A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/צבט - צביעין
Pesik. B'shall., p. 93a צצחר (corr. acc.). -- [Editions vary between צבחד a. צבחר.]
בבט (b. h.) to seize, grab; to handle. Hag. 22b (expl. הצביטה בית, ib. III, 1) שצובטו מקום any part of a vessel by which you seize it. Ib. (שותין) צובטין הרעת שנקיי מקום Ms. M. (ed. צובעין; Ar. s. v. הצביעה בית; שותין; v. Rabb. D. S. a. l. note; Y. ib. III, 78d בו תופסין שהנקיים) that part of the vessel by which the cleanly seize it when drinking (under the rim); v. צבע I.
צבטה, v. צביטה.
צבי, צבה (b. h.; cmp. עבה) to swell. Y. B. Kam. VIII, beg. 6b וצבת . . . כוייו אם if one burnt a person with a. heated spit on the palm of his hand, and it swelled; ib. וצבת ראשו על, (read וצבה) a. e. -- [Ber. 6b לצבות Ar., v. צכת Nif. נצבה same. Y. Sot. V, beg. 20a (line 20) מגולין מים ונ׳ שתה (ed. Krot. ונצבית שתת, corr. acc.) he drank un- covered water (poisoned by a serpent) and his belly was swollen. Ib. (line 25) ונצבית שתת she drank &c. Pi. צבא, צכה 1) to cause to swell. Lev. R. s. 17; Yalk. Ps. 808 [read:] צביתים ולא, v. עונה II. -- 2) to cause the appearance of being swollen. Tosef. Peah IV, 14 המצבה כריסו את he that feigns a swollen belly; Y. ib. VIII, 21b top המצבא; Keth. 68a בטנו את המצב׳.
צבי, צבא (cmp. צבת) [to seize; to bend; cmp. חפץ,] with ב, to find pleasure in, to choose, desire. Targ. Y. Gen. XXXIV, 19 (h. text חפן). Targ. Prov. III, 31 (h. text בחר). Targ. O. Ex. II, 21 (h. text יאל). Targ. Y. Deut. XXIII, 6 (h. text אבה); a. fr. - [Targ. Prov. II, 4 תצביה, ed. Wil., v. בצא.]-Part. צכי; f. צביא; pl. צבין; צביין. Targ. Prov. XI,. 20. Targ. II Esth.I, 10. Targ. Prov. XXI, 25 (ed.Lag. עפיין, v. עפי); a. e. -- Tosef. Yeb. XIII, 1 וכ׳ צביא היא לית she refuses to be married to him. Snh. 65b צ׳ דמרי the master has found pleasure (in that man); צ׳ מרי נמי שבת the Sabbath likewise (is distinguished, because) the Lord has chosen it. Y. Keth. VII, 31c חצבי ולא, vv. פותיא; a. e.
צבי m. (b. h.; preced.; cmp. חפץן) 1) desirable thing, beauty. Tanh. Mishp. 17 (ref. to Jer. III, 19) . . . צבי נחלת וכ׳ שנתאוו ארן 'an inheritance of choice . . ., a land which the kings of the world coveted. Num. R. s. 23 (ref. to Ez. XX, 6, a. Jer. l. c.) וכ ארן עלי חביבה the land of Israel is more precious to me than &c. -- Pl. צביות. Yalk. Cant. 988 צביותיהן, v. infra. -- 2) deer, gaeelle. Keth. 112a (ref. to Jer. l. c.) וכ׳ צ׳ מה לצ׳ נמשלה אי the land of Israel is commpared to a deer, as the skin of a deer (when once taken off) cannot again cover its body, so cannot Palestine contain its fruits; Gitt. 57a, v. חזק; Tanh. l. c.; a. e. -- Tosef. Sabb. VII (VIII), 13 וכ׳ הדרך את צ׳ פסק a deer cut tthe way off before me (a superstitious omen); Snh. 65b בדרך הפסיקו צ a deer cut him (me) off &c. -- Y. Gitt. II, 44b bot.; Tosef. ib. II, 4 וכ׳ צ׳ של קרן על כתבו if he wrote a letter of divorce on the horn of a deer, and cut it off and gave it to her. Keth XIII, 2 הצ קרן על מעותיו הניח he has put his money on a deer's horn, i. e. he cannot reclaim tthe unauthorized expense; a. fr. - Pl. צכאים, בפין, צביים. Sabb. 128a; Tosef. ib. XIV (XV), 8; Y. b. XVIII, 16, v. הצב II. Gen. R. s. 31; a. fr. - Fem. צביה, צבייה. Hull. 79b, sq. Yalk. Cant. 988 צביותיהן שרבתה כצצ׳ . . . למה וכ why is Jochebed likened to a hind? Because she reared the beauties of Israel (Moses and Aaron); a. e.
צבי ch. desire, v. צבו.
צביאתא, v. צבתא II.
צביה, v. צבי h.
בביון m. (preced. art.) desire, pleasure. Keth. 111a (ref. to צבי, Ez. XXVI, 20) וכ׳ חיים מתיה בה שצביוני ארן the dead of the land in which I have my desire, shall be revived &c. (v. צבי ). Gren. R. s. 100 (ref. to צבא Job VII, 1) וכ׳ של צביונו וכל and all the desire of man refers to what is earthly. Ex. R. s. 1 (play on הצבבה, IChr. IV, 8) שעשה וכ׳ צביונו he did tthe will of the Lord; a. fr. - Hull. 60a נבראו בצביונם . .. בדעתם . .. בקומתם . . . כל all the works (animals) of creation were created in their full-grown stature, with their consent, with their pleasure (in their mission, with ref. to צבאם, Gen. II, 1); [Rashi; according to the shape of their own choice]; R. Hash. 11a (v. Ms. M., Rabb. D. S. a. .).
צביונא, צביינא, צבינא, צי׳c. same Targ rrov. X, 32. Ib. XI, 1 (ed. Lag. צביי׳). Ib. 27. Targ. II Esth. III, 3; a. e.
בביטה f. (צבט) seizing, handling; הצ׳ בית that part of a vessel by which it is seized, handle, neck, cavity for the fingers, &c. Bag. III, 1 (20b) הצ׳ ובית ותוך אחוריים (Y. ed. צביעה ובית) (in vessels used for דb'rumah) he back (outside), the inside, and the handle are considered as independent of one another (one becoming unclean does not affect the others). Ib. 22b הצ׳ בית Ms. M. (ed. הצבטה), v. צבט. Kel. XXV, 7, sq. R. S. (ed. צביע׳). V. צביעה.
צבייה, v. צבי h.
צביינא צבינא, v. צביונא.
בבייתא, v. ציבתא.
צביעה I f. (צבע 1) handling; הצ׳ בית that part of a. vessel by which it is handled, v. צביטה. Kel. XXV, 7 כל הצ׳ ובית . הכלים all vessels have backs, insides and handling places (independent of one another, v. צביטה); ib. 8 וכ׳ צביעתו בבית אחזו . . כיצד how is this If one's hands are clean, and the back of a cup is unclean, and he seizes it by its handling place. Ib. צביעתו באחת נטילתו באחת that which is taken up with one hand (at one special place) has one handling place (for the purposes of levitical cleanness); צביעתו שם אחיזתו מקום at whatever place a vessel is taken hold of, there is its handle. Y. Bag. III, 78d bot.; a. fr.
צביעה II f. (צבע II) dyeing. Men. 42b לשמה צ׳ בעינן the show-fringe must be dyed for that purpose (to be