A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סכין - סכל

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354114A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סכין, ‎סכינא ‎ch. ‎1) ‎same. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXII, ‎6; ‎a.e. ‎- ‎Keth. ‎77b ‎סכינך ‎לי ‎הב ‎אול ‎he ‎said ‎to ‎him ‎(the ‎angel ‎of ‎death), ‎give ‎me ‎thy ‎knife. ‎Ib. ‎סכינאי ‎לי ‎הב ‎give ‎me ‎my ‎knife ‎back. ‎Hull. ‎8a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎111b, ‎a. ‎e. ‎חריפא ‎ס׳; ‎Hul. ‎77a; ‎Yeb. ‎122a ‎ס׳ ‎דחריף, ‎v. ‎חרים. ‎- ‎Pl. ‎סינין, ‎סיני. ‎Taan. ‎9b ‎וכ׳ ‎דס׳ ‎צנא ‎מלא ‎(not ‎דסכינא) ‎a ‎basketful ‎of ‎knives ‎(pain-producing ‎dates) ‎for ‎a ‎Zuz. ‎Ib. ‎24b ‎בס׳ ‎פורייה ‎מרשם ‎his ‎bed ‎was ‎marked ‎with ‎cuts ‎made ‎with ‎knives; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎דפדן ‎ס׳, ‎v. ‎סכא.

סכינתא, ‎Pesik. ‎B'shall., ‎p. ‎93b, ‎v. ‎סבניתא.

סכיס, ‎v. ‎סכסן.

סכיפי, ‎סכיפים, ‎v. ‎סיכוף.

סכך I ‎(b. ‎h.) ‎to ‎interlace, ‎entangle; ‎to ‎be ‎entangled, ‎ramifed. ‎- ‎Denom. ‎ססכה. ‎Hif. ‎היסך ‎1)to ‎weave. ‎Sabb. ‎VII, ‎2 ‎והמיסך ‎and ‎the ‎work ‎of ‎the ‎weaver. ‎Y. ‎ib. ‎VII, ‎10atop ‎מיסיך ‎משום ‎his ‎act ‎coming ‎under ‎the ‎category ‎of ‎weaving; ‎מיסכת ‎משום ‎her ‎act ‎com- ‎ing ‎&c. ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII ‎(IX), ‎2 ‎וכ׳ ‎שלשה ‎המוסיך ‎ed. ‎Zuck. ‎(corr. ‎aacc.) ‎he ‎who ‎weaves ‎three ‎threads ‎(on ‎the ‎Sabbath); ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎(denom. ‎of ‎סבה) ‎to ‎hang ‎over, ‎shade. ‎Ohol. ‎VIII, ‎2; ‎M. ‎Kat. ‎5b ‎הארין ‎על ‎המיסך ‎אילן ‎a ‎tree ‎(with ‎a ‎seat ‎of ‎un- ‎cleanness ‎on ‎one ‎of ‎its ‎boughs) ‎throwing ‎a ‎shadow ‎(form- ‎ing ‎a ‎tent, ‎cmp. ‎אהל) ‎over ‎the ‎ground; ‎a. ‎e.; ‎v. ‎סכסכה. ‎- ‎3) ‎רגליו ‎ה׳ ‎to ‎cross ‎one's ‎feet, ‎euphem. ‎for; ‎to ‎ease ‎one's ‎self. ‎Yoma ‎III, ‎2. ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎14b ‎bot.; ‎a. ‎e. ‎Pi. ‎סכך, ‎סיך ‎1) ‎to ‎cover ‎with ‎boughs ‎&c., ‎esp. ‎to ‎cover ‎the ‎festive ‎booth ‎(cuccah). ‎Ber. ‎62b ‎(ref. ‎to ‎רגליו ‎את ‎להסך, ‎I ‎Sam. ‎XXIV, ‎4, ‎v. ‎supra) ‎כסוכה ‎עצמו ‎שס׳ ‎מלמד ‎this ‎intimates ‎that ‎he ‎shaded ‎himself ‎(retired ‎in ‎a ‎chaste ‎manner) ‎as ‎in ‎a ‎booth. ‎Succ. ‎I ‎4 ‎גבה ‎על ‎וס׳ ‎. ‎הדלה ‎if ‎he ‎trained ‎a ‎vine ‎over ‎the ‎booth ‎and ‎put ‎twigs ‎over ‎it. ‎Ib. ‎בו ‎מסכבים ‎אין ‎you ‎must ‎not ‎use ‎it ‎for ‎covering. ‎Ib. ‎14b ‎וכ׳ ‎על ‎סיככנו ‎we ‎covered ‎a ‎stable ‎with ‎them. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎11 ‎(ref. ‎to ‎בסך, ‎Ps. ‎XLII, ‎5) ‎וכ׳ ‎מסככות ‎ואילנות ‎. ‎. ‎לשעבר ‎formerly ‎I ‎went ‎up ‎(to ‎Jerusalem) ‎with ‎trees ‎forming ‎shades ‎over ‎my ‎head; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מסוכך; ‎f ‎מססככת. ‎Succ. ‎8bוכ׳ ‎מס׳ ‎שתהא ‎ובלבד ‎provided ‎the ‎Succah ‎is ‎covered ‎according ‎to ‎law. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎42 ‎(ref. ‎to ‎סכות ‎עמק, ‎Ps. ‎LX, ‎8) ‎וכ׳ ‎מס׳ ‎שהוא ‎עמק ‎the ‎valley ‎which ‎is ‎shaded ‎with ‎trees. ‎B. ‎Bath. ‎25b ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎אכסדרא. ‎-- ‎2) ‎to ‎weave; ‎to ‎inter- ‎twine ‎plants; ‎to ‎train ‎a ‎creeper ‎over ‎another ‎lant. ‎Men. ‎97a ‎(expl. ‎יסך, ‎Ex. ‎XXV, ‎29) ‎tthe ‎tubes ‎וכ׳ ‎בהן ‎שמסכין ‎with ‎which ‎they ‎interweave ‎the ‎show ‎bread ‎(which ‎they ‎lay ‎crosswise ‎between ‎the ‎loaves, ‎to ‎allow ‎the ‎air ‎to ‎pass ‎through). ‎Tosef. ‎Kil. ‎I, ‎6, ‎v. ‎סיכוך. ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎end, ‎28b ‎(not ‎מסבכין). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎14, ‎end ‎(ref. ‎to ‎Job ‎X, ‎11 ‎תשככני) ‎סככתני ‎תסוככני ‎אלא ‎אומר ‎אינו ‎it ‎does ‎not ‎say, ‎Thou ‎hat ‎woven ‎me, ‎but, ‎Thou ‎shalt ‎weave ‎me ‎(in ‎the ‎future ‎world). ‎-- ‎3) ‎to ‎form ‎shade, ‎to ‎creep, ‎intergrow. ‎Y. ‎Kil. ‎. ‎c. ‎מצרית ‎דלעת ‎מסככת ‎שהיא ‎the ‎Egyptiian ‎gourd ‎which ‎creeps. ‎Ib. ‎שאין ‎וכ׳ ‎מסככין ‎כולן ‎not ‎all ‎of ‎them ‎creep ‎like ‎the ‎Egyptian ‎gourd.

סכך ‎ch. ‎same, ‎esp. ‎to ‎hedge ‎in. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎V; ‎8 ‎למיסך ‎גיניא ‎(not ‎למסיך); ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎22, ‎beg. ‎(נניא) ‎ניניא ‎למסוך ‎(corr. ‎acc.); ‎v. ‎סיגא. ‎Pa. ‎סכך ‎1) ‎to ‎weave. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXX, ‎28, ‎v. ‎סבך. ‎- ‎2י) ‎to ‎fence ‎in. ‎Yoma ‎84b ‎סוכי ‎מסכך ‎Ms. ‎L. ‎(ed., ‎v. ‎מכך) ‎he ‎forms ‎a ‎fence ‎(by ‎placiing ‎vessels ‎filled ‎with ‎water ‎to ‎check ‎the ‎fire).

סכך IIo. ‎סוך ‎(sec. ‎r. ‎of ‎סכה; ‎cmp. ‎סכוכית ‎I), ‎Nithpo. ‎נסתוכך ‎to ‎be ‎enlightened. ‎Tanh. ‎Vayakh. ‎b ‎(play ‎on ‎שוכתים, ‎IChr. ‎II, ‎55) ‎הקודש ‎ברוח ‎שנסתוככו ‎they ‎(the ‎men ‎of ‎the ‎Great ‎Assembly) ‎were ‎enlightened ‎by ‎holy ‎inspiration.

סכך ‎m. ‎(סכך ‎I) ‎1) ‎overhanging ‎boughs ‎or ‎twigs. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎III, ‎3 ‎הס׳ ‎את ‎בה ‎חותך ‎he ‎cnts ‎the ‎twigs ‎(trims ‎the ‎trees) ‎with ‎it. ‎Tosef. ‎Nidd. ‎IX, ‎13 ‎על ‎יושב ‎ס׳ ‎גבי ‎sitting ‎on ‎boughs ‎(in ‎which ‎there ‎is ‎a ‎seat ‎of ‎uncleanness), ‎v. ‎סככה. ‎- ‎2) ‎ceiling ‎of ‎twigs ‎or ‎matting, ‎esp. ‎the ‎cover ‎of ‎the ‎festive ‎booth. ‎Succ. ‎17a ‎כשר ‎ס׳ ‎סככן ‎הוא ‎their ‎cover ‎is ‎a ‎proper ‎one ‎(such ‎as ‎is ‎prescribed ‎for ‎the ‎Succah); ‎הוא ‎פסול ‎ס׳ ‎סככה ‎its ‎cover ‎is ‎an ‎unfit ‎one; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Y. ‎Maasr. ‎V, ‎51d ‎bot. ‎הס׳ ‎והעביר ‎בבית ‎זרע ‎if ‎he ‎planted ‎in ‎a ‎covered ‎space ‎and ‎(after ‎the ‎seed ‎reached ‎a ‎certain ‎stage) ‎removed ‎the ‎ceiling; ‎[strike ‎out ‎the ‎following ‎גביו ‎על ‎וסיכך]. ‎--Pl. ‎סככין. ‎Y. ‎Succ. ‎I, ‎52b.

סככא ‎m. ‎ch. ‎= ‎next ‎w. ‎Suh. ‎4b ‎קרא ‎בעי ‎לא ‎ס׳ ‎that ‎the ‎Succah ‎must ‎be ‎covered ‎requires ‎no ‎special ‎intimation ‎in ‎the ‎Biblical ‎text ‎(it ‎being ‎self-explanatory).

סככה ‎f. ‎(preced. ‎wds.) ‎1) ‎covering ‎the ‎Succah. ‎Succ. ‎6b ‎קרא ‎בעיא ‎ס׳ ‎that ‎the ‎Succah ‎must ‎be ‎covered ‎does ‎require ‎a ‎special ‎intimation, ‎v. ‎preced.; ‎Zeb. ‎38a ‎לס׳ ‎וחד ‎(Rashi ‎לסכך) ‎and ‎one ‎'succoth' ‎in ‎the ‎text ‎is ‎needed ‎for ‎in- ‎timating ‎that ‎the ‎Succah ‎must ‎be ‎covered. ‎- ‎2) ‎pl. ‎סככות ‎(v. ‎סכך) ‎the ‎case ‎of ‎overhanging ‎boughs ‎in ‎one ‎of ‎which ‎there ‎is ‎a ‎seat ‎of ‎uncleanness. ‎Ohol. ‎VIII, ‎2, ‎expl. ‎אילן ‎וכ׳ ‎המיסך, ‎v. ‎סכך; ‎Tosef. ‎ib. ‎IX, ‎3; ‎Naz. ‎VII, ‎3; ‎ib. ‎54b, ‎a. ‎e. ‎Nidd. ‎68b ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎(עב) ‎שהילך ‎נזיו ‎a ‎Nazarite ‎that ‎passed ‎over ‎unclean ‎boughs ‎or ‎protruding ‎stones; ‎Tosef. ‎ib. ‎IX, ‎13, ‎סכך ‎עוג ‎יושב ‎(v. ‎סכך); ‎a. ‎fr.

סכל I ‎(b. ‎h. ‎שכל; ‎cmp. ‎סכה) ‎to ‎be ‎bright. ‎Hitthpa. ‎הסתכל, ‎Nithpa. ‎נסתכל ‎to ‎look ‎at, ‎observe; ‎to ‎refect, ‎keep ‎in ‎mind. ‎Snh. ‎92a ‎בערוה ‎המסתכל ‎he ‎who ‎looks ‎at ‎his ‎nakedness; ‎(oth. ‎opin.; ‎who ‎allows ‎his ‎obscene ‎thoughts ‎to ‎dwell ‎on ‎a ‎woman ‎forbidden ‎to ‎him). ‎Ber. ‎10a ‎וכ׳ ‎בכוכבים ‎נ׳ ‎he ‎looked ‎at ‎the ‎stars ‎and ‎planets ‎and ‎recited ‎a ‎song. ‎Ib. ‎המיתה ‎ביום ‎נ׳ ‎he ‎speculated ‎on ‎the ‎day ‎of ‎death. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XXXII ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎XV, ‎24) ‎למעלה ‎מסתכל ‎שהוא ‎מי ‎he ‎who ‎looks ‎on ‎high ‎(prays ‎to ‎God); ‎וכ׳ ‎שנסקכלו ‎. ‎. ‎בניו ‎the ‎sons ‎of ‎Korah ‎who ‎looked ‎on ‎high ‎escaped. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34 ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎XLI, ‎2) ‎וכ׳ ‎בו ‎מסתכל ‎הוי ‎. ‎נותן ‎אשרי ‎it ‎does ‎not ‎say, ‎blessed ‎who ‎gives ‎to ‎the ‎poor, ‎but, ‎׳blessed ‎who ‎looks ‎at ‎the ‎poor', ‎speculates ‎how ‎to ‎do ‎him ‎good; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎שכל.

סכל ‎ch. ‎same, ‎to ‎see ‎clearly, ‎be ‎sensible. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXVI, ‎4 ‎Ms. ‎(ed. ‎למשכל). ‎Targ. ‎Prov. ‎VIII, ‎5 ‎נסכלון ‎Ms. ‎(ed. ‎נסתכ׳). ‎Af. ‎אסעל ‎) ‎to ‎become ‎wise. ‎Targ. ‎Ps. ‎X0IV, ‎8 ‎Ms. ‎(ed.. ‎תשכיל׳). ‎- ‎2) ‎to ‎explain, ‎give ‎to ‎understand. ‎Targ. ‎Job ‎VI, ‎24.