A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/עוגיתא - עוז

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354172A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

עוגיתא ‎ch. ‎= ‎h. ‎עוגיה, ‎rut, ‎bed. ‎- ‎Pl. ‎עוגיתא, ‎constr. ‎עוגית, ‎עוגית. ‎Targ. ‎Ez. ‎XVVII, ‎7; ‎10 ‎(ed. ‎Ven. ‎עובית, ‎sing.; ‎h. ‎text ‎ערגות).

עוגל ‎m. ‎(עגל; ‎cmp. ‎עוגה, ‎עוגיה) ‎pond, ‎reservoir. ‎Tosef. ‎Mikv, ‎IV, ‎10 ‎סאה ‎ארבעים ‎ע׳ ‎a ‎reservoir ‎containing ‎forty ‎S'ah. ‎Hull. ‎II, ‎8, ‎v. ‎עונה. ‎- ‎Cmp. ‎אגלים.

עוגס ‎v. ‎אגס.

עוד ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎עדה) ‎to ‎turn, ‎return, ‎occur; ‎to ‎con- ‎tinue, ‎endure, ‎exist ‎(v. ‎Ges. ‎Thes. ‎s. ‎v.). ‎- ‎Denom. ‎עד, ‎עוד, ‎עת ‎&c. ‎Polelעורד ‎to ‎straighten, ‎erect, ‎help ‎up. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎(XLVI, ‎9 ‎מגודד ‎. ‎. ‎. ‎. ‎כל ‎וכי ‎does ‎the ‎Lord ‎uphold ‎all ‎widows ‎and ‎orphans? ‎-- ‎*Part. ‎pass. ‎מעודד; ‎pl. ‎מעודדים, ‎מעודדין. ‎Tosef. ‎Makhsh. ‎I, ‎3 ‎מע׳ ‎אחד ‎שק ‎(ed. ‎Zuck. ‎מעודר, ‎Var. ‎מועדר; ‎R. ‎S. ‎to ‎Makhsh. ‎I, ‎4 ‎מעורר; ‎Makhsh. ‎l. ‎c. ‎מלא ‎פירות) ‎one ‎bag ‎standing ‎upright ‎(closely ‎packed); ‎ib. ‎שני ‎מע׳ ‎שקין ‎(ed. ‎Zuck. ‎מעודדון, ‎Var. ‎מעידדי, ‎R. ‎S. ‎מעוררין). ‎Hif. ‎העיד ‎(denom. ‎of ‎עד) ‎1) ‎to ‎declare ‎one's ‎presence ‎at ‎a ‎certain ‎occurrence, ‎esp. ‎to ‎establish ‎a ‎law ‎from ‎a ‎wit- ‎nessed ‎precedent ‎or ‎traditional ‎knowledge. ‎Eduy. ‎II, ‎1 ‎וכ׳ ‎ה׳ ‎. ‎. ‎. ‎חנינא ‎ר׳ ‎R. ‎H. ‎. ‎. ‎. ‎related ‎four ‎things ‎which ‎he ‎knew ‎by ‎tradition. ‎Ib. ‎3 ‎וכ׳ ‎על ‎ה׳ ‎הוא ‎אף ‎he ‎also ‎reported ‎as ‎a ‎precedent ‎the ‎case ‎of ‎a ‎small ‎village ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎testify ‎before ‎court. ‎Ib. ‎IV, ‎11 ‎אותו ‎מעידות ‎. ‎. ‎שהיו ‎מי ‎he ‎concerning ‎whom ‎there ‎were ‎two ‎sets ‎of ‎witnesses ‎testifying; ‎וכ׳ ‎מעידים ‎אלו ‎the ‎ones ‎testifying ‎that ‎&c. ‎Macc. ‎I, ‎1 ‎וכ׳ ‎שגירש.. ‎באיש ‎אנו ‎מעידין ‎(Bab. ‎ed. ‎3a ‎אאת.. ‎.. ‎איש) ‎we ‎testify ‎about ‎this ‎man ‎that ‎he ‎divorced ‎&c. ‎Ib. ‎2, ‎sq.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Hag. ‎5a ‎להעידו ‎וממהר ‎and ‎is ‎quick ‎to ‎testify ‎against ‎hiim; ‎Yalk. ‎Mal. ‎589 ‎בו ‎ומעיד. ‎- ‎3) ‎to ‎call ‎upon ‎as ‎witness. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎2 ‎וכ׳ ‎עלי ‎מעידני ‎I ‎call ‎upon ‎heaven ‎and ‎earth ‎as ‎my ‎witnesses ‎&c.; ‎rakh. ‎16b ‎וכ׳ ‎אני ‎מעיד ‎a. ‎fr. ‎- ‎) ‎to ‎forewarn, ‎exhort. ‎Lev. ‎R. ‎l. ‎c. ‎נביאים ‎לשבעה ‎וכ׳ ‎מעידין ‎והן ‎. ‎. ‎seven ‎prophets ‎stood ‎up ‎for ‎the ‎nations ‎exhorting ‎them; ‎בנו ‎העידו ‎לא ‎they ‎have ‎not ‎warned ‎us; ‎בדור ‎מעידין ‎הדור ‎גירי ‎the ‎proselytes ‎of ‎every ‎generatior ‎are ‎ann ‎exhortation ‎to ‎their ‎respective ‎generation; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Esp. ‎to ‎foreiwarn ‎the ‎owner ‎of ‎a ‎noxious ‎animal; ‎to ‎declare ‎an ‎animal ‎noxious ‎(v. ‎מועד). ‎B. ‎Kam. ‎II, ‎4 ‎כל ‎וכ׳ ‎בו ‎שהעידו, ‎v. ‎מועד. ‎Ib. ‎24a ‎וכ׳ ‎בו ‎שיעידו ‎עד ‎unless ‎he ‎be ‎declared ‎noxious ‎(testimony ‎be ‎deposited ‎stating ‎the ‎facts ‎on ‎which ‎the ‎declaration ‎is ‎based) ‎in ‎the ‎presence ‎of ‎the ‎owner ‎and ‎in ‎court. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎שנים ‎העידוהו ‎if ‎the ‎first ‎case ‎has ‎been ‎ascertained ‎by ‎ttwo ‎witnesses ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מועד ‎q. ‎v.

עוד ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎existence, ‎strength; ‎(adv.) ‎still, ‎ydt, ‎more. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XXXII ‎אברכך ‎בעודי ‎שאני ‎עד ‎while ‎I ‎am ‎yet ‎in ‎my ‎strength ‎(of ‎mind, ‎able ‎to ‎dispose), ‎I ‎will ‎bless ‎thee. ‎Ib. ‎בעודו ‎שהוא ‎עד. ‎-- ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32a ‎top ‎ע׳ ‎ואין ‎and ‎none ‎more ‎(shall ‎be ‎buried ‎here). ‎Y. ‎Erub. ‎VI, ‎23a ‎שמאי ‎דבית ‎היא ‎ע׳ ‎this ‎is ‎still ‎in ‎agreement ‎with ‎the ‎opinion ‎of ‎Beth ‎Sh. ‎Y. ‎Peah ‎III, ‎17a ‎bot. ‎בריא ‎הוא ‎ע׳ ‎ולא ‎when ‎he ‎is ‎no ‎longer ‎well; ‎וכ׳ ‎עודה ‎ולא ‎when ‎he ‎is ‎no ‎longer ‎ill. ‎Tosef. ‎Mikv. ‎V, ‎12 ‎וכ׳ ‎הראשון ‎עודהו ‎(not ‎עדיהו) ‎while ‎the ‎flrst ‎bather ‎is ‎yet ‎in ‎the ‎water; ‎. ‎דגלו ‎עודיהח ‎[במים) ‎while ‎the ‎first ‎is ‎still ‎with ‎one ‎foot ‎in ‎the ‎water; ‎Hag. ‎19a. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎5 ‎וכ׳ ‎כלי ‎שעודיהו ‎מפני ‎(not ‎שענדיהו) ‎because ‎it ‎is ‎still ‎a ‎utensil, ‎the ‎girls ‎sitting ‎therein ‎&c. ‎Sabb. ‎151b ‎בידך ‎ועודך ‎(Ms. ‎M. ‎ועדיין) ‎and ‎while ‎thou ‎art ‎yet ‎in ‎thy ‎own ‎power ‎(while ‎thou ‎canst ‎still ‎dipose ‎of ‎thyself, ‎s. ‎supra). ‎Ib. ‎43a ‎עליו ‎בעודן ‎when ‎they ‎are ‎yet ‎on ‎it; ‎עליו ‎עודן ‎שאין ‎when ‎they ‎are ‎no ‎onger ‎on ‎it; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎אלא ‎ע׳ ‎ולא ‎and ‎no ‎more? ‎But ‎(also ‎this), ‎and ‎not ‎only ‎this, ‎but ‎even ‎more. ‎Ber. ‎4a. ‎Ib. ‎7b; ‎Meg. ‎6b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎מבעוד ‎while ‎there ‎is ‎yet, ‎during. ‎Sabb. ‎I, ‎5 ‎יום ‎מ׳ ‎שישורו ‎כדי ‎in ‎time ‎to ‎be ‎soaked ‎through ‎during ‎dayttime ‎(before ‎sunset). ‎Ib. ‎6. ‎Yoma ‎81b ‎ומתענה ‎מתחיל ‎יום ‎מ׳ ‎he ‎must ‎begin ‎the ‎fast ‎in ‎day-time; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[arg. ‎Y. ‎Ieut. ‎XIII, ‎7 ‎בעודך, ‎read ‎בעובך, ‎v. ‎ובא.]

עודדא, ‎עודרא ‎m. ‎(עדד, ‎עדר) ‎= ‎אודדא, ‎tow-cotton, ‎wool. ‎Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8b ‎sq. ‎דאוניה ‎עודריה ‎נפל ‎the ‎cotton ‎in ‎his ‎ear ‎fell ‎out.

*עודה ‎f. ‎(עוד, ‎cmp. ‎עודני ‎Ps. ‎CXIX, ‎61) ‎[convolution, ‎coil,] ‎bundle. ‎Sot. ‎46a; ‎Ab. ‎Zar. ‎23a ‎שקין ‎של ‎ע׳ ‎a ‎bundle ‎of ‎(empty) ‎bags; ‎[oth. ‎opin. ‎in ‎Rashi ‎Ab. ‎Zar. ‎l. ‎c.; ‎the ‎pin ‎used ‎for ‎knitting ‎sack-cloth.]

עודה, ‎Y. ‎Yeb. ‎II, ‎beg. ‎3r, ‎read; ‎עירה, ‎v. ‎ערה ‎II.

עורף ‎m. ‎(עדף) ‎surplus. ‎Y. ‎Dem. ‎V, ‎24c ‎שבע׳ ‎שני ‎מעשר ‎that ‎portion ‎of ‎the ‎surplus ‎(over ‎the ‎exact ‎tithe) ‎which ‎lawfully ‎belongs ‎to ‎the ‎second ‎tithe. ‎[Sifre ‎Num. ‎126 ‎הע׳ ‎זה ‎פתיל, ‎read ‎עורף, ‎v. ‎פתיל.]

עודפא ‎ch. ‎1) ‎same. ‎Erub. ‎83a ‎ותלת ‎שתין ‎ע׳ ‎ואילו ‎whereas ‎the ‎surplus ‎(of ‎the ‎one ‎measure ‎as ‎against ‎the ‎other) ‎is ‎sixty ‎three ‎egg-shells; ‎[Ms. ‎M. ‎a. ‎Rashi ‎עודפת ‎f ‎h.]. ‎- ‎2) ‎greater ‎importance, ‎gravity. ‎-- ‎Pl. ‎עודפייא. ‎B. ‎Bath. ‎88b ‎עודפדיהו ‎מאי ‎wherein ‎does ‎their ‎greater ‎gravity ‎consist?

עודרא, ‎v. ‎עודדא.

עוה, ‎v. ‎עו.

בווא ‎pr. ‎n. ‎m., ‎v. ‎עויא ‎II.

עווירא, ‎v. ‎עוירא ‎I.

עוולא, ‎עוולא, ‎עוולה, ‎עוולתא, ‎v. ‎sub ‎עול׳ ‎(sltb ‎one ‎ו).

צוון, ‎v. ‎עון.

עוון, ‎pr. ‎n. ‎pl., ‎v. ‎עיון.

עוונייא, ‎Y. ‎Yeb. ‎I, ‎3b ‎top, ‎v. ‎שוניא.

2ווק, ‎pl. ‎עווקים, ‎עווקין, ‎v. ‎עוק.

עוות, ‎v. ‎עיוות.

עוז, ‎Hif. ‎העיז, ‎v. ‎עזז.

עוז I, ‎זy ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎עזז) ‎fortitude, ‎strength, ‎majesty. ‎Ber. ‎6a ‎לישראל ‎הם ‎ע׳ ‎התפלין ‎T'3llin ‎are ‎a ‎sign ‎of ‎strength ‎to ‎Israel. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎8 ‎ע׳ ‎הקב'ה ‎של ‎לבושו ‎the ‎garment ‎of