A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קומי - קומקומסא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354459A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

קומי I ‎f. ‎(~~n) ‎hair, ‎esp. ‎the ‎gentile ‎fashion ‎of ‎cutting ‎and ‎wearing ‎the ‎hair; ‎ק׳ ‎ספר ‎to ‎triom ‎the ‎front ‎of ‎the ‎hair ‎like ‎a ‎fringe ‎on ‎the ‎forehead ‎(caprone), ‎and ‎let ‎the ‎curls ‎hang ‎down ‎on ‎the ‎temples ‎(antie; ‎v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎Coma). ‎Sifra ‎Ahare, ‎Par. ‎9, ‎ch. ‎XIII ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XVIII, ‎3) ‎ק׳ ‎תספור ‎ושלא ‎ציצית ‎תגדל ‎שלא ‎(not ‎שפה ‎ק׳, ‎v. ‎Rabad) ‎that ‎thou ‎grow ‎no ‎side-locks ‎and ‎trim ‎not ‎the ‎front. ‎B. ‎Kam. ‎83a ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎המספר ‎he ‎who ‎cuts ‎the ‎coma ‎transgresses ‎the ‎law ‎forbidding ‎the ‎ways ‎of ‎the ‎Amorite. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎לספר ‎לו ‎התירו ‎. ‎. ‎. ‎אבטוליס ‎they ‎allowed ‎A. ‎b. ‎R. ‎to ‎wear ‎his ‎hair ‎in ‎Roman ‎fashion, ‎because ‎he ‎as- ‎sociated ‎with ‎government ‎people; ‎a. ‎e.

*קומי II ‎f. ‎=קומה. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎4 ‎שלו ‎ק׳ ‎על ‎שעומד ‎כיון ‎וכ׳ ‎ויוצא ‎when ‎the ‎youth ‎has ‎reached ‎his ‎full ‎growth ‎and ‎goes ‎out ‎for ‎business.

קומיא, ‎Pirue ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XIII, ‎v. ‎קוזמין.

קומיטיטון, ‎read. ‎קומיטטון ‎m. ‎(comitatus) ‎im- ‎perial ‎court. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XII, ‎7 ‎[readb] ‎דידי ‎ק׳ ‎בכל ‎היא ‎הימן ‎(ק׳ ‎לבילרין ‎דיש ‎being ‎a ‎gloss, ‎v. ‎לבלרא) ‎he ‎is ‎most ‎trusted ‎in ‎my ‎whole ‎court.

קומיס, ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XIII, ‎v. ‎קוזמין.

קומיס ‎m. ‎(comes) ‎attendant ‎ofmagistrates, ‎esp. ‎Comes, ‎a ‎member ‎of ‎the ‎imperial ‎cabinet ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v.). ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13a ‎שלו ‎תיסבריות ‎על ‎ק׳ ‎העמידו ‎(notקומוס) ‎he ‎made ‎him ‎superintendent ‎of ‎his ‎treasures ‎(Comes ‎largitionumm ‎privatarum); ‎Cant. ‎R. ‎to ‎II, ‎5 ‎תסברין ‎קומסין ‎(corr. ‎acc.); ‎Y. ‎Snh. ‎XI, ‎30b ‎bot. ‎המקדשש ‎בית ‎תיסווריןעל ‎ק׳ ‎chief ‎treasurer ‎of ‎the ‎Temple ‎(0Comes ‎largitionum ‎sacrarum). ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎37 ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎למשה ‎. ‎. ‎. ‎עשה ‎the ‎Lord ‎made ‎Moses ‎superintendent. ‎of ‎the ‎palace ‎(Comes ‎palatil) ‎&c. ‎(ref. ‎to ‎Num. ‎XII, ‎7; ‎cmp. ‎קומיטיטון). ‎Num. ‎R. ‎s. ‎15, ‎v. ‎סרדיוט; ‎Tanh. ‎Bha ‎al., ‎ed. ‎Bub. ‎20 ‎קומוס ‎(corr. ‎acc.). ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IX, ‎11 ‎אתמול ‎וכ׳ ‎קלטור ‎ק׳ ‎עביד ‎yesterday ‎he ‎(Moses) ‎was ‎made ‎Comes ‎Calator ‎(officer ‎arranging ‎the ‎king's ‎receptions) ‎in ‎Pha- ‎raoh's ‎palace, ‎and ‎to-day--call ‎him ‎that ‎he ‎may ‎eat ‎bread' ‎(Ex. ‎II, ‎20); ‎Yalk. ‎ib. ‎989 ‎קמסקלתור ‎(corr. ‎acc.). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5, ‎v. ‎איספיסריאון; ‎Yalk. ‎Is. ‎291 ‎בירושלם ‎ואיפרכום ‎קומוס. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎28 ‎[read;] ‎וכ׳ ‎קלטור ‎ק׳ ‎. ‎.. ‎פריבטון ‎ק׳ ‎דעביד ‎מאן ‎he ‎who ‎used ‎to ‎appoint ‎the ‎Comes ‎Privatarum ‎(v. ‎supr), ‎he ‎who ‎used ‎to ‎appoiint ‎the ‎Comes ‎Oalator ‎&c., ‎v. ‎ממגיסטיר; ‎Esth. ‎R. ‎to ‎VI, ‎10 ‎וכ ‎פנטון ‎דומין ‎(corr. ‎acc.); ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎18 ‎קומסקרטור ‎קומספנטון ‎מיעביד ‎(corr. ‎acc.). ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎12, ‎v. ‎אסטבלאטא; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎(comites) ‎קומיטין. ‎Sabb. ‎145b ‎[read;] ‎זמורה ‎ובעלי ‎וק׳ ‎הגמון ‎(ed. ‎ובעל ‎וקמטון, ‎Rashi ‎וקומטון, ‎Ms. ‎M. ‎וקומטרי; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎.note) ‎a ‎general ‎with ‎his ‎Comites ‎and ‎Centuriones.

קומנטריסיןm. ‎pl. ‎(pl. ‎of~~~~~~~~~~~, ‎S. ‎-com- ‎mentariensis) ‎those ‎having ‎charge ‎of ‎public ‎records, ‎esp. ‎registrars ‎of ‎prisoners, ‎jailers ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎Com- ‎mentarius). ‎Gitt. ‎28b ‎וכ׳ ‎נכרים ‎של ‎מק׳ ‎if ‎one ‎heard ‎from ‎gentile ‎jailers, ‎such ‎and ‎such ‎a ‎man ‎is ‎dead', ‎such ‎and ‎such ‎a ‎man ‎has ‎been ‎put ‎to ‎death', ‎you ‎cannot ‎allow ‎his ‎wife ‎to ‎marry ‎again; ‎Y. ‎Yeb. ‎XVI, ‎15d ‎המלך ‎מקמנטריסי ‎from ‎the ‎(Roman) ‎king's ‎jailers.

קומניתא ‎f. ‎(קמן; ‎cmp. ‎Syr. ‎קמל, ‎a. ‎קומלא. ‎mucor ‎panis, ‎P. ‎Sm. ‎3647) ‎mould. ‎Pes. ‎42a, ‎v. ‎אומא.

קומפון, ‎v. ‎קמפון.

קומפרומיסיןm. ‎pl. ‎(pl. ‎of ‎compromissum) ‎1) ‎agree- ‎ment ‎between ‎parties ‎to ‎submit ‎to ‎arbitration. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎82a ‎bot., ‎expl. ‎בירורין ‎שטרי, ‎v. ‎בירור. ‎- ‎2) ‎(v. ‎Harper's ‎Lat. ‎Dict. ‎s. ‎v. ‎Compromitto) ‎reciprocal ‎promises. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎6 ‎וכ׳ ‎נתנו ‎קופרמסאות ‎(read; ‎קומסרומיסאות) ‎they ‎made ‎prommmises ‎to ‎each ‎other, ‎that ‎he ‎would ‎never ‎disown ‎them, ‎nor ‎they ‎him.

קומץ, ‎קמ ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎קמץ) ‎bending ‎the ‎three ‎middle ‎fingers ‎over ‎the ‎hollow ‎of ‎the ‎hand; ‎(with ‎מלא, ‎or ‎sub. ‎מלא) ‎grab, ‎handful, ‎contrad.to ‎חופן. ‎Ber. ‎3b ‎משביע ‎הק׳ ‎אאין ‎וכ׳ ‎one ‎grab ‎cannot ‎satisfy ‎a ‎lion. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎20 ‎עפר ‎ק׳ ‎וכ׳ ‎is ‎not ‎the ‎handful ‎of ‎dust ‎of ‎the ‎ground ‎of ‎which ‎thou ‎hast ‎been ‎made, ‎booty ‎in ‎thy ‎possession ‎(which ‎thou ‎must ‎give ‎back ‎to ‎the ‎earth)? ‎Ib. ‎s. ‎90 ‎ק׳ ‎בה ‎אין ‎ק׳ ‎there ‎would ‎not ‎be ‎a ‎handful ‎for ‎each ‎person; ‎Yalk. ‎ib. ‎148 ‎ק׳ ‎מק׳ ‎מספיקין ‎אינן; ‎a. ‎e. ‎-Esp. ‎the ‎handful ‎of ‎the ‎meal ‎offering ‎which ‎the ‎priest ‎takes ‎to ‎be ‎put ‎on ‎the ‎altar ‎(Lev. ‎VI, ‎8). ‎Men. ‎III, ‎2 ‎וכ׳ ‎בק׳ ‎קומצה ‎נתערב ‎if ‎the ‎handful ‎of ‎one ‎meal ‎offering ‎became ‎mixed ‎up ‎with ‎that ‎of ‎a- ‎other ‎meal ‎offering. ‎Ib. ‎3 ‎וכ׳ ‎שנתערב ‎ק׳ ‎if ‎a ‎komets ‎became ‎mixed ‎up ‎with ‎a ‎meal ‎offering ‎from ‎which ‎no ‎komets ‎was ‎yet ‎taken. ‎Y. ‎Shek. ‎VI, ‎end, ‎50b ‎כהן ‎של ‎בקמצו ‎measured ‎by ‎the ‎otficiating ‎prriest's ‎handful; ‎בעלים ‎של ‎בק׳ ‎by ‎the ‎owner's ‎handful. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IV, ‎6 ‎של ‎קמצו ‎מלא ‎עלי ‎חביב ‎וכ׳ ‎עני ‎the ‎handful ‎of ‎the ‎poor ‎man's ‎offering ‎is ‎more ‎precious ‎to ‎me ‎than ‎the ‎fistfuls ‎of ‎the ‎high ‎priest's ‎brankin- ‎cense; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎קמצים, ‎קמצין, ‎קומצין. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎5 ‎חפנו ‎ק׳ ‎שמונה ‎. ‎. ‎. ‎Moses' ‎one ‎fistful ‎contained ‎eight ‎ordinary ‎handfuls. ‎Y. ‎Shek. ‎l. ‎c. ‎(ed. ‎Zyt. ‎קומצין); ‎a. ‎fr.

קומצא, ‎קו׳, ‎קמצא I ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Lev. ‎II, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Meg. ‎16a ‎וכ׳ ‎קומציה ‎מלי ‎מייתי ‎offered ‎a ‎handful ‎of ‎flour ‎and ‎was ‎forgiven. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34 ‎קמציה ‎בגו ‎. ‎. ‎. ‎יהיבין ‎they ‎put ‎six ‎Denars ‎in ‎his ‎bent ‎hand; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎קומצין, ‎קומצי. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLI, ‎47. ‎-- ‎Meg. ‎l. ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎מלי ‎אאתא ‎your ‎handfuls ‎(of ‎offerings) ‎have ‎come ‎to ‎counteract ‎my ‎ten ‎thousand ‎talents ‎of ‎silver.

קומצא, ‎קמצא II ‎e. ‎(=גומצא, ‎כומצא) ‎pit. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XVIII, ‎17. ‎-- ‎Esp. ‎the ‎pitt ‎in ‎which ‎grain ‎is ‎kept ‎in. ‎years ‎of ‎plenty, ‎when ‎the ‎granaries ‎are ‎overfowing. ‎Geen. ‎R. ‎s. ‎90 ‎(expl. ‎לקמצים, ‎Gen. ‎XLI, ‎47) ‎לריחיא ‎מקומצא ‎(ed. ‎קוצא ‎מן, ‎מקוצץ, ‎corr. ‎acc.) ‎from ‎the ‎pit ‎they ‎carried ‎the ‎grain ‎to ‎the ‎mill ‎(eaving ‎the ‎granaries ‎untouched); ‎Yallk. ‎ib. ‎148 ‎מקמצא. ‎-- ‎Pl. ‎f. ‎קמצצתא. ‎Ib. ‎דק׳ ‎ודלא ‎דק׳ ‎אמרי ‎ורבנן ‎the ‎Rabbis ‎say, ‎they ‎carried ‎to ‎the ‎mill ‎grain ‎which ‎had ‎been ‎put ‎in ‎pits ‎and ‎such ‎even ‎as ‎had ‎not ‎been ‎put ‎in ‎pits; ‎Gen. ‎R. ‎l. ‎c.; ‎[strike ‎out ‎ק׳ ‎ובלא ‎דק׳ ‎after ‎לריחיא].

קומקא, ‎v. ‎קומקומסא.

קומקום, ‎קומקומוס, ‎קומקומס, ‎קומקמ׳ ‎m. ‎(cucuma, ‎Xobxxo~to, ‎prob. ‎of ‎Semmitic ‎origin; ‎the ‎form ‎168