A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/נשי - נשיפה
וכ); ib. מהם . . משיין they (the torturers) take their lives as pledges; Midr. Till. to Ps. XVI; Yalk. Ps. 667 משיהין (corr. acc.). -- 3) הנשי to cause to forget. Snh. l. c. (play on מנשה) וכ׳ לאביהם ישראל את שהנשי he made Israel forget their Pather in heaven; Yalk. Kings 245 שהנשיא.
נשי, נשא ch. same, to forget. Targ. Deut. VIII, 19 (O. ed. Berl. thpe.). Af. אנשי 1) same. Targ. Ps. CXXVII, 5; a. e. -- Y. Dem. IV, 24a [read;] מתקנה אנשיתה דילמא perhaps thou didst forget to prepare it (by giving tirhes)? Keth. 20a ומנשי וכ׳ חר and one of the witnesses has forgotten (that he knows of the case). Hull. 93b וכ׳ לדר׳ אנשיוה they have forgotten R. Judah's opinion. Gen. R. s. 77 אנשינן דילמא כלום perhaps we forgot something (left behind). Ib s. 78 מאה אנשית I forgot one hundred (of the fables); a. fr. -- 2) to cause to forget. Targ. Lam. II, 6 (ed. Vien. אינשי, corr. acc.); a. e. tthpe. אתנשי, אינשי to forget. Targ. O. Deut. VIII, 19 (v. supra); a. e. -- Y. Shek. VII, 50a bot. ואינשתה and forgot to take it out; a. e.
נשח, v. נסח.
נשיא m. ch.=h. נשה. Targ. Gen. XXXII, 33 דנ׳ גידא. -- Hull. 97b ׳ גידא, v. גידא.
נשיא m. (b. h.; נשא) 1) prince, chief, ruler, officer. Num. R. s. 1 וב׳ ששנכנס ל׳ like unto a chief that entered a country. Ib. וכ׳ לשבט ׳ מנה שלא he appointed no prince for the tribe of Levi. [Ib. שבטים נשיא, read נשיאי]. Hor. II, 6; a. v. fr. -- Pl. נשיאים. Num. R. s. 12 וכ׳ ה׳ נזדרזו למה why were the princes so anxious to be the first &c. ? Ib. s. 3; a. v. fr. -- Esp. Nasi, the chief of the Great Sanhedrin in Jerusalem and of its successor in Palestinian places (v. אב). Taan. II, I. Pes. 66a עליהם ׳ מינוהו they elected him as their Nasi; a. fr. -- R. Judah the Nasi, v. רבי. -- Pl. as ab. Hag. II, 2; a. e. - 2) pl. as ab. clouds. Kidd. 32b . . הקובה וכ׳ ׳ מעלה the Lord causes the wind to blow and brings up clouds and lets rain come down &c,
נשיאה I נשייא, נשייה, נס׳ ch. same. prince. Nasi. Hull. 98a a. fr. ׳ דבי those of the Nas's (R. Judah's) house. Ib. 124a נ׳ דבי חתניה the son-in law of the Nasi's (the Resh Gelutha's) house. Y. Hag. II, 77d bot. אנא אין ׳ מתעביד if Iam made Nasi; a. fr. -- Y. Erub. VII, end, 24a נסייא דודן ר׳
נשיאה II f. (נשא) 1) lifting up; כפים נשיאת pro- nouncing the priestly benediction, v. נשא, a. כף. Taan. 26b; a. fr. - 2) carrying, loading. Ex. R. s. 4, v. עמיסה. Gen. R. s. 89 (ref. to Ps. LXXII, 3) וכ׳ נשיאתן הרים נשאו when the mountains bear their load (of fruits), there is peace for the people. -- 3) ראש נשיאת taking the sum, census. Num. R. s. 6 (ref. to Num. IV, 2, sq.) ו׳ לנ׳ . . . הקדים למה why does the Biblical text give Kehath the first place in taking the census?; v. next w.
נשיאות f. (נשא, v. preced.) 1) lifting, carrying. Num. R. s. 6 ראש ׳ בהן נאמר the expression lifting up the head' (Num. IV, ;21;v. preced.) is used in connection with them. Ib. הארון בנ׳ . . קהת בני של ראש ׳ the taking the census of the sons of Kehath (v. preced.) is not made dependent on their genealogical descent but on their office of carrying the Ark.Ib. s. 16(ref. to Ps. CVI, 26, a. Num. XIV, 1)כנגד יד נ׳ קול ׳ Iifting up the hand (for oath) against lifting up the voice (for murmuring) עון־ ׳ carrying sin, responsibility. Tosef. Shebu. III, 4 (ref. to Lev. V, 1) וכ׳ ע׳ ׳ הכתוב חלה the text makes the responsibility dependent on the telling. Y. Ter. I, 40c bot. (ref. to Num. XVIII, 32) ב׳ שהוא את וכ׳ ע׳ only he who is responsible can separate T'rumah; ib. II, end, 41d וכ׳ ע׳ ב׳ שהוא ממה from the fact that he is made responsible, you learn that his act is valid. Y. Shebu. I, 33a bot.; a. e. -2) (denom. of נשיא) elevation to office, dignity. Num. R. s. 4 (ref. to Num. IV, 2) אומר אינו ׳ לשון . פקוד the ttext does not read p'kod, but naso . ., which expresses elevation; וכ׳ מתוך נ׳ קבלו they were given a superiority over the other sons of Levi. -- Esp. the office of the Nasi. Keth..103b וכ׳ נשיאות נהוג, v. דמים. Sabb. 15a וכ׳ נשיאותן נהגו occupied their office &c.; a. e.
נשיאותא, נשייותא, נסי ch. same, the offiee of the Nosi, the house of the Nasi. Y. Pes. VI, 33a bot. דשרון וכ׳ ׳ מן גרמון who resigned from the Nasiate and appointed him (Hillel) &c.; Y. Kil. IX, 32b מנשיאותיה (corr. acc.) Y. Sabb. XII, 93c bot. בנ׳ אתחתנוון they married into the Nasi family. Y. Peah III, 21a bot. Y. Kil. IX, 32a bot. ביתא לנישיותה הוא משועבד הוא דנשיותה it is the Nasi's official residence, and is pledged to those who occupy the office (and the widow must leave); Y. Keth. XII, 35a top נשוותא (corr. acc.); Gen. R. s. 100. Y. Ab. Zar. III, 42c דנשיתא אילין those of the family of the Nasi. Y. Sot. IX, end, 24c ניסיותיה (corr. acc.), v. חתן.
נשייא, v. נשיאה.
נשייא, pl. of נשא I.
נשייותא, v. נשיאותא. נשיכה f. (נשד) bitiag, bite. Mekh. Mshp., N'zikio.. s. 12; Y. B. Kam. I, beg. 2a. Bab. ib. 2b היא דשן תולדה נ׳ is not biting a species of damage by the tooth? Ab. II, 10 וכ׳ נשיכת נשיכתן their (the scholars') bite is the bite of a fox; a. e. -- [Y. Ter. VI, end, 44b פיאה נשיכת, read נשירת, v. נשירה]
נשילה f. (נשל) falling off, chopping off; dropping. Y. Macc. II, beg. 31c וכ׳ נשירה להלן שכ׳ ׳ מה as the verb nashal there (Deut. XXVIII, 40) means dropping, so here it means (ib. XIX, 5) the slipping (of the iron from the helve). Ib. וכ׳ מכה להלן שנ׳ ׳ מה as well as nashal there (Deut. VII, 1) means striking (diminishing), so here it means (Deut. XIX, 5) striking (the iron will cause a chip to fiy off the wood). Koh. R. to IX, 12 אברים בנשילת they died from decaying limbs; a. e.
נשימה f. (נשם) breath. Meg. 16b בנ׳ למימרינהו צריך אחת you must recite them (the names of the sons of