A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/פסיוני - פסיעתא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354320A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎Num. ‎R. ‎s. ‎7 ‎וכ׳ ‎פסיון ‎או ‎תרנגול ‎מתאוה ‎שהיה ‎מי ‎whoever ‎desired ‎to ‎eat ‎chicken ‎or ‎pheasant, ‎found ‎the ‎taste ‎of ‎it ‎in ‎the ‎manna. ‎Tosef. ‎Kil. ‎I, ‎8 ‎וכ׳ ‎ופ׳ ‎. ‎. ‎תרנגול ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var, ‎פפסאני, ‎פסיאני) ‎chicken, ‎peacock ‎and ‎pheasant, ‎although ‎resembling ‎one ‎another, ‎are ‎heterogeneous ‎birds; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎27a ‎bot. ‎הפוסיוני; ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎V, ‎end, ‎5a ‎פי׳; ‎Bab. ‎ib. ‎55a ‎(Rashi; ‎partridge). ‎Yoma ‎75b ‎(as ‎a ‎species ‎of ‎quail, ‎v. ‎סלייו). ‎Kidd. ‎31a. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎IV; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎פסיונים, ‎פסיונין, ‎פי׳. ‎Ib. ‎פטומות ‎וראשי ‎פפ׳ ‎pheasants ‎and ‎choice ‎of ‎fattened ‎birds; ‎a. ‎e.

פסיוני, ‎פי׳ ‎ch. ‎same. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎42d ‎top, ‎v. ‎טוסא. ‎-- ‎Pl. ‎פסיונין, ‎פי׳. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎70 ‎כמה ‎. ‎. ‎. ‎טווסין ‎כמה ‎לי ‎אית ‎פפ׳ ‎(some ‎ed. ‎פוייני) ‎how ‎many ‎peacoclas, ‎how ‎many ‎pheasants ‎have ‎II; ‎Koh. ‎R. ‎tto ‎VII, ‎8. ‎Ib. ‎to ‎II, ‎8 ‎פוביאנין.

פסיחה ‎f. ‎(פסח) ‎stepping ‎over, ‎use ‎of ‎the ‎root ‎פסח. ‎Mekh. ‎Bo, ‎s. ‎11; ‎Yalk. ‎ib. ‎200, ‎v. ‎חסית ‎II.

פסיינתא, ‎v. ‎פסיונא ‎II.

פסיכתרא, ‎v. ‎פסכתרא.

פסיל ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎פסל) ‎1) ‎hewn ‎image. ‎- ‎Pl. ‎פסילים. ‎Y. ‎Ber. ‎IV, ‎8a ‎פ׳ ‎עובדי ‎ויחללוה ‎and ‎which ‎idolaters ‎have ‎desecrated. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XXX ‎וכ׳ ‎בית ‎של ‎הפ׳ ‎the ‎images ‎of ‎the ‎house ‎of ‎Pharaoh ‎her ‎father; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎chisel, ‎v. ‎פסילה. ‎-- ‎[Y. ‎Ned. ‎I, ‎37a ‎top; ‎Y. ‎Naz. ‎, ‎beg. ‎51a ‎נזיר ‎פסילים, ‎v. ‎פסישוס.]

פסילא ‎ch. ‎1) ‎as ‎preced. ‎1. ‎-Pl. ‎פסיליא. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXVIII, ‎58, ‎v. ‎פסלא. ‎-Gen. ‎R. ‎s. ‎38, ‎end ‎לכלהון ‎ותבריהוון ‎פ ‎(not ‎פססילא) ‎and ‎broke ‎all ‎the ‎idols. ‎- ‎2) ‎wע ‎פסולא ‎I. ‎Targ. ‎Ps. ‎XVIII, ‎27 ‎(Ms. ‎פסילן ‎f. ‎pl.); ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XXII, ‎27 ‎פסולא. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎III, ‎45 ‎פ׳ ‎מאסייא ‎(some ‎ed. ‎פסילאייא), ‎v. ‎מאיס. ‎- ‎[V. ‎פסיליא.]

פסילה ‎f. ‎(פסל) ‎chisel ‎or ‎gimlet. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎59d ‎(expl. ‎מרצע, ‎Ex. ‎XXI, ‎6) ‎הפ׳ ‎זה ‎(some ‎ed. ‎הפסיל), ‎contrad. ‎to ‎מקדח. ‎-- ‎[Koh. ‎R. ‎to ‎IX, ‎11; ‎X, ‎20 ‎פסילתן, ‎some ‎ed., ‎v. ‎פסולת.]

פסילוס ‎m. ‎(~~~~~) ‎one ‎unable ‎to ‎pronounce ‎certain ‎letters, ‎stammerer. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎10, ‎beg. ‎פ ‎אותו ‎קורין ‎והיו ‎and ‎they ‎called ‎him ‎(Amos) ‎the ‎stammerer; ‎Yalk. ‎Is. ‎307, ‎v. ‎עמס. ‎Pesik. ‎Nahimu, ‎p. ‎125b ‎his ‎name ‎was ‎Amos ‎בלשונו ‎פ׳ ‎שהיה ‎(not ‎שהיו) ‎because ‎he ‎hesitated ‎in ‎his ‎speech. ‎-- ‎Pl. ‎פסילים. ‎Y. ‎Ned. ‎I, ‎37a ‎top ‎שקוראין ‎במקום ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎נזיר ‎. ‎. ‎נזיק ‎לנזיר ‎in ‎a ‎place ‎where ‎people ‎say ‎nartk ‎for ‎naeir ‎(owing ‎to ‎a ‎dialectical ‎peculiarity), ‎I ‎say ‎so ‎shall ‎a ‎Nazarite ‎among ‎stammmerers ‎not ‎be ‎a ‎Nazarite?; ‎Y. ‎Naz. ‎I, ‎beg. ‎51a.

פסילוסא ‎ch. ‎same. ‎Pesik. ‎Nahimu, ‎p. ‎125b; ‎Yalk. ‎Is. ‎307 ‎לישנא ‎קטיע ‎הדין ‎על ‎פ׳ ‎הדין ‎על ‎. ‎. ‎הניח ‎did ‎the ‎Lord ‎pass ‎the ‎whole ‎world ‎and ‎let ‎his ‎inspiration ‎rest ‎on ‎this ‎stammerer, ‎this ‎tongueless ‎man?; ‎Koh. ‎R. ‎beg. ‎הדין ‎על ‎פ׳ ‎לישנא ‎קטיע; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎10, ‎beg. ‎Ar. ‎(missing ‎in ‎ed.).

פסילותא, ‎v. ‎פסילתא.

פסיליא, ‎פסילייה ‎m. ‎(v. ‎next ‎art.) ‎aninferior ‎kind ‎of ‎beans ‎(cmp. ‎פיישונא). ‎Ab. ‎Zar. ‎38b ‎פ׳ ‎היא ‎המטליא ‎היא ‎וכ׳ ‎Ar. ‎(Ms. ‎M. ‎פסליא; ‎ed. ‎פשליא) ‎the ‎same ‎law ‎applies ‎tto ‎gentile ‎preparations ‎of ‎hemalia, ‎psilia ‎and ‎sוh(symbol characters)itha, ‎v. ‎המטליא ‎a. ‎שעתא. ‎Y. ‎Bets. ‎I, ‎60d ‎bot. ‎ופ׳ ‎תורמוסין ‎upines ‎and ‎psilia ‎(inferior ‎beans); ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10b ‎ופסיליין ‎and. ‎tthe ‎inferior ‎beans ‎among ‎them ‎(v. ‎Bab. ‎ib. ‎74a ‎bot.).

פסיליה, ‎Tosef. ‎Dem. ‎I, ‎9 ‎Var. ‎ed. ‎Zuck. ‎(ed. ‎Zuck. ‎פסליא, ‎absent ‎in ‎oth. ‎eds.), ‎v. ‎פסלקאות.

פסילייה, ‎v. ‎preced. ‎art.

פסילתא ‎f. ‎(פסל) ‎[refuse,] ‎name ‎of ‎a ‎bean ‎(h. ‎שעועית). ‎Y. ‎Kil. ‎I, ‎27a ‎top ‎Ar. ‎s. ‎v. ‎פול ‎(R. ‎S. ‎to ‎Kil. ‎I, ‎1 ‎פסילותא, ‎פשיל׳; ‎ed. ‎פתילת׳, ‎corr. ‎acc.).

פסים, ‎v. ‎פציס.

פסים, ‎פסים, ‎פסין, ‎v. ‎פס, ‎a. ‎פיסים. ‎פסים־ ‎שטר, ‎v. ‎פסיס.

פסינתטון, ‎פסינתטיון, ‎read

פסינתיטון ‎m. ‎(absinthiatum, ‎sub. ‎vinum) ‎worm- ‎woodmine. ‎Tanh. ‎Vayesheb ‎8, ‎contrad. ‎tto ‎קונדיטון. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎41a ‎top ‎פ׳ ‎המר ‎bitter ‎wine' ‎is ‎absinthiatum; ‎Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎45c ‎פסתיגוון ‎(corr. ‎acc.).

פסיס ‎m. ‎(פיס ‎or ‎פסס) ‎1) ‎persuasion, ‎good-will, ‎ac- ‎commodation; ‎פ׳ ‎שטר ‎(not ‎פסים) ‎a ‎deed ‎of ‎sale ‎for ‎ac- ‎commodation, ‎a ‎feigned ‎transfer ‎(a ‎Hebrew ‎adaptation ‎of ‎ttotaב), ‎v. ‎פיסטיס. ‎-) ‎peg. ‎Pl. ‎ססיסין. ‎B. ‎Bath. ‎2b ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎מסיפס; ‎cmp. ‎פסיסית.

פסיסא ‎pr. ‎n. ‎m. ‎P'sisa. ‎Snh. ‎91a, ‎v. ‎גביעא.

פסיסית ‎f. ‎(פסס, ‎cmp. ‎פס ‎II ‎a. ‎פספס ‎I) ‎a ‎partition ‎between ‎courts ‎marked ‎of ‎by ‎pegs. ‎- ‎Is. ‎ססיסיות. ‎Y. ‎Erub. ‎IX, ‎beg. ‎25c ‎בפ׳ ‎חלוקה ‎החצר ‎שהיתה ‎הרי ‎if ‎the ‎court ‎(common ‎to ‎two ‎parties) ‎is ‎marked ‎offf ‎by ‎pegs.

פסיספס ‎m. ‎same. ‎Y. ‎Ned. ‎V, ‎beg. ‎39a ‎[read;] ‎אם ‎בפ׳ ‎חלוקה ‎החצר ‎היתה ‎(Ab. ‎Zar. ‎70b ‎במסיפס), ‎v. ‎preced.

פסיע ‎m. ‎(פסע) ‎bandy-legged, ‎waddling. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXI, ‎18 ‎Ar. ‎(ed. ‎יריכיה ‎מישתמיט; ‎h. ‎text ‎שרוע).

פסיעא, ‎v. ‎פסיעתא.

פסיעה ‎f. ‎(פסע) ‎step, ‎walk. ‎Ber. ‎6b, ‎a. ‎fr. ‎גסה ‎פ׳, ‎v. ‎גס ‎III. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎39 ‎ופ׳ ‎פ׳ ‎כל ‎על ‎שכר ‎ליתן ‎to ‎reward ‎him ‎for ‎every ‎step. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎2 ‎'and ‎the ‎living ‎shall ‎take ‎it ‎to ‎heart' ‎(ib.) ‎וכ׳ ‎ופ׳ ‎פ׳ ‎כל ‎על ‎. ‎. ‎. ‎העולמים ‎חי ‎דה ‎that ‎means ‎the ‎Everliving ‎who ‎rewards ‎man ‎for ‎every ‎step ‎he ‎takes ‎for ‎deeds ‎of ‎charity. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎33 ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎LI, ‎14) ‎להיפתח ‎בשביל ‎בפסיעתו ‎ממהר ‎שהוא ‎אדם ‎מן ‎וכ׳ ‎art ‎thou ‎afraid ‎of ‎man ‎who ‎hastens ‎his ‎step ‎to ‎have ‎an ‎opening ‎. ‎. ‎. ‎and ‎runs ‎with ‎hasty ‎step, ‎that ‎he ‎may ‎not ‎miss ‎his ‎bread?; ‎Yalk. ‎Is. ‎336; ‎a. ‎trr. ‎-- ‎Pl. ‎פסיעות.