A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/נשיפה - נשל

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354064A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎Haman) ‎in ‎one ‎breath; ‎(Y. ‎ib. ‎III, ‎74b ‎bot. ‎בנפיחה). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎14, ‎end ‎(ref. ‎to ‎הנשמה ‎כל, ‎Ps. ‎CL, ‎6) ‎שאדם ‎ונ׳ ‎נ׳ ‎כל ‎על ‎וכ׳ ‎נושםfor ‎every ‎breath ‎that ‎one ‎takes ‎one ‎must ‎praise ‎&c.; ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎2, ‎end. ‎- ‎[Tanh. ‎R'eh ‎9, ‎v. ‎next ‎w.]

נשיפה ‎f. ‎(נשף) ‎blowing. ‎Tanh., ‎ed. ‎Bub., ‎Reh3 ‎בנ׳ ‎מתו ‎אחת ‎they ‎died ‎from ‎one ‎current ‎of ‎wind; ‎Tanh. ‎ib. ‎9 ‎בנשימה ‎(corr. ‎acc.).

נשיק, ‎v. ‎נשק.

נשיקה, ‎v. ‎נשק.

נשיקה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎נשק) ‎1) ‎kissing, ‎kiss. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎70; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎5, ‎a. ‎e. ‎גדולה ‎של ‎נ׳ ‎the ‎kiss ‎of ‎homage; ‎של ‎נ׳ ‎פרקים ‎the ‎kiss ‎of ‎meeting ‎again; ‎פרישות ‎של ‎נ׳ ‎the ‎kiss ‎of ‎parting; ‎קריבות ‎של ‎נ׳ ‎the ‎kissing ‎of ‎relations. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎11, ‎end ‎פה ‎בנשיקת ‎. ‎. ‎ונטל ‎and ‎took ‎his ‎(Moses') ‎soul ‎with ‎a ‎kiss ‎of ‎the ‎mouth. ‎B. ‎Bath. ‎17a ‎מתה ‎בנ׳ ‎נמי ‎מרים ‎Miriam, ‎likewise, ‎died ‎with ‎a ‎(divine)kisst(without ‎agony); ‎M, ‎Kat. ‎28a. ‎Ber. ‎8a ‎וכ׳ ‎דמיא ‎נ׳ ‎death ‎without ‎agony ‎is ‎like ‎taking ‎&c.,v. ‎בינתא ‎II; ‎a. ‎fr. ‎--- ‎Pl. ‎נשיקות. ‎Ex. ‎R. ‎l. ‎c. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎2 ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎לנו ‎יתן ‎אמרוהו ‎שbמה ‎the ‎ministering ‎angels ‎said ‎the ‎verse, ‎׳May ‎he ‎give ‎us ‎of ‎those ‎kisses ‎which ‎he ‎gave ‎to ‎his ‎sons' ‎(at ‎Mount ‎Sinai). ‎Ib. ‎בסיני ‎פיהו ‎מתו ‎׳ ‎לנו ‎יוציא ‎נאמרה ‎at ‎Mount ‎Sinai ‎the ‎verse ‎was ‎said ‎(by ‎the ‎Israelites), ‎May ‎he ‎let ‎kisses ‎go ‎forth ‎to ‎us ‎out ‎of ‎his ‎mouth; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎contact ‎of ‎sexual ‎membra. ‎Yeb. ‎55b.

נשיקות ‎f. ‎(preced.) ‎attachment, ‎love. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎2 ‎וכ׳ ‎נ׳ ‎קול ‎לי ‎יוציא ‎may ‎He ‎issue ‎forth ‎unto ‎me ‎the ‎voice ‎of ‎attachment.

נשיקיא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(or ‎district) ‎N'shikya ‎in ‎Babylonia. ‎Sabb. ‎121a ‎Abin ‎׳ ‎דמן ‎(Ms. ‎M. ‎מנשיקאה) ‎of ‎N.

נשיקתא, ‎constr. ‎שיקת; ‎ch.=h. ‎נשיקה. ‎Targ.Y. ‎I ‎Deut. ‎XXXIV, ‎5.

נשירה ‎f. ‎(שר) ‎falling ‎of, ‎dropping ‎(of ‎fruits). ‎Y. ‎Macc. ‎I, ‎beg. ‎31, ‎v. ‎נשילה. ‎Y. ‎Peah ‎II, ‎20a ‎bot.בנשירתו ‎פרט ‎קדש ‎the ‎dropping ‎grapes ‎are ‎dedicated ‎(to ‎charity, ‎cease ‎to ‎be ‎private ‎property) ‎at ‎the ‎moment ‎of ‎dropping ‎(before ‎they ‎reach ‎the ‎ground). ‎Ib. ‎וכ׳ ‎בנשירתו ‎לקט ‎if ‎one ‎inter- ‎cepts ‎the ‎grapes ‎in ‎falling ‎&c.; ‎Y. ‎Ter. ‎VI, ‎end, ‎44b. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎פיאה ‎בנשיכת, ‎read; ‎פרט ‎בנשירת ‎it ‎refers ‎to ‎grapes ‎intercepted ‎in ‎falling. ‎Tem. ‎25a ‎נשירת ‎עם ‎הלקט ‎על ‎אמר ‎וכ׳ ‎רובו ‎if ‎he ‎said ‎concerning ‎gleanings, ‎As ‎soon ‎as ‎the ‎larger ‎portion ‎of ‎them ‎drops ‎(before ‎they ‎reach ‎the ‎ground) ‎they ‎shall ‎be ‎free ‎to ‎all ‎(הפקר); ‎a. ‎e.

נשירתא ‎f. ‎(v. ‎שר ‎II) ‎birds ‎of ‎prey. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXVIII, ‎45 ‎(expl. ‎ערוב ‎ib.) ‎׳ ‎(some ‎ed. ‎נשריתא; ‎ed. ‎Bub. ‎נעוריתא, ‎corr. ‎acc.; ‎Yalk. ‎Ps. ‎820 ‎פוריתה).

נשיתא, ‎v. ‎נשיאותא.

נשך ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎נשק) ‎1) ‎to ‎bite. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎4, ‎beg. ‎וכ׳ ‎ואוכלין ‎נושכין ‎שאינן ‎they ‎do ‎not ‎bite ‎off ‎and ‎eat, ‎but ‎eut ‎&c.; ‎Pesik. ‎Par., ‎p. ‎34a; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎23. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XXXVII ‎וישכהו ‎אלא ‎וישקהו ‎קורא ‎תהי ‎אל ‎read ‎not, ‎'and ‎he ‎kissed ‎him' ‎(Gen. ‎XXXIII, ‎4) ‎but, ‎'and ‎he ‎bit ‎him.' ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎I, ‎5 ‎לישוך ‎. ‎. ‎. ‎מועדת ‎אינה ‎is ‎not ‎con- ‎sidered ‎as ‎forewarned(v. ‎מועד) ‎as ‎regards.. ‎.. ‎biting ‎; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎גשוך, ‎f ‎נשוכה ‎&c. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎20 ‎בלשונו ‎.. ‎. ‎רופא ‎נחש ‎נשוך ‎a ‎physician ‎that ‎comes ‎to ‎heal ‎with ‎his ‎tongue ‎(charm) ‎one ‎bitten ‎by ‎a ‎serpent. ‎Ter. ‎VIII, ‎6 ‎הנחש ‎נשוכת ‎וכ׳ ‎any ‎food ‎showing ‎traces ‎ofbeing ‎bitten ‎at ‎by ‎a ‎serpent ‎is ‎forbidden ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎adhere ‎to, ‎be ‎affixed. ‎Pes. ‎48b ‎מזו ‎זו ‎שנושכות ‎. ‎ככרות ‎Babylonian ‎loaves ‎which ‎stick ‎to ‎one ‎another; ‎T'bul ‎Yom ‎, ‎1בז ‎זו ‎נושכות; ‎Hall. ‎II, ‎4 ‎שיששוכו ‎עד ‎(Nif) ‎until ‎the ‎pieces ‎of ‎dough ‎have ‎grown ‎together ‎in ‎rising, ‎contrad. ‎to ‎נגע. ‎Sabb. ‎17a ‎הנושכות ‎clusters ‎of ‎grapes ‎which ‎stick ‎together ‎(and ‎cannot ‎be ‎separated ‎without ‎squeeking ‎some ‎grapes ‎open); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎as ‎ab. ‎Y. ‎Hall. ‎I, ‎57b ‎ב׳ ‎if ‎refers ‎to ‎pieces ‎of ‎dough ‎sticking ‎together, ‎contrad.to ‎בלול ‎kneaded. ‎Ib. ‎III, ‎59a ‎top ‎הנ׳ ‎עיסת ‎dough ‎made ‎one ‎lump ‎by ‎sticking; ‎מאליו ‎׳ ‎sticking ‎to- ‎gether ‎of ‎itself ‎(by ‎rising), ‎opp. ‎בידו ‎השיכו ‎he ‎pasted ‎it ‎to- ‎gether ‎with ‎his ‎hand. ‎Ib. ‎58b ‎bot., ‎sq. ‎תורה ‎ה׳ ‎the ‎liability ‎to ‎T'rumah, ‎Rallah ‎&c. ‎of ‎oined ‎lumps ‎of ‎dough ‎is ‎Biblical ‎law. ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎end, ‎32a ‎בלבד ‎׳ ‎אלא ‎אסור ‎אין ‎the ‎com- ‎bination ‎of ‎heterogeneous ‎materials ‎(כלאים) ‎is ‎forbidden ‎only ‎when ‎they ‎are ‎interlaced. ‎Ib. ‎׳ ‎נו ‎וההן, ‎v. ‎ו. ‎--- ‎2) ‎(denom. ‎of ‎נשך) ‎to ‎take ‎interest. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎1; ‎a. ‎e. ‎Nif. ‎נישך ‎same, ‎to ‎bite. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎78 ‎לנשכו ‎to ‎bite ‎him. ‎Taoh. ‎Vayishl. ‎4 ‎וינשכגו ‎and ‎may ‎bite ‎himm; ‎a. ‎e. ‎-Part. ‎pass. ‎מנושך. ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎III, ‎6 ‎מ׳ ‎או ‎or ‎he ‎is ‎found ‎to ‎have ‎been ‎bitten. ‎Hif. ‎השיך ‎1) ‎to ‎cause ‎to ‎bite. ‎Snh. ‎IX, ‎1 ‎וכ׳ ‎בו ‎ה׳ ‎he ‎brought ‎the ‎serpent ‎near ‎him ‎tto ‎bite ‎him, ‎contrad.to ‎שיסה ‎to ‎set ‎on. ‎Ib. ‎78a; ‎B. ‎Kam. ‎23b, ‎v. ‎נכש. ‎Y. ‎Yeb. ‎VIII, ‎9b ‎top ‎[read;] ‎וקוצן ‎ומשיכן ‎נמלין ‎מביא ‎he ‎gets ‎ants ‎and ‎makes ‎them ‎bite ‎(the ‎open ‎wound) ‎and ‎cuts ‎their ‎bodies ‎off ‎(and ‎so ‎the ‎gap ‎is ‎filled), ‎v. ‎Bab. ‎ib. ‎76a. ‎-Trnsf. ‎to ‎paste ‎or ‎press ‎together. ‎Y. ‎Hall. ‎III, ‎59c ‎top, ‎v. ‎supra. ‎Ib. ‎ארבע ‎מביא ‎ומשין ‎רובעין ‎he ‎takes ‎four ‎umps ‎of ‎dough ‎which ‎joined ‎contain ‎four ‎fourths ‎of ‎a ‎Kab ‎and ‎presses ‎them ‎together ‎into ‎one ‎lump; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎pay ‎nterest. ‎B. ‎Mets. ‎70b ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXIII, ‎21) ‎תשיך ‎לא ‎חשוך ‎לאו ‎תשיך ‎מאי ‎what ‎is ‎mmeant ‎by ‎tashshikh? ‎Does ‎it ‎not ‎mean ‎thou ‎mayest ‎(or ‎must) ‎take ‎interest? ‎No, ‎it ‎means, ‎thou ‎mmayest ‎(or ‎must) ‎pay ‎him ‎interest.

נשך ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎[bite, ‎trnsf., ‎cmp. ‎חבוליא) ‎usury, ‎interest. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎1וכ׳ ‎המלוה ‎׳ ‎איוהו ‎what ‎is ‎neshemkh? ‎If ‎one ‎loans ‎a ‎Sela ‎stipulating ‎the ‎debt ‎at ‎five ‎Denars, ‎contrad. ‎to ‎חדבית. ‎Ib. ‎60b ‎וכ׳ ‎נכית ‎דקא ‎איכא ‎׳ ‎in ‎this ‎case ‎it ‎is ‎neshekh, ‎for ‎he ‎bites ‎(injures ‎the ‎debtor) ‎by ‎receiving ‎what ‎he ‎had ‎not ‎given ‎him; ‎a. ‎fr.

נשכנית ‎f. ‎(preced.) ‎an ‎animal ‎wont ‎to ‎bite, ‎biter. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎IV, ‎6; ‎B. ‎Mets. ‎80a.

נשל ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎שלה) ‎1) ‎to ‎strike ‎of, ‎chip. ‎Tosef. ‎Macc. ‎II, ‎6 ‎המתבקע ‎הען ‎מן ‎הברזל ‎׳ ‎if ‎the ‎iron ‎(axe) ‎chipped. ‎a ‎iece ‎off ‎the ‎wood ‎which ‎was ‎to ‎be ‎split ‎(and ‎the ‎chip ‎struck ‎a ‎person ‎dead); ‎v. ‎נשילה. ‎-- ‎2) ‎to ‎slip ‎of, ‎fal ‎of. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎22 ‎איבריו ‎נשלו ‎his ‎limbs ‎fell ‎off ‎(by ‎decay; ‎Gen.