A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קולרא - קום

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354456A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

קולרא ‎ch. ‎same.- ‎Pl. ‎קולריא, ‎קולרין. ‎Targ. ‎Ez. ‎XIX, ‎9 ‎(perh. ‎sing. ‎= ‎collarium). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XXI, ‎29 ‎(ed. ‎Amst. ‎קולרייא ‎es ‎collaria).

קולריא, ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎16, ‎some ‎ed. ‎קולירא, ‎v. ‎קילור.

קולרייא, ‎v. ‎קולרא.

קולרית, ‎v. ‎קילורית.

קולשא ‎m. ‎(קלש) ‎thinness, ‎flat ‎part, ‎opp. ‎סומכא. ‎Hull. ‎55b ‎בקולשיה ‎on ‎the ‎flat ‎part ‎of ‎the ‎milt.

קולתא ‎f. ‎(v. ‎קולא ‎II) ‎pitcher, ‎jar. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎41d ‎top ‎דמיא ‎ק׳ ‎איתגליית ‎a ‎pitcher ‎of ‎water ‎had ‎been ‎left ‎uncovered; ‎Y. ‎Sabb. ‎X, ‎3d ‎top ‎קלותא ‎(corr. ‎acc.). ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎V, ‎44a ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎הדא ‎(not ‎קולא), ‎v. ‎שתם. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎33 ‎(play ‎on ‎נצר ‎נבוכד) ‎וכ׳ ‎נצר ‎כק׳ ‎נפיח ‎ככלבא ‎נבח ‎bark ‎ike ‎a ‎dog, ‎be ‎blown ‎up ‎(distended) ‎like ‎a ‎pitcher ‎(עד), ‎and ‎chirp ‎like ‎a ‎cricket; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎II, ‎14. ‎Pesik. ‎Ahare, ‎p. ‎17 ‎6b ‎קולתיך; ‎Keth. ‎62b ‎קולתך, ‎a. ‎e., ‎v. ‎מלי. ‎B. ‎Mets. ‎84b; ‎Snh. ‎103a ‎[read;] ‎קולתיה ‎רעיא ‎המן ‎זייניה ‎תלא ‎ביתא ‎דמרי ‎באתר ‎תלא ‎(Var. ‎quot. ‎in ‎Rashi ‎קודתיה, ‎v. ‎קודא; ‎כולבא, ‎or ‎קולבא, ‎קולבאי, ‎a ‎gloss ‎for ‎זייניה, ‎or ‎the ‎reverse) ‎where ‎tthe ‎master ‎of ‎the ‎house ‎hangs ‎up ‎his ‎armor, ‎the ‎shepherd ‎hangs ‎up ‎his ‎pitcher ‎(said ‎of ‎an ‎unworthy ‎successor ‎of ‎a ‎distinguished ‎man); ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎4; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎III, ‎16, ‎v. ‎כולב ‎[where ‎correct ‎pitcher ‎for ‎bag]; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎m. ‎קוליא, ‎קוליה. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎8 ‎דק׳ ‎חמרא ‎wine ‎from ‎jars, ‎opp. ‎דזיקין ‎kept ‎in ‎leather ‎botlles.

קולתא, ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XXII, ‎read; ‎קילתא, ‎v. ‎קילא ‎II, ‎a. ‎קורא ‎II.

קום ‎(b. ‎h.) ‎to ‎stand ‎up, ‎rise; ‎to ‎stand, ‎exist. ‎Sifre ‎Deut. ‎357 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXXIV, ‎10) ‎וכ׳ ‎קם ‎באומות ‎אבל ‎but ‎among ‎the ‎nations ‎he ‎(a ‎prophet ‎like ‎Moses) ‎has ‎existed ‎&c.; ‎R. ‎Hash. ‎21b ‎וכ׳ ‎קם ‎לא ‎בנביאים ‎among ‎the ‎prophets ‎never ‎one ‎arose ‎lik ‎e ‎Moses, ‎but ‎among ‎the ‎rulers ‎one ‎did ‎arise ‎(Solomon). ‎Tanh. ‎B'shall. ‎16 ‎. ‎. ‎. ‎הקם ‎שכל ‎וכ׳ ‎קם ‎כאילו ‎whoever ‎rises ‎against ‎Israel ‎is ‎considered ‎as ‎if ‎he ‎rose ‎against ‎the ‎Sh'khinah. ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XV, ‎7) ‎לנגדך ‎הקמים ‎כל ‎. ‎. ‎. ‎הרבית ‎thou ‎hhast ‎often ‎shown ‎thyself ‎glorious ‎over ‎all ‎that ‎rose ‎against ‎tthee; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎עשה ‎קום ‎rise ‎and ‎do, ‎a ‎trangression ‎of ‎a ‎prohibitive ‎laש ‎which. ‎you ‎must ‎repair ‎by ‎an ‎action, ‎v. ‎נתק. ‎Hull. ‎XII, ‎4. ‎Macc. ‎15b, ‎v. ‎infra; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎קיים. ‎Pi. ‎קיים ‎1) ‎to ‎establish; ‎to ‎attest, ‎identify. ‎Gitt. ‎2b ‎אין ‎לקיימו ‎מצויין ‎עדים ‎no ‎witnesses ‎are ‎likely ‎to ‎be ‎found ‎to ‎attest ‎it ‎(identify ‎the ‎signatures). ‎Ib. ‎6a ‎בעינן ‎עלמא ‎כולי ‎לקיימו ‎all ‎agree ‎that ‎identifiation ‎by ‎witnesses ‎is ‎required. ‎B. ‎Mets. ‎7a ‎לקיימו ‎צריך. ‎.. ‎בשטר ‎מודה ‎even ‎if ‎the ‎debtor ‎ad- ‎mits ‎that ‎he ‎has ‎written ‎the ‎note, ‎the ‎creditor ‎must ‎estab- ‎lish ‎its ‎identity ‎(or ‎else ‎the ‎debtor ‎may ‎maintain ‎that ‎the ‎debt ‎has ‎been ‎paid). ‎Gitt. ‎III, ‎4 ‎דבריו ‎את ‎וקיימו ‎and ‎they ‎sustained ‎his ‎opinion. ‎Keth. ‎20a ‎משטר ‎אאלא. ‎. ‎. ‎מקיימין ‎אין ‎וכ׳ ‎a ‎document ‎can ‎be ‎identified ‎only ‎by ‎comparison ‎of ‎the ‎signatures ‎with ‎those ‎on ‎a ‎document ‎that ‎had ‎been ‎disputed ‎and ‎declared ‎valid ‎in ‎court. ‎Ib. ‎מקרימין ‎אאין ‎וכ׳ ‎כתובות ‎משתי ‎... ‎a ‎document ‎can ‎be ‎identified ‎only ‎by ‎commparrison ‎of ‎signatures ‎with ‎two ‎marriage ‎deeds ‎or ‎deeds ‎of ‎sale ‎of ‎two ‎fields ‎&c. ‎Ned. ‎72a ‎וק׳ ‎שמע ‎if ‎he ‎heard ‎her ‎vow ‎and ‎confirmed ‎it. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎56c ‎top ‎כשחל ‎קיימתיה ‎וכ׳ ‎I ‎sustain ‎that ‎opinion ‎for ‎a ‎case ‎when ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מקויים. ‎B. ‎Mets. ‎l. ‎c. ‎וכ׳ ‎דברי ‎במק׳ ‎if ‎the ‎docu- ‎ment ‎has ‎been ‎identified, ‎all ‎agree ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎fulfill, ‎carry ‎owt, ‎execute. ‎Yoma ‎28b ‎וכ׳ ‎אברהם ‎ק׳ ‎Abraham ‎ful- ‎flled ‎the ‎whole ‎Law. ‎Macc. ‎l. ‎c. ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎. ‎.. ‎מצות ‎כל ‎in ‎the ‎case ‎of ‎a ‎transgression ‎of ‎a ‎prohibitive ‎law ‎for ‎which ‎reparation ‎is ‎commanded, ‎if ‎the ‎transgressor ‎fulfills ‎the ‎prescribed ‎reparation, ‎he ‎is ‎free ‎(from ‎legal ‎punishment), ‎but ‎if ‎he ‎made ‎the ‎reparation ‎impossible ‎&c. ‎Ib. ‎בן ‎ורש ‎קיימו ‎ולא ‎קיימו ‎ל׳ ‎R. ‎S. ‎ben ‎L. ‎reads, ‎if ‎he ‎makes ‎reparation ‎(he ‎is ‎free), ‎and ‎if ‎he ‎refuses, ‎(he ‎is ‎punished); ‎ib. ‎15a ‎ק׳ ‎ולא ‎ק׳ ‎דאמר ‎למאן ‎according ‎to ‎him ‎who ‎reads ‎kiyy'mao ‎v'lo ‎kiyyyymo ‎(punishment ‎can ‎be ‎executed ‎as ‎soon ‎as ‎one ‎refuses ‎to ‎make ‎reparation, ‎although ‎reparation ‎is ‎not ‎made ‎impossible); ‎Hull. ‎141a. ‎Ab. ‎IV, ‎9 ‎. ‎. ‎. ‎המקיים ‎כל ‎מעושר ‎לקיימה ‎he ‎who ‎maintains ‎(studies ‎and ‎qbserves) ‎the ‎Law ‎in ‎poverty, ‎shall ‎finally ‎maintain ‎it ‎in ‎wealth. ‎Sot. ‎13a ‎sq. ‎וכ׳ ‎כל ‎זה ‎ק׳ ‎אמרו ‎they ‎said, ‎this ‎one ‎(Joseph ‎in ‎the ‎coffin) ‎has ‎fulfilled ‎what ‎is ‎written ‎in ‎this ‎(the ‎tablets ‎in ‎the ‎ark ‎of ‎the ‎covenant). ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎57b ‎top ‎רצה ‎מקיימה ‎if ‎he ‎so ‎desires, ‎he ‎observes ‎it ‎(his ‎own ‎decree). ‎Ber. ‎9b ‎וכ׳ ‎בהם ‎ק׳ ‎. ‎. ‎. ‎ועבדום ‎the ‎Lord ‎fulfilled ‎on ‎them ‎'and ‎they ‎shall ‎make ‎them ‎serve ‎&c' ‎(Gen. ‎XV, ‎14), ‎but ‎he ‎did ‎not ‎fulfll ‎on ‎them ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-וכ׳־ ‎מקיים ‎אני ‎מה ‎how ‎can ‎I ‎maintain ‎the ‎words ‎&c., ‎i. ‎e. ‎in ‎what ‎way ‎can ‎this ‎Scriptural ‎verse ‎which ‎seems ‎to ‎confict ‎with ‎my ‎opinion ‎be ‎interpreted? ‎R. ‎Hash. ‎21b ‎מקיים ‎אני ‎מה ‎אלא ‎וכ׳ ‎ביקש ‎and ‎how ‎do ‎I ‎interpret ‎the ‎verse ‎bikkesh ‎&c. ‎(Koh. ‎XII, ‎10)? ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎6 ‎1c ‎bot. ‎בנים ‎. ‎. ‎. ‎מקיים ‎מה ‎how ‎does ‎R. ‎Elazar ‎interpret ‎banim ‎&c. ‎(Deut. ‎XIV, ‎1); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎to ‎sustain, ‎preserve ‎alive, ‎save. ‎Snh. ‎IV, ‎5 ‎המקיים ‎כל ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎כאילו ‎.. ‎he ‎who ‎saves ‎one ‎life ‎. ‎. ‎is ‎considered ‎. ‎. ‎.. ‎as ‎if ‎he ‎had ‎preserved ‎the ‎whole ‎world; ‎B. ‎Bath. ‎11a. ‎Ab. ‎V, ‎1 ‎וכ׳ ‎העולם ‎את ‎שמקיימין ‎צדיקים ‎the ‎righteous ‎who ‎sustain ‎the ‎world ‎which ‎was ‎created ‎&c. ‎Kil. ‎V, ‎8 ‎המקיים ‎בכרם ‎קוצים ‎he ‎who ‎kkeeps ‎(cultivates) ‎thorns ‎in ‎a ‎vineyard. ‎Ib. ‎מקיימין ‎שכמוהו ‎דבר ‎a ‎plant ‎of ‎the ‎kind ‎that ‎people ‎are ‎wont ‎to ‎cultivate; ‎a. ‎e. ‎- ‎4) ‎to ‎place ‎(on ‎the ‎chafing ‎stove). ‎Tosef. ‎Sabb. ‎III, ‎1 ‎וכ׳ ‎עליה ‎מקיימין ‎ואין ‎(not ‎לה) ‎you ‎must ‎not ‎place ‎dishes ‎on ‎it, ‎until ‎it ‎is ‎swept ‎or ‎covered ‎with ‎ashes. ‎Ib. ‎3; ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎beg. ‎5a; ‎a. ‎e. ‎Hithpa. ‎התקיים, ‎Nithpa. ‎נתקיים ‎1) ‎to ‎be ‎established, ‎identified. ‎Gitt. ‎I, ‎3 ‎בחותמיו ‎יתקיים ‎let ‎the ‎genuineness ‎of ‎the ‎document ‎be ‎established ‎through ‎its ‎signers ‎(the ‎witnesses ‎subscribed ‎or ‎through ‎others ‎identifying ‎their ‎slgnataures); ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎fulfilled, ‎realieed. ‎Macc. ‎24b ‎וכ׳ ‎נבואתו ‎תתקיים ‎שלא ‎. ‎. ‎. ‎נתקיימה ‎שלא ‎עד ‎as ‎long ‎as ‎the ‎prophecy ‎of ‎briah ‎(Mic. ‎III, ‎12) ‎was ‎not ‎fulfilled, ‎I ‎was ‎afraid ‎lest ‎Zechariah's ‎prophecy(Zech. ‎VIII, ‎4) ‎fail ‎to ‎come ‎true; ‎מתקיימת ‎. ‎.. ‎שנתקיימה ‎עכשיו ‎now ‎that ‎Iriah's ‎pro- ‎phecy ‎has ‎been ‎fulfilled, ‎it ‎is ‎sure ‎that ‎Zechariah's ‎will ‎come ‎true. ‎Tosef. ‎Snh. ‎XI, ‎8; ‎Y. ‎ib. ‎XI, ‎30a ‎bot. ‎נתקיימו ‎וכולן, ‎v. ‎מדה. ‎Ber. ‎55a ‎וכ׳ ‎מתקיים ‎מקצתו ‎part ‎of ‎a ‎dream ‎may ‎come ‎true, ‎but ‎the ‎whole ‎of ‎it ‎will ‎not. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎I, ‎3 ‎מתקיימות ‎are ‎executed, ‎v. ‎צצה ‎II; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎to ‎be ‎preserved; ‎to ‎last, ‎endure. ‎Gitt. ‎II, ‎3 ‎מתקיים ‎שאינו ‎דבר ‎בכל ‎with ‎any ‎writing-ink ‎which ‎does ‎not ‎endure. ‎Pes. ‎68b