ‎now ‎for ‎the ‎sick ‎and ‎the ‎ailing; ‎Ned. ‎49b ‎ממש ‎קצירי ‎קצירי ‎דבנן ‎מ׳ ‎by ‎k'tsire ‎we ‎mean ‎the ‎really ‎sick, ‎by ‎m'ri ‎e ‎we ‎mean ‎the ‎scholars ‎(in ‎delicate ‎health).

מריעות ‎f. ‎(denom. ‎of ‎רע) ‎friendship, ‎sociability, ‎so- ‎cial ‎gathering. ‎M. ‎Kat. ‎22b. ‎-- ‎[Tosef. ‎Shebi. ‎II, ‎4, ‎v. ‎מורבית ‎II.]

מריצה I ‎f. ‎(רצץ) ‎a ‎tool ‎for ‎crushing ‎bones, ‎stones ‎&c. ‎Shek. ‎VIII, ‎2 ‎וכ׳ ‎והמיוחדין ‎והמ׳ ‎. ‎. ‎. ‎. ‎מן ‎חוץ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎המיוחדין, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note; ‎Ms. ‎M. ‎והמרחצ׳; ‎Y. ‎ed. ‎omits ‎our ‎w.) ‎except ‎the ‎basket ‎(for ‎gathering ‎disinterred ‎bones ‎for ‎burial), ‎the ‎shovel, ‎and ‎the ‎crusher, ‎and ‎things ‎specially ‎designated ‎for ‎burial ‎purposes. ‎Y. ‎ib. ‎51a ‎bot. ‎האבן ‎את ‎שמריצה ‎מ׳ ‎מ״ד ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎tto ‎Bab. ‎ed., ‎p. ‎68a; ‎Bab. ‎ed. ‎add ‎הקברות ‎לבית) ‎he ‎who ‎calls ‎the ‎tool ‎m'ritsah ‎(instead ‎of ‎צפורן) ‎does ‎so, ‎because ‎it ‎makes ‎the ‎stones ‎run ‎(fr. ‎רון), ‎i ‎e. ‎makes ‎them ‎portable.

מריצה II, ‎v. ‎מרוצה ‎I.

מריק, ‎v. ‎מרק.

מריקא, ‎מריקה, ‎v. ‎מרקה.

מריקה ‎f. ‎(מרק) ‎scouring, ‎washing. ‎Sifra ‎Tsav, ‎Pur. ‎3, ‎ch. ‎VII ‎הכוס ‎כמריקת ‎מ׳ ‎the ‎m'rikah ‎(Lev. ‎VI, ‎21) ‎means ‎like ‎washing ‎a ‎cup, ‎contrad. ‎to ‎שטיפה ‎(rinsing); ‎Zeb. ‎XI, ‎7. ‎Tosef. ‎ib. ‎X, ‎14 ‎מריקתן ‎their ‎being ‎washed; ‎a. ‎fr.

מריר I, ‎מרירא ‎m. ‎מרירא, ‎מרירתא ‎f. ‎(מרר) ‎bitter; ‎embittered, ‎grieving. ‎Targ. ‎ISam. ‎XXII, ‎2. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXVII, ‎34 ‎מ׳ ‎ed. ‎Berl. ‎(ed. ‎מ׳); ‎Y. ‎מרירתא. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎IV, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎--[Targ. ‎Prov. ‎XVII, ‎11 ‎מ׳ ‎גברא ‎(ed. ‎Vil. ‎מרידא; ‎h. ‎text ‎מרי).]-- ‎Ber. ‎56a ‎חסא ‎כי ‎עסקך ‎מ׳ ‎thy ‎business ‎will ‎be ‎bitter ‎(thy ‎goods ‎disliked) ‎like ‎lettuce ‎(v. ‎חסא ‎I). ‎Sabb. ‎127b ‎bot. ‎B. ‎Mets. ‎113b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎20a ‎bot. ‎במרירתא ‎bitter ‎(salt) ‎is ‎meant. ‎-- ‎Pl. ‎מריריא,מרירין, ‎מ׳; ‎f ‎מרירן. ‎Targ. ‎Ex. ‎XV, ‎23. ‎Targ. ‎Num. ‎V, ‎18, ‎so. ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎II, ‎8 ‎(ed. ‎Lag. ‎מרירא, ‎corr. ‎acc.). ‎-[Targ. ‎Y. ‎Num. ‎V, ‎24 ‎מריריתא, ‎read; ‎ריא ‎.. ‎. ‎. ‎. ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎III, ‎40, ‎v. ‎בסימא.

מריר II, ‎m..מרירא ‎f. ‎(preced.) ‎bitterness, ‎bitter ‎dis- ‎position, ‎gridf. ‎Targ. ‎ISam. ‎XV, ‎32 ‎מותא ‎מריר ‎(Regiaמרור) ‎the ‎bitterness ‎of ‎death. ‎Targ. ‎EEz. ‎III,114. ‎Targ.Is. ‎XXXVIII, ‎17; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎טרירתא.

מרירה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎wds.) ‎[b. ‎h. ‎bile,] ‎bitterness, ‎trnsf. ‎1) ‎sin. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎43 ‎(ref. ‎to ‎ויחל, ‎Ex. ‎XXXII, ‎1) ‎וכ׳ ‎מרירתן ‎חפלי ‎sweeten ‎thou ‎the ‎bitterness ‎ofsrael(pardon ‎their ‎sins) ‎and ‎heal ‎them. ‎-- ‎Pl. ‎מדידדת. ‎Ib. ‎שיחלה ‎מי ‎שלנו ‎המ׳ ‎one ‎to ‎sweeten ‎our ‎bitternesses ‎(to ‎pray ‎for ‎us). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎12 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXXII, ‎32) ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎שהביאו ‎הללו ‎it ‎is ‎they ‎(the ‎grapes) ‎that ‎brought ‎sins ‎&c. ‎-- ‎2) ‎(v. ‎next ‎w.; ‎cmp. ‎לענה ‎II) ‎curse. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XC, ‎9 ‎(expl. ‎הגה ‎ib.; ‎cmp. ‎הגה ‎a. ‎אגא) ‎מ׳ ‎זו ‎that ‎means ‎curse'.

מרירו, ‎מרירותא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎bitterness. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIIV, ‎10. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXV, ‎9 ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎מררתא).. ‎Targ. ‎Esth. ‎IV, ‎1. ‎- ‎2) ‎curse. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎V, ‎24; ‎27 ‎(Ms. ‎I, ‎III ‎מרר; ‎ed. ‎Berl. ‎a. ‎Y. ‎לוט; ‎h. ‎text ‎מרים); ‎v. ‎preced.

מרירואר, ‎v. ‎ירואר.

מרירות, ‎Tanh. ‎M'tsora ‎1 ‎זו ‎המ׳, ‎v. ‎מרדות ‎I.

מרירותא, ‎v. ‎מרירו. ‎רירו ‎pm. ‎(b. ‎h.; ‎v.preced. ‎arts.) ‎[poisonous,] ‎מ׳ ‎קטב ‎or ‎מ׳ ‎(Keteb) ‎M'riri, ‎name ‎of ‎a ‎demon. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎3; ‎Tanh. ‎Naso ‎23; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎X0CI, ‎6; ‎Yalk. ‎Ps. ‎842. ‎Pes. ‎111b. ‎Ber. ‎5a(quot. ‎fr. ‎Deut. ‎XXXII, ‎24).

מריריתא, ‎v. ‎מריר ‎I.

מרירתא ‎f. ‎(מרר) ‎1) ‎bitter, ‎v. ‎מריר ‎I. ‎-2) ‎also ‎מרירתא, ‎מרדתא ‎= ‎h. ‎מרה, ‎gall, ‎bile. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXIII, ‎25 ‎מ׳ ‎מחת ‎affection ‎of ‎the ‎gall, ‎v. ‎מרה ‎I; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Keth. ‎50a ‎דדיה ‎מרר׳ ‎וכ׳ ‎the ‎gall ‎of ‎a ‎white ‎dayah ‎(v. ‎דיה). ‎Pes. ‎39a, ‎v. ‎כופיא. ‎[Ib. ‎מרירתא ‎במרור; ‎אמררתא, ‎v. ‎מרריתא.] ‎ברישm. ‎(contr. ‎of ‎מארשש, ‎v. ‎ארס; ‎cmp. ‎Targ. ‎of ‎מורשי, ‎Job ‎XVII, ‎11; ‎לוחי) ‎joidt, ‎beam ‎(cmp. ‎כששורא). ‎Gitt. ‎V, ‎5 ‎המ׳ ‎וכ׳ ‎הגזול ‎an ‎illegally ‎taken ‎joist ‎which ‎was ‎placed ‎in ‎a. ‎group ‎of ‎buildings. ‎B. ‎Kam. ‎66b ‎(ref. ‎to ‎Gitt. ‎l. ‎c.) ‎מ׳ ‎והרי ‎וכ׳ ‎כשורא ‎here ‎is ‎the ‎case ‎of ‎the ‎mareshh ‎(where ‎the ‎stolen ‎object ‎changed ‎its ‎name),before ‎t ‎was ‎placed ‎it ‎was ‎nam- ‎ed ‎כשורא, ‎and ‎now ‎it ‎is ‎טללא ‎(ceiling); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מרישות.