A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/משילי - משך

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353975A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

משילי, ‎v. ‎משיילא.

משיליא, ‎v. ‎משליא.

משימה ‎f. ‎(שום, ‎formed ‎with ‎ref. ‎to ‎תשים ‎שום, ‎Deut. ‎XVII, ‎15) ‎appointment, ‎offce. ‎- ‎Pl. ‎משימות. ‎Yeb ‎45b ‎כל ‎וכ ‎משים ‎שאתה ‎מ׳ ‎whatever ‎offices ‎thou ‎createst, ‎the ‎elected ‎must ‎be ‎from ‎among ‎thy ‎brethren; ‎Kidd. ‎76b; ‎a. ‎e.

משיפה ‎f. ‎(שוף) ‎embrocation. ‎Sabb. ‎77b.

משיקות, ‎v. ‎שוקיותא.

משיריא, ‎v. ‎משריתא.

משיתא ‎pr. ‎n. ‎m. ‎M'shitha, ‎surname ‎of ‎one ‎Joseph ‎or ‎Jose. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎65; ‎Yalk. ‎Gen. ‎114 ‎משיתה.

משך ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎Meshech, ‎a ‎son ‎of ‎Japheth ‎and ‎pro- ‎genitor ‎of ‎a ‎race ‎of ‎the ‎same ‎name ‎(v. ‎Schrader ‎KA, ‎p. ‎84). ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎71b ‎bot.; ‎Yoma ‎10a, ‎v. ‎מוסיא.

משך ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎משה ‎II) ‎to ‎draw, ‎pull; ‎to ‎seize; ‎(with ‎מן) ‎to ‎mithdraw; ‎in ‎gen. ‎to ‎stretch, ‎produce ‎a ‎conm- ‎tinuous ‎line ‎or ‎foaw; ‎to ‎conduct. ‎Kil. ‎VIII, ‎2 ‎למשוך ‎לחרוש ‎ולהנהיג ‎to ‎plough ‎with, ‎to ‎pull ‎(by ‎the ‎head, ‎go ‎in ‎front ‎of), ‎and ‎to ‎drive. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎86 ‎וכ׳ ‎מושכין ‎שהיו,v. ‎iinfra. ‎Mekh. ‎Bo, ‎s. ‎11 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XII, ‎21) ‎וכ׳ ‎לו ‎שיש ‎מי ‎משכו ‎lead ‎forth' ‎(select), ‎refers ‎to ‎him ‎who ‎has ‎a ‎lamb, ‎and ‎buy', ‎refers ‎to ‎one ‎who ‎has ‎none. ‎Ib. ‎מע״ז ‎משכו ‎witthdraw ‎from ‎idolatry. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ממנו ‎ידיהם ‎את ‎שמושכין ‎that ‎you ‎may ‎withdraw ‎your ‎share ‎in ‎the ‎Passover ‎lamb ‎as ‎long ‎as ‎itt ‎has ‎not ‎been ‎slaughtered ‎(v. ‎מנה); ‎Pes. ‎VIII, ‎3. ‎Ib. ‎IX, ‎10 ‎מושכין ‎אלו ‎וכ׳ ‎אחד ‎להן ‎the ‎one ‎company ‎select ‎one ‎lamb, ‎the ‎other ‎&c. ‎-M. ‎Kat. ‎I, ‎3 ‎וכ׳ ‎המים ‎את ‎מושכים ‎you ‎may ‎draw ‎(con- ‎duct) ‎the ‎water ‎in ‎channels ‎from ‎tree ‎to ‎tree. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎26 ‎מושך ‎אאינו ‎והוא ‎חלב ‎לו ‎משוך ‎פמא ‎perbaps ‎it ‎(the ‎breast) ‎will ‎yield ‎him ‎milk ‎when ‎sucking, ‎but ‎it ‎did ‎not ‎yield. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎52 ‎וכ׳ ‎דינרי ‎מושכת ‎התחילה ‎it ‎(the ‎valley) ‎began ‎to ‎give ‎forth ‎a ‎flow ‎of ‎gold ‎denars ‎before ‎their ‎eyes. ‎Tosef. ‎Sot. ‎XIV, ‎8; ‎Sot. ‎47b ‎הרוק ‎מושכי ‎those ‎who ‎draw ‎out ‎their ‎spittle ‎(assume ‎aristocratic ‎airs). ‎Hag. ‎14c ‎וכ׳ ‎לבו ‎מושכין ‎they ‎draw ‎the ‎heart ‎of ‎the ‎people ‎as ‎one ‎conducts ‎water, ‎when ‎they ‎lecture; ‎Sabb. ‎87a ‎(play ‎on ‎ויגד, ‎Ex. ‎XIX, ‎9, ‎v. ‎נגד) ‎כאגדה ‎. ‎. ‎. ‎. ‎שמושכין ‎דברים ‎words ‎which ‎draw ‎(attract) ‎the ‎heart ‎of ‎man ‎like ‎a ‎lecture. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎48c ‎top ‎וכ׳ ‎דם ‎צינורות ‎משכו ‎the ‎gutters ‎of ‎Laodicea ‎carried ‎a ‎fow ‎of ‎blood; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎(law) ‎to ‎take ‎possession ‎by ‎drawing ‎or ‎seizng ‎an ‎object, ‎v. ‎משיכה. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎2 ‎וכ׳ ‎פירות ‎הימנו ‎מ׳ ‎if ‎he ‎took ‎possession ‎of ‎fruits ‎bought ‎of ‎him ‎before ‎paying. ‎Ib. ‎47a ‎הספיק ‎לא ‎וכ׳ ‎למשוך ‎he ‎had ‎not ‎yet ‎had ‎time ‎to ‎take ‎possession ‎of ‎the ‎ass; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Zeb. ‎6b ‎שהן ‎למה ‎מושכתן ‎סכין ‎the ‎slaughtering ‎knife ‎takes ‎possession ‎of ‎them ‎for ‎what ‎uhey ‎are ‎to ‎be, ‎i. ‎e. ‎the ‎slaughtering ‎of ‎the ‎sacrifices ‎decides ‎their ‎purpose; ‎Shebu. ‎12b, ‎. ‎ערלה ‎מ׳ ‎to ‎stretch ‎the ‎pre- ‎puce, ‎to ‎disguise ‎circusmcision. ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎16b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎משוך; ‎f ‎משוכה;pl. ‎משוכים, ‎משוכין; ‎משוכות ‎a)straight- ‎lined, ‎continuous. ‎Nidd. ‎57b ‎מ׳ ‎אם ‎if ‎the ‎blood-stain ‎has ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎line, ‎opp. ‎עגול. ‎Y. ‎Erub. ‎I, ‎19b ‎top ‎מ׳ ‎היה ‎if ‎the ‎wall ‎is ‎straight-lined. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎הקורה ‎תהא ‎שלא ‎that ‎the ‎beam ‎be ‎not ‎prolonged ‎more ‎than ‎&c. ‎Ib. ‎במשוכין ‎וכ׳ ‎יותר ‎when ‎they ‎are ‎onger ‎than ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Miw. ‎V, ‎3, ‎v. ‎נדל. ‎-- ‎b) ‎(with ‎מי) ‎witthdrawn. ‎Pes. ‎IX, ‎10 ‎ידיך ‎וכ׳ ‎משלך ‎מ׳ ‎thy ‎share ‎be ‎withdrawn ‎from ‎thy ‎lamb, ‎and ‎be ‎transferred ‎tto ‎ours; ‎a. ‎e. ‎--c) ‎v. ‎משוך. ‎Nif. ‎נמשך ‎1) ‎to ‎be ‎strettched. ‎Y. ‎Yeb. ‎VIII, ‎8a ‎bot. ‎כמשכה ‎מאליה ‎if ‎the ‎prepuce ‎overgrew ‎the ‎corona ‎of ‎itself, ‎v. ‎משון. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎prolonged, ‎continued. ‎Hor. ‎12a. ‎איןמושחין ‎מלכותן ‎שתמשך ‎כדי ‎. ‎. ‎. ‎kings ‎are ‎anointed ‎at ‎a ‎spring ‎in ‎order ‎that ‎their ‎government ‎may ‎be ‎prolonged ‎(cmp. ‎Bag. ‎l. ‎c.). ‎Ib. ‎מלכותן ‎נמשכה ‎their ‎dynasty ‎was ‎prolonged; ‎a. ‎fr. ‎- ‎3) ‎to ‎be ‎withdrawn. ‎Tosef. ‎Pes. ‎VII, ‎7 ‎להמשך ‎רצו ‎וכ׳ ‎ולהמנות ‎(ed. ‎Zuck. ‎incorrect)iif ‎they ‎desire ‎to ‎wiihdraw, ‎and ‎that ‎others ‎be ‎entered ‎&c. ‎Ib. ‎וככ׳ ‎והולכין ‎נמשכין ‎they ‎mmay ‎go ‎on ‎withdrawing ‎&c. ‎, ‎a. ‎fr. ‎- ‎44) ‎to ‎be ‎drawn ‎after; ‎to ‎follow. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎24. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎86 ‎ולא.. ‎מושכין ‎שהיו ‎לפרה ‎נמשכת ‎היתה ‎like ‎a ‎cow ‎which ‎they ‎attempt ‎to ‎pull ‎to ‎the ‎slaughter-house, ‎and ‎which ‎will ‎not ‎go; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎5) ‎to ‎be ‎conducted ‎in ‎a ‎channel. ‎Tosef. ‎Par. ‎IX ‎(VIII), ‎9 ‎המים ‎וכ׳ ‎הנמשכין ‎well-water ‎derived ‎into ‎a ‎channel ‎&c., ‎v. ‎מדיין; ‎a. ‎e. ‎Hif. ‎המשיך ‎1) ‎to ‎cause ‎to ‎extend. ‎Keth. ‎10b ‎(the ‎rain) ‎וממשיך ‎מעדן ‎gives ‎beauty ‎and ‎enlargement ‎(to ‎the ‎fruits). ‎- ‎2) ‎to ‎draaw, ‎pull. ‎Y. ‎Kil. ‎VIII, ‎31 ‎top, ‎a ‎c. ‎המשיכה ‎הנהיבה ‎וכ׳ ‎if ‎he ‎drove ‎the ‎animal, ‎or ‎pulled ‎it, ‎or ‎called ‎it. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎20, ‎beg. ‎ברסן ‎המשכתיו ‎Ipulled ‎him ‎by ‎tthe ‎bridle; ‎a. ‎eu ‎3)to ‎conduct ‎water ‎into ‎channels. ‎Tem.12bשהמשיכוה ‎שאאובה ‎כולה ‎a ‎collection ‎of ‎drawn ‎water ‎all ‎of ‎which ‎has ‎been ‎conducted ‎through ‎a ‎channel. ‎Y. ‎Shebi. ‎II, ‎end, ‎34bלהמשיך ‎to ‎irrigate ‎by ‎gutters, ‎contrad. ‎to ‎להשקות. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎80b ‎top ‎וכ׳ ‎המעיין ‎ה׳ ‎he ‎led ‎the ‎water ‎of ‎a ‎well ‎into ‎t. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎VII ‎(VIII), ‎16 ‎וכ׳ ‎יין ‎ממשיכין ‎you ‎may ‎let ‎wine ‎or ‎oil ‎run ‎in ‎gutters ‎before ‎bride ‎and ‎groom; ‎Ber. ‎50b; ‎a. ‎fr. ‎-) ‎to ‎prolong ‎a ‎meal, ‎to ‎add ‎a ‎course. ‎Succ. ‎27a, ‎v. ‎פרפרת.

משך I ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎draw, ‎carry ‎along. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎IX, ‎20 ‎וכ׳ ‎נהרא ‎דמושכיה ‎(read; ‎דמשכיה) ‎which ‎the ‎river ‎had ‎carried ‎along ‎from ‎&c. ‎--- ‎Zeb. ‎53b, ‎a. ‎e. ‎משכו ‎לגברא ‎גברי ‎the ‎many ‎brought ‎the ‎single ‎man ‎over ‎(to ‎their ‎opinion). ‎-- ‎2) ‎to ‎attract. ‎Ab. ‎Zar. ‎27b ‎מינות ‎שאני ‎דמשכא ‎it ‎is ‎different ‎with ‎heresy, ‎because ‎it ‎attracts ‎(per- ‎suades, ‎offers ‎inducements). ‎- ‎3) ‎(neut. ‎verb) ‎משך, ‎משיך ‎to ‎run ‎in ‎a ‎continuous ‎line; ‎to ‎be ‎prolonged, ‎continued. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXI, ‎35; ‎Ber. ‎54b ‎שיניה ‎משכי ‎his ‎teeth ‎were ‎prolonged. ‎Hor. ‎12a ‎וכ׳ ‎משכן ‎מיא ‎דמשכו ‎היכי ‎כי ‎as ‎the ‎water ‎runs ‎continually, ‎so ‎may ‎the ‎traditions ‎which ‎you ‎teach ‎be ‎continued. ‎Ib. ‎נהוריה ‎משיך ‎אי ‎(Rashi ‎משוך) ‎if ‎the ‎light ‎continues ‎to ‎burn; ‎Ker. ‎5b. ‎- ‎[Ib. ‎שתא ‎סשכו, ‎read; ‎מסיק.] ‎-- ‎Pes. ‎8a ‎נהוריה ‎משיך ‎the ‎light ‎(of ‎a ‎lamp ‎or ‎a ‎candle) ‎burns ‎steadily, ‎opp. ‎איקטופי ‎ממיקטף. ‎Ab. ‎Zar. ‎2b ‎במלכותייהו ‎משכי ‎they ‎will ‎continue ‎their ‎ruler- ‎ship; ‎Yalk. ‎Is. ‎316 ‎מלכותייהו ‎משכה; ‎a. ‎e. ‎- ‎4) ‎to ‎take ‎possession. ‎B. ‎Mets, ‎48a ‎דמשיך ‎עד ‎until ‎he ‎takes ‎posses- ‎sion; ‎דמשך ‎עד ‎until ‎he ‎has ‎taken ‎&c. ‎Ib. ‎49a ‎משכיה ‎he ‎has ‎taken ‎possession ‎of ‎it; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Meg. ‎31a ‎תורא ‎משך ‎take ‎possession ‎of ‎the ‎ox ‎(mnemotechnical ‎words ‎to ‎designate ‎the ‎order ‎of ‎Scriptural ‎readings ‎on ‎the ‎Passover ‎days, ‎ref. ‎to ‎משכו, ‎Ex. ‎XII, ‎21; ‎שור, ‎Lev. ‎XXII, ‎26 ‎&c.). ‎thpe. ‎אימשיך ‎1) ‎to ‎be ‎attracted, ‎carried ‎away, ‎seduced. ‎Ab. ‎Zar. ‎l. ‎c. ‎בתרייהו ‎לממשך ‎דאתי ‎he ‎may ‎be ‎induced ‎to ‎108