A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/פלסטוני - פלפלת

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354309A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

פלסטוני, ‎פלסטים, ‎v. ‎פלסטיני.

פלסטין, ‎v. ‎פלסטון.

פלסטינו, ‎Ymlk. ‎Gen. ‎109, ‎v. ‎פילסונו.

פלסטיני ‎pr. ‎n. ‎(~a~~n~~~~) ‎Palestine ‎(Philistaea). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎90 ‎ehd ‎(ref.to ‎Gen. ‎XLI, ‎54) ‎בפניקיא ‎ארצות ‎בשלש ‎ובפ׳ ‎. ‎. ‎. ‎in ‎the ‎three ‎countries, ‎Phenicia, ‎Arabia ‎and ‎Palestine; ‎Yalk. ‎ib. ‎148 ‎ובפלסטטים ‎.. ‎בקפוטיקי ‎(corr. ‎acc.). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5 ‎(ref. ‎to ‎פלשתים ‎גת ‎Am. ‎VI, ‎2) ‎תלוליא ‎אלין ‎דפ׳ ‎that ‎means ‎the ‎mounds ‎of ‎Philistia; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10; ‎Yalk. ‎Am. ‎545 ‎דפלסתני ‎(corr. ‎acc.). ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎5 ‎דוכוס ‎דפ׳ ‎the ‎dux ‎(commander) ‎of ‎Palestine.

פלסטיר, ‎פלסטר ‎(פלסתר) ‎m. ‎1) ‎(~~~~qo- ‎foy~ן~) ‎forger. ‎[This ‎meaning ‎of ‎ww~rr~ ‎is ‎not ‎re- ‎corded ‎elsewhere.] ‎Ab. ‎Zar. ‎11b ‎פ׳ ‎קירי ‎בר ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎סך ‎פלסתר ‎קירי) ‎(supposed ‎to ‎mean) ‎ייפנאmז ‎דמרנא ‎אחוה ‎the ‎brother ‎of ‎our ‎lord, ‎the ‎forger. ‎- ‎2) ‎(mkaotptos) ‎fraud, ‎forgery, ‎illegal ‎document ‎[not ‎recorded ‎in ‎this ‎sense]. ‎Tosef. ‎B. ‎Mets. ‎VI, ‎17, ‎v. ‎פלסטון. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎19 ‎(the ‎Book ‎of ‎Deuteronomy ‎complained) ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎ועשאני... ‎עיקרני ‎Solomon ‎has ‎uprooted ‎me ‎and ‎made ‎me ‎a ‎forgery, ‎for ‎a ‎document ‎of ‎which ‎two ‎or ‎three ‎points ‎are ‎void, ‎is ‎null ‎and ‎void ‎in ‎its ‎entirety. ‎Ber. ‎31b ‎פ׳ ‎תורתך ‎עושה ‎אתה ‎ואי ‎and ‎thou ‎wilt ‎not ‎make ‎thy ‎Law ‎a ‎fraud ‎(by ‎not ‎fulfilling ‎what ‎is ‎predicted, ‎Num. ‎V, ‎28). ‎Succ. ‎29a ‎פלסתר ‎כותבי ‎forgers ‎of ‎documents ‎or ‎signatures; ‎Tosef. ‎ib. ‎II, ‎5 ‎פלסטיר ‎Var. ‎(ed. ‎Zuek. ‎פלסתר).

פלסטרןו, ‎פלסטרון ‎read; ‎פלסטרין ‎(~~~~~~~~2). ‎v. ‎preced., ‎or ‎read ‎פלסטון.

פלסלוס. ‎פלוסלוסm. ‎(reduplic. ‎ofפלס; ‎cmp. ‎פולסא) ‎p'loslos, ‎a ‎sort ‎of ‎lupine, ‎homogeneous ‎with ‎תורמוס. ‎Kil. ‎I, ‎3 ‎(Ms. ‎M. ‎סלוסלות, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎2; ‎expl. ‎Y. ‎ib. ‎27a ‎פרמועה.

פלסמון, ‎פלסמן ‎m. ‎=טלסמון. ‎aen. ‎R. ‎s. ‎33; ‎(Lev. ‎R. ‎s. ‎31 ‎ב׳). ‎Num. ‎R. ‎s. ‎13; ‎a. ‎e.

פלסתני, ‎פלסתר, ‎v. ‎mt ‎פלסט׳.

פלפול, ‎פיל׳ ‎m. ‎(פלפל) ‎discussion, ‎debate. ‎B. ‎Bath. ‎145b ‎פ׳ ‎בעל ‎master ‎in ‎dialectics. ‎Ab. ‎VI ‎התלמידים ‎פ׳ ‎the ‎debates ‎among ‎scholars. ‎Tem. ‎16a ‎פילעולו ‎מתוך ‎. ‎. ‎החזירן ‎Othniel. ‎... ‎restored ‎them ‎(the ‎lost ‎interpretations ‎of ‎the ‎Law) ‎through ‎his ‎reasoning; ‎a ‎e.

פלפולא, ‎פיל׳ ‎ch. ‎same. ‎Ned. ‎38a ‎בעלמא ‎פ׳ ‎only ‎deductions ‎by ‎argument (were ‎given ‎to ‎Moses ‎exclusively, ‎and ‎he ‎communicated ‎them ‎to ‎the ‎people). ‎Y. ‎Ter. ‎IV, ‎47a ‎הא ‎שמעית ‎חבירייא ‎מפיכפול ‎I ‎learned ‎this ‎from ‎the ‎students ‎arguments. ‎Erub. ‎67 ‎מפילטוליה... ‎. ‎מרתע ‎ששת ‎רב ‎וכ׳ ‎R. ‎Sh. ‎trembled ‎all ‎over ‎his ‎body, ‎when ‎R. ‎B. ‎argued. ‎Keth) ‎103b ‎מפילפולי ‎ליה ‎מהדרני ‎. ‎. ‎. ‎אם ‎if, ‎God ‎forefend, ‎the ‎Law ‎should ‎be ‎forgotten ‎in ‎Israel, ‎I ‎could ‎restore ‎it ‎by ‎my ‎argumentation; ‎B. ‎Mets. ‎85b; ‎a. ‎e.

פלפילין, ‎v ‎פלפל.

פלפל ‎(v. ‎פלל ‎a. ‎פול) ‎1) ‎to ‎search. ‎Tanh. ‎Vayesheb ‎1 ‎וכ׳ ‎בעפר ‎לפלפל ‎. ‎. ‎. ‎הוצרך ‎(some ‎ed. ‎לפשפש) ‎the ‎king ‎had ‎need ‎of ‎searching ‎in ‎the ‎dust ‎and ‎among ‎the ‎pebbles ‎to ‎find ‎the ‎peal. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎VII, ‎5 ‎פלפלו ‎שלא ‎דבר ‎כל ‎וכ׳ ‎יתומין ‎בו ‎the ‎first-born ‎gets ‎a ‎double ‎share ‎of ‎what- ‎ever ‎the ‎heirs ‎had ‎no ‎need ‎of ‎searching ‎for ‎(being ‎ready ‎on ‎hand ‎at ‎the ‎father's ‎death). ‎Sabb. ‎31a ‎(among ‎the ‎questions ‎which ‎the ‎dead ‎are ‎asked ‎on ‎appearing ‎before ‎the ‎seat ‎of ‎judgment) ‎בחכמה ‎פלפלתה ‎hast ‎thou ‎been ‎a ‎searcher ‎after ‎wisdom? ‎-- ‎2) ‎to ‎argue, ‎debate. ‎B. ‎Mets. ‎85b ‎כמותו ‎בתורה ‎פלפלתי ‎לא ‎Ms. ‎R. ‎(ed. ‎תורה) ‎did ‎I ‎not ‎argue ‎on ‎the ‎Law ‎like ‎him? ‎וכ׳ ‎פלפלת ‎כמותו ‎תורה ‎thou ‎didst ‎argue ‎. ‎. ‎. ‎like ‎him, ‎but ‎thou ‎didst ‎not ‎spread ‎learning ‎like ‎him; ‎a. ‎e.

פלפל I ‎ch. ‎same, ‎to ‎argue, ‎reason. ‎Targ. ‎Job ‎XI, ‎12 ‎sec. ‎vers. ‎(first ‎vers. ‎חריף; ‎h. ‎text ‎נבוב).

פלפל II ‎[to ‎be ‎round, ‎v. ‎next ‎w.,] ‎to ‎roll ‎in, ‎cover ‎with ‎(cmp. ‎פלש ‎II; ‎Syr. ‎פלפל ‎inquinavit, ‎P. ‎Sm. ‎3130). ‎Targ. ‎Job ‎XVI, ‎15 ‎(h. ‎textעלל). ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מפלפלל. ‎Targ.II ‎Esth. ‎IV, ‎16. ‎Ithpalp. ‎אתפלפל ‎to ‎roll ‎one's ‎self. ‎Ib. ‎1.

פלפל. ‎פיל׳ ‎m.. ‎פלפלת, ‎פיל׳ ‎f ‎(פל ‎t ‎b ‎round. ‎roll) ‎ball, ‎grain, ‎esp. ‎pepper. ‎Sabb. ‎VI, ‎5(o4b) ‎ובגרגיר ‎בפ׳ ‎מלח with ‎a ‎grain ‎of ‎pepper ‎(Rashi; ‎a ‎bit ‎of ‎long ‎pepper') ‎or ‎a ‎grain ‎of ‎salt ‎(in ‎the ‎mouth); ‎ib. ‎65a ‎הפה ‎לריה ‎פ׳ ‎pepper ‎(is ‎put ‎in ‎the ‎mouth) ‎to ‎dispel ‎the ‎bad ‎odor ‎&c. ‎Ib. ‎IX, ‎6 ‎(90a) ‎שהו ‎כל ‎פלפלת ‎any ‎quantity ‎of (long) ‎pepper; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎פלפלין, ‎פיל׳. ‎Ber. ‎36b ‎בערלה ‎חייבין ‎הפ׳ ‎pepper- ‎trees ‎are ‎subject ‎to ‎the ‎law ‎of ‎וOrlah. ‎Bets. ‎II, ‎9 ‎הרחים ‎פ׳ ‎של ‎pepper-mill. ‎Treat. ‎Sof'rim ‎XV, ‎8 ‎והמשנה ‎. ‎. ‎. ‎נמשלה ‎כפ׳ ‎the ‎Torah ‎is ‎compared ‎to ‎salt, ‎the ‎Mishnah ‎to ‎pepper. ‎Y. ‎Hor. ‎III, ‎48c ‎top ‎ביוקר ‎פ׳ ‎בזול ‎מלח ‎salt ‎is ‎cheap, ‎pepper ‎is ‎dear; ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎בלא ‎. ‎. ‎. ‎לעולם ‎איפשר ‎(not ‎פלפילין) ‎the ‎world ‎can ‎live ‎without ‎pepper, ‎but ‎not ‎without ‎salt; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Koh. ‎R. ‎to ‎IX, ‎13, ‎v. ‎פילון]

פלפלאפלפלתאפיל׳ ‎ch. ‎same. ‎Keth. ‎7חr ‎אפשר ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎דנקיט ‎he ‎may ‎take ‎a ‎grain ‎(or ‎a ‎bit) ‎of ‎pepper ‎in ‎his ‎mouth ‎(to ‎dispel ‎the ‎bad ‎smell) ‎and ‎perform ‎his ‎priestly ‎function. ‎Meg. ‎7a ‎חריפתא ‎פ׳ ‎חדא ‎one ‎grain ‎of ‎sharp ‎pepper, ‎v..חריף; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎פלפלין, ‎פלפלי, ‎פיל׳. ‎Sabb. ‎141a ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎הני ‎(Ar. ‎פרפלי) ‎grains ‎of ‎pepper ‎one ‎may ‎crush ‎singly ‎(on ‎the ‎Sabbath). ‎Yoma ‎S1b, ‎a. ‎e. ‎פ׳ ‎כ, ‎v. ‎כסס. ‎Pes. ‎42b ‎אריכתא ‎פי׳ ‎(Ms. ‎MM. ‎אריכתא ‎פילפלא) ‎long ‎pepper; ‎Gitt. ‎69b; ‎a. ‎fr.

פלפלן, ‎פיל׳m. ‎(פלפל, ‎with ‎play ‎on ‎פלפל) ‎one ‎skilled ‎in ‎arguing, ‎debater. ‎Y. ‎Hor. ‎III, ‎48c ‎top ‎קודם ‎הסודדן ‎לפיל׳ ‎(Bab. ‎ed. ‎לפל׳ ‎. ‎. ‎. ‎סדרן, ‎not ‎לין ‎. ‎. ‎.) ‎the ‎systematic ‎collector ‎of ‎traditions ‎is ‎preferable ‎to ‎the ‎dialectician. ‎Ib. ‎(Bab. ‎ed.) ‎פ׳ ‎והוא ‎סדרן ‎דהוא ‎אימי ‎מר׳ ‎בעי ‎את ‎מאי ‎(not ‎הפ׳) ‎what ‎do ‎you ‎want ‎of ‎R. ‎I, ‎who ‎is ‎both ‎a ‎system- ‎atizer ‎and ‎a ‎debater?; ‎Y. ‎ed. ‎הפפ׳ ‎הוא ‎אימי ‎מר׳ ‎מיתבעי ‎(corr. ‎acc.).