A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קומא - קומי
2) (v. עמד) to make consistent, curdle. Ab. Zar. 35a [read;] וכ׳ ליה מוקים דקא הוא איסורא דאוקמיה כיון (v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l., as note) since it had the effect of curdling the milk, it is the forbidden matter that gave it substance, and therefore it (that forbidden substance) is to be con- sidered as if it were there in its natural state. Ib.b, v. supra. ttaf. איתקם, אתוקם to put up; to be placed. Targ. Ex. XL, 17. Targ. Lev. XVI, 10; a. e. Polel קומם to put up, erect. Targ. Is. X.LIV, 26; a. e. Paa. קים, קיים 1) as preced. Pi., to establish, confirm, fulfill &c. Targ. O. Deut. XXXII, 8 (Y. Af.). ׳Targ. Num. XXX, 14. Targ. Is. l. c. Targ. Ps. CXIX, 106; a. fr. -- Ned. 70׳a היום לנדריה קיימיה דהא (not קיימי, v. Rashi) for he has confirmed the vow to-day. Ib. (h. form) דקיימו כיון קיימו since he once confirmed it, it remains confirmed. Keth. 19a שטרייכו קיימו זילו go and get evidence for the identification of your documents, and then come to court. Y. Gitt. I, end, 43a וכ׳ מדאמר קיימתיה thou canst sub- stantiate thy opinion by referring to what R. . . . said. Pesik. Ha omer, p. 72b וכ׳ לכון למקיימא in order to fulfill on you the prophecy (Deut. XXXIII, 29) &c.; Yalk. Lev. 643; Pesik. R. s. 18. Y. Ab. Zar. V, 44a קיים יכיל ואנא and I can ascertain it (by experiment); a. v. fr. --- Part. pass. מקיים. Ber. 55a וכ׳ מק׳ טבא חלמא לא (Ms. r. מתקיים) neither a good dream comes true entirely, nor a bad dream &c. -- 2) (v. קיים) to swear, vow. Targ. Num. XXX, 3. Targ. Gen. XXVIII, 20. Targ. O. Lev. V, 4; a. e. lthpa. אתקיים as preced. Hithpa. Targ. Num. XIV, 38. Targ. Ez. XXXIII, 12; a. fr. -- Y. Sabb. VI, end, 8a [read] וכ׳ דקיימתון היך יומכון בהדין נפשיכון לכון התקיים may your life be restored on that day of yours (when your time comes), as you have restored my life on this day. Erub. 54a חיי ותוריך בידך דתתקיים היכי כי (not ביד, v. Rabb. D. S. a. l.) in order that it (thy learning) may be preserved in thy possession, and thou mayest live long; a. e.
קום m. (v. preced. Pe. 2, a. Af 2) curdled milk, curd; [Maim. whey. Nel. VI, 5. Ib. 52b. Y. b. VI, 39d top מהו מקטרא חלבא בק׳ what is kom?h Bound milk.'
קומי, v. קומי.
קומא I ch. = h. קום. Ned. 52b ולק׳ . . . דרבנן באתרא ק׳ at the place of the Rabbis (that allow curd to him who vowed abstinence from milk) they call milk helba and curd koma (without any additional qualification) דחלבא ק׳ . . . לק׳ . . . באתרא at RR. Jose's place tthey call curd also the koma of milk; (Y. ib. VI, 39d top אביו שם עליה קרוי it is designated by its origin).
קומא II t, pl. קומין, v. קומתא.
קומא III m. = קומיס. Ab. Zar. 11a.
קומא m. =h. קומוס. Gitt. 19a, v. קומוס; Sabb. 104b. Ib. 110a אלכסנדרי ק׳ Alexandrian gum (of the Spina. Aegyptia, v. Lcw, Pf., p. 191).
קומה f. (b. h.; קום) height, stature, man's height. Esth. R. to I, 6 וכ׳ ק׳ מלא space for the whole length of a human body &c., v. פרח. Gen. R. s. 2; Num. R. s. 13 (among the seven things that were taken away from Adam) וחייו זיוו וקומתו his beauty, his life's length, and his high stature (which was diminished). Ib. מיות של ק׳, v. מיות. Bekh. 45b, a. fr. ק׳ בעלי men of high stature. B. Kam. 60a, v. קמה; a. fr. -- זקופה ק׳, v. זקף. [Geo. R. s. 53 של קומתו אברהם, v. קמה.] -- Pl. קומות. Soh. VI, 4 ק׳ שתי tthe height of two men.
קומוס m. (cmp. ~0tttt, cummis) gum, resin, esp. ink prepared with gum (v. Sm. Ant. s. v. Atramentum, a. Low, Pfd., p. 197). Gitt. II, 3, expl. ib. 19a קומא. Sabb. XII, 4; ib. 104b. Num. R. s. 9 וכ׳ בק׳ לא כותבין אין you must not write (the oath of the suspected woman, סוטה) with gummed ink &c.; Sot. II, 4; Sifre Numm. 16 בקימוס. Meg. II, 2; a. e. Tosef. Mikv. VVI(VII), 16 והק המור (Var והקימו) myrrh or (acacia) gum. Koh. R. to VI, 1; IX, 13 במור ק׳ putting gum in myrrh (for adulteration); Sifra Vayikra, Hobah, Par. 12, ch. XXII קימוס; Yalk. bev. 479; Tosef. B. Bath. V, 6 קמון.
קומוס comes, v. קומיס.
קומט m. (קמט) 1) fold, wrinkle, a folded part of the body as arm-pit &c. (cmp. סתר). Nidd. 42b בקומטו שרן ir a person holds a creeping (unclean) thing in a fold of his body. Ib. 43a; a. e. -- Pl. קומטים. Tosef. Neg. I, 8 מפשטין קומטיו את you must straighten out its creases. - V. קקמט. - 2) (cmp. קומא II) pit, esp. the pupil of the eye. Treat. Der. Er. Zutta ch. IX ירושלם שבשחור ק׳ the pit' in the black of the eye (iris) is typical of Jerusalem; שבק׳ פרצוף וכ׳ the image in the pupil is typical of the Temple. קומטומוריסוון ומטומריסיקומטומוריסי, a corrupt. for קומטרובירסין m. pl. (controversiae) contro- versies, arguments. Yalk. Ps. 680 (ref. to עצמותיכם הגישו, Is. XLI, 21) עשו בני של ק׳ the pleas of the sons of Esau; וכ׳ ישראל של ק׳ עושה מי אומרים והם and they will say, who will make up the pleas for Israel? Said the Lord,. I will (ref. 1o תעצמות, Ps. LXVIII, 36); Midr. Till. to Ps. XX (defective version; ed. Bub. קוזמוטמ׳).
קומטון, Sabb. 1 5b Rashi, v. קומיס.
ומטיטון reaaקומיסטוןm (comeseatum. z1 ss- oo S.; cmp. אפיקומן) (comissatio,) the aftermeal enter- tainment consisting of an open door reception, at which food and diink are sered (v. Sm. Ant. 8. v. Comissatio). Esth. R. to I, 5 וכ׳ היה ק׳ כבית . . שושן הדא that (enter- tainment at) Susa was like the house of a comissatio, food and drink being gerved there.
קימטרא, v. קמטרא.
קומי m. pl. constr. (contr. of קדם) prep. before, in the presence of, prior to. Targ. Ps. L, 21 קומך Ms. (ed. קדמך). Ib. LVII, 7 קומיי Ms. (ed. קדמי). Ib. LXIX, 23 קומיהון Ms. (ed. קדמ׳); a. fr. -- Y. Meg. I, 72a top וכ׳ קומי בעי זירא ר׳ R. Z. asked in tthe presence of &c. Y. Bets. III, 62a top וכ׳ דו׳ קומיה (not ר׳) before R. H. the elder. Ib. II, 62a top סדרא ק׳ עבר passed before the school house. Ib. bot. קומיהון . . . נפלת the lamp fell down in their presence; a. fr. -- V. קמי, קמא.