A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סימואתא - סימנא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354105A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סימואתא,סימוון, ‎סימוותא, ‎סימין, ‎cb. ‎same. ‎v. ‎ססימא ‎III.

סימוי ‎m. ‎(סמה) ‎making ‎blind. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎6 ‎עינים ‎ס׳ ‎זה ‎וכ׳ ‎this ‎refers ‎to ‎the ‎blinding ‎of ‎the ‎eyes ‎which ‎they ‎executed ‎on ‎&c.; ‎Yalk. ‎ib. ‎675; ‎Yalk. ‎Ez. ‎357.

סימון, ‎v. ‎סימואתא.

סימון ‎pr. ‎n. ‎m. ‎(ב~~m2) ‎Simon, ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim. ‎Y. ‎Sabb. ‎VIII, ‎11a ‎bot.; ‎Y. ‎Shek. ‎VIII, ‎beg. ‎51a ‎(also ‎שמעון). ‎Y. ‎Succ. ‎IV, ‎beg. ‎54b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Pes. ‎IX, ‎beg. ‎36c. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎9atop; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎Fr. ‎M'bo, ‎p. ‎118a. ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎IV, ‎15; ‎(Pesik. ‎Vatt., ‎p. ‎133b ‎סימא).

סימונא, ‎m. ‎דאגמא ‎ס׳ ‎Simuna ‎of ‎the ‎marsh- ‎land, ‎name ‎of ‎a ‎reed ‎(v. ‎Low ‎Pfd. ‎p. ‎344). ‎Hull. ‎16b ‎(Ar. ‎סימוניא ‎a. ‎סימוניתא; ‎v. ‎Koh. ‎Ar. ‎Compl. ‎s. ‎v.).

סימונאי, ‎סימוני, ‎v. ‎next ‎w.

סימוניא, ‎סימונייא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(~~u~~, ‎Joseph. ‎Vita ‎24) ‎Nimonia ‎(Semuniye), ‎west ‎of ‎Nazareth. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎81, ‎beg.; ‎Tanh. ‎Tsav ‎5; ‎Y. ‎Yeb. ‎XII, ‎end, ‎13a ‎(not ‎כימ׳); ‎Yalk. ‎Prov. ‎964 ‎סימונאי ‎- ‎Nidd. ‎24b ‎סימוני.

סימוק, ‎סימוקא, ‎סמ׳ ‎m. ‎(סמק) ‎1) ‎reddish. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXV, ‎25 ‎(ed. ‎Vien. ‎סמוק). ‎Targ.iib. ‎30 ‎(O. ‎ed. ‎Vien. ‎סמו׳); ‎a. ‎e. ‎- ‎Y. ‎Dem. ‎II, ‎beg. ‎22b ‎הוא ‎ס׳ ‎(not ‎ט׳) ‎it ‎is ‎reddish ‎(blighted), ‎v. ‎אכתר. ‎-2) ‎(noun) ‎red ‎meat. ‎Y. ‎Ter. ‎I, ‎40b ‎[read;] ‎ס׳ ‎גו ‎אכים ‎(they ‎gave ‎him) ‎dark ‎wine ‎after ‎red ‎meat; ‎Y. ‎Gitt. ‎VII, ‎beg. ‎48c ‎סמיק. ‎-l[Lam. ‎R. ‎to ‎IV, ‎3 ‎סימוקן ‎(ed. ‎Wil. ‎סמקון), ‎read; ‎סמקין, ‎v. ‎סמקא.) ‎- ‎em. ‎סימוקתא. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XIX, ‎2 ‎(ed. ‎Vien. ‎מקתא) ‎a. ‎e.

סימטא, ‎סמ׳ I ‎m. ‎(סמט, ‎Saf. ‎of ‎מוט, ‎cmp. ‎שבט; ‎v. ‎איסמטא) ‎recess, ‎alley ‎adjoining ‎an ‎open ‎place ‎to ‎which ‎merchants ‎retire ‎to ‎transact ‎business; ‎market-stand ‎under ‎a ‎colonnade. ‎Keth. ‎84b, ‎opp. ‎הרבים ‎רשות. ‎Pes. ‎50b; ‎Tosef. ‎Bicc. ‎II, ‎16 ‎ס׳ ‎תגרי ‎traders ‎in ‎market-stands. ‎Sifra ‎B'har, ‎ch. ‎VII, ‎Par. ‎6, ‎[read ‎as;] ‎Yalk. ‎Lev. ‎667 ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXV, ‎42) ‎וכ׳ ‎על ‎ויעמידם ‎ס׳ ‎יעשה ‎לא ‎one ‎must ‎not ‎put ‎up ‎a ‎stand ‎and ‎put ‎them ‎on ‎the ‎auction ‎stone; ‎a. ‎e. ‎- ‎y, ‎(h. ‎form) ‎ססימטיות. ‎Y. ‎Sabb. ‎I, ‎2d ‎bot. ‎העמודים ‎שבין ‎ס׳; ‎(Bab. ‎ib. ‎7a ‎only ‎העמודים ‎בין) ‎the ‎stands ‎between ‎the ‎columns.

סימטא, ‎סמ׳ II ‎(v. ‎preced.; ‎cmp. ‎Lat. ‎abscessus) ‎abscess, ‎carbuncle. ‎Ab. ‎Zar. ‎28a ‎bot. ‎Sabb. ‎67a.

סימיוןסימיונא, ‎v. ‎sub ‎סמ׳.

סימטיות, ‎v. ‎סימטא ‎I.

סימיא, ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XIX, ‎14 ‎ed. ‎Vien., ‎read; ‎סמיא.

סימיי, ‎סימאי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎imay, ‎1) ‎a ‎Tannai. ‎Kidd. ‎64a; ‎Keth. ‎29b. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎XII ‎(XIII), ‎14; ‎Y. ‎ib. ‎XII, ‎beg. ‎13a; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎an ‎Amora. ‎Ib. ‎VII, ‎9c ‎top. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎II, ‎53b; ‎Yeb. ‎74a ‎סמיא. ‎-- ‎Pesik. ‎Vattom. ‎p. ‎134a ‎ס׳ ‎ר׳ ‎קוסי ‎בר ‎(v. ‎Bub. ‎a. ‎l. ‎note ‎81); ‎Yalk. ‎Is. ‎333 ‎סימון ‎ר׳.

סימין, ‎Tosef. ‎Shebi. ‎I, ‎11, ‎v. ‎סום ‎I.

סימיסיריקין, ‎סימיסר׳ ‎m. ‎pl. ‎(semiserica) ‎half- ‎silken ‎garments. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎7 ‎(not ‎קון ‎. ‎. ‎.)

סימירון ‎(r~~~~~=~~~~~~~~) ‎to-day. ‎Y. ‎Keth. ‎II, ‎26a ‎bot. ‎שמירון ‎(Ar. ‎סמרון, ‎corr. ‎acc.), ‎interch. ‎with ‎דין ‎יום ‎a. ‎היום.

סימלון. ‎סימלק, ‎v. ‎sub ‎סמ׳.

סימנים, ‎סיממנין. ‎v. ‎סממן.

סימןm. ‎(סום ‎I, ‎v. ‎םומא ‎II) ‎mark, ‎sign; ‎omen; ‎symptom; ‎cipher, ‎mnemotechnical ‎note. ‎B. ‎Mets. ‎22b ‎לידרס ‎העשוי ‎ס׳ ‎ס׳ ‎הוי ‎לא ‎a ‎mark ‎(on ‎a ‎lost ‎object) ‎which ‎is ‎liable ‎to ‎be ‎effaced ‎by ‎treading ‎upon ‎it, ‎is ‎no ‎mark ‎(by ‎which ‎one ‎can ‎claim ‎it). ‎Ib. ‎23a ‎מאליו ‎הבא ‎ס׳ ‎an ‎accidental ‎mark ‎(not ‎made ‎purposely). ‎Ib. ‎24b ‎ס׳ ‎בה ‎נתן ‎he ‎told ‎a ‎sign ‎(by ‎which ‎he ‎identified ‎it). ‎Ib. ‎27bמובהק ‎ס׳ ‎a ‎distinguished ‎(specific) ‎mark ‎of ‎identification. ‎-- ‎Ber. ‎24b ‎יפה ‎ס׳ ‎an ‎auspicious ‎omen. ‎Taan. ‎30b ‎וכ׳ ‎ברכה ‎סימן ‎רואה ‎אינו ‎will ‎never ‎see ‎a ‎sign ‎of ‎blessing ‎(will ‎labor ‎without ‎success). ‎-- ‎Kidd. ‎16b ‎ס׳ ‎הכל ‎דברי ‎all ‎agree ‎that ‎it ‎is ‎a ‎sign ‎of ‎puberty. ‎Hull. ‎61a ‎אחד ‎בס׳ ‎הבא ‎עוף ‎a ‎bird ‎which ‎has ‎one ‎of ‎the ‎four ‎marks ‎of ‎cleanness. ‎Erub. ‎54b ‎(ref. ‎to ‎שימה, ‎Deut. ‎XXXI, ‎19) ‎סימנה ‎אלא ‎שימה ‎את ‎read ‎not ‎simah ‎(put ‎it), ‎but ‎simanah ‎(its ‎mark, ‎catchwords). ‎Ib. ‎54a, ‎a. ‎fr. ‎(editorial ‎gloss) ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎the ‎catchwords ‎for ‎the ‎subject ‎following ‎are ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎Trnsf. ‎the ‎organ, ‎the ‎cutting ‎of ‎iwhich ‎is ‎an ‎indication ‎that ‎the ‎animal ‎has ‎been ‎slaught-- ‎ered ‎according ‎to ‎the ‎ritual, ‎the ‎windpipe ‎and ‎the ‎gullet. ‎Hull. ‎27b ‎אחד ‎בס׳ ‎הכשרו ‎is ‎made ‎ritually ‎fit ‎for ‎eating ‎by ‎the ‎cutting ‎of ‎either ‎of ‎the ‎organs; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎סימנים, ‎סימנין. ‎B. ‎Mets. ‎27a, ‎a. ‎fr. ‎וכ׳ ‎דאורייתא ‎ס׳ ‎is ‎identification ‎by ‎marks ‎a ‎Biblical ‎or ‎a ‎rabbinical ‎institution? ‎Ib. ‎II, ‎5 ‎ס׳ ‎בה ‎שיש ‎which ‎can ‎be ‎identified ‎by ‎signs. ‎Ib. ‎7 ‎אאמר ‎סימניה ‎אמר ‎ולא ‎אבידה ‎iif ‎he ‎states ‎the ‎object ‎he ‎has ‎lost, ‎but ‎cannot ‎describe ‎it. ‎-- ‎Kidd. ‎4a, ‎a. ‎fr. ‎נערות ‎סימני ‎evidences ‎of ‎puberty ‎(v. ‎נערות). ‎Ib. ‎16a ‎בס׳ ‎עצמה ‎את ‎קונה ‎acquires ‎herself ‎(becomes ‎free) ‎on ‎showing ‎evidences ‎of ‎puberty. ‎IbbV ‎באיש ‎ס׳ ‎אין ‎a ‎man-servant ‎does ‎not ‎go ‎out ‎free ‎on ‎reaching ‎puberty. ‎Hull. ‎III, ‎6 ‎וכ׳ ‎בהמה ‎סימני ‎the ‎distinguishing ‎marks ‎of ‎cleanness ‎in ‎animals ‎&c. ‎Ib. ‎27b ‎ס׳ ‎בשני ‎לחייבו ‎tto ‎make ‎it ‎obligatory ‎to ‎cut ‎both ‎orgsns ‎(the ‎windpipe ‎and ‎the ‎gullet). ‎Ib. ‎44a ‎ס׳ ‎עיקור ‎the ‎case ‎of ‎the ‎organs' ‎being ‎torn ‎loose ‎before ‎cutting. ‎Erub. ‎54b ‎בס׳ ‎.. ‎. ‎התורה ‎אין ‎knowledge ‎of ‎the ‎Law ‎can ‎be ‎obtained ‎only ‎by ‎means ‎of ‎igns(rubrication ‎by ‎catchwords). ‎Ib. ‎21b ‎טעמים ‎ססימני ‎notes ‎of ‎accentuation ‎(v. ‎טעם); ‎a. ‎fr.

סימן, ‎סימנא I ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXX, ‎39. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XVII, ‎3 ‎(h. ‎text ‎אות). ‎-- ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎VII, ‎17 ‎(fem.); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Targ. ‎Jer. ‎IV, ‎21, ‎v. ‎סימא ‎III. ‎-- ‎Hnll. ‎96a ‎וכ׳ ‎סימניה ‎דהאי ‎פלניא ‎that ‎person ‎whom ‎I ‎know ‎by ‎such ‎and ‎such ‎a ‎mark ‎has ‎killed ‎a ‎man; ‎opp. ‎עינא ‎טביעות, ‎v. ‎טביעותא. ‎Ib. ‎95b. ‎Ker. ‎6a; ‎Hor. ‎12a ‎היא ‎מילתא ‎ס׳ ‎there ‎is ‎something ‎in ‎an ‎omen. ‎Y. ‎Snh. ‎I, ‎18c ‎bot. ‎ס׳ ‎אהן ‎אם ‎מיעקר ‎to ‎abolish ‎even ‎this ‎(last) ‎distinction ‎of ‎Judea. ‎-- ‎Huull. ‎46a ‎וכ׳ ‎וסימניך ‎and ‎thy ‎sign. ‎(the ‎words ‎by ‎which ‎to ‎remember) ‎be ‎&c. ‎Sabb. ‎66a ‎וס׳ ‎סמךסמד ‎and ‎the ‎mnemonical ‎sign ‎is ‎SamekhSamekh ‎(. ‎e. ‎124