A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קומקומסא - קונטיטון
cucumus is not recorded in Lat. Dict.) kettle (smaller than מיחם). Kel. III, 7 קומקום Mish. ed. (Talm. ed. קומקומוס; Maim. קומקומס). Ib. XIV, 1 קומקום (ed. Dehr. קומקמוס). Tosef. Mikv. V II (VIII), 1 קומקומים ed. Zuck. (corr. acc.; oth. ed. קומקום). Y. Pes. VI, 33a bot. לו יורד אני הזה כבק׳ (not בק׳) I would meet him as if attacking him with a. (boiling) kettle; וכ׳ הזה הק׳ מה as a kettle scalds and wounds and blackens (if thrown at a person), so would I &c.; Men. 109b וכ׳ ק׳ עליו מטיל אני I would throw a. ikettle of hot water at him. Y. Bets. II, 61c. Deut. R. s. 2; Yalk. Hos. 517 קומקמין;a. fr. - Pl..קומקומוסין, קומקמו׳, קומקמין. Sabb. 151a קומקמוסין Ms. M. (ed. קומקמין). Ab. Zar. 75b; Y. ib. V, end, 45b; Sirre Num. 158 קומקמסים; Tanh. Huck. 2 קונקומוסין (ed. Bub. קומקמסין).
קומקומסא, קומקמא, קומקמוסא ch. same. B. Bath. 73b קומקומס׳ (some ed. קומקומא, קומקמא, Ms. M. קוקמא; v. Rabb. D. S. a.l. note). Tanh. Huck. 2דקומקא ואע וכ׳ לאו (corr. acc.; ed. Bub. קוקמסיןז, read מסא . . .) although ordinarily men do not cook iin a kettle; a. e. - Pl. קומקומוסיא, קומקמין, קימקמי. Targ. Y. Num. XX XI, 23 (not סיא . . Targ. II Esth. I, 7.
קומקמא, קומקמוס, קומקמוסא, קומקמין. v. preced. wds.
קומרא, v. קמור.
קומרוטון, v. קמרוטון.
קומרין, Sabb. 80a Ms. M. s. Ar., v. קלמרין.
קומתא, קומא f. =h. קומה. Targ. Y. Lev. XXVI, 13 (not קו׳). Targ. II Esth. V, 1. Targ. Is. X, 33 (ed. Lag. קומה); a. e. -- Pl. קומין. Y. B. Mets. IX, beg. 12a ק׳ תרתין double a man's height.
קון o. קין (b. h.; cmp. כון) to arrange, order, plan (applied to art, cmp. חדש; to music, v. קינה). Pol. קונן to arrange a song of lamentation (kinah, cmp. הספד קשר, v. הספד). Gitt. 58a וכ׳ ירמיהו ק׳ עליה on her account Jeremiah sang &c. Ib. וכ׳ קינה ועליהן (corr. acc.; v. En Ya kob). Lam. R. introd. (R. Nahman) התחיל איכה עליהם מקונן . .. Jeremiah began to sing lEkhah (Lam. I, 1I) over them. Ib. (R. Pinhas) עליכם מקונן . . . הרי וכ׳ קינות behold, Jeremiah will sing lamentations of seven alphabets (of) Ekhah over you. M. Kat. III, 9 אאבל מקוננות לא but they (the lamenting women) must not sing dirges, v. קינה a. עינוי I; a. fr.
*קונאות m. pl. (pl. of ~~~) cones or peaks of helmets, crests. Zeb. 88b וכ׳ קולסות של ק׳ כמין (v. קולס) in the shape of the cones of the helmets on children's heads.
קונבי, v. קונכי.
קונביתא f. (קנב) snuffers. Y. Yoma III, 41a (expl. נברשת).
קונדא (ro~Bo = א~vro ), v. מכירין.
קונדיטון m. (conditum, ~~~~~) 1) (sub. vinum) spiced wine. Y. Ter. VIII, 45c ק׳ החד had (sharp) means spiced wine; Y. Ab. Zar. III, 41a top. Pesik. Bahod., p. 102b וכ׳ הזה ק׳ מה (not טין . . .) as spiced wine contaiins wine, honey and pepper &c. Y. Yeb. X, 11b ק׳ ליה משקי אנא I shall give him spiced wine to drinkk; ק׳ אזיל הא the spiced wine (that was promised) is gone (forfeited). Y. Ber. II, 4b bot. Lam. R. to II, 12 קונט׳, קנוט׳ (corr. acc.); a. e. - 2) spices to be put in wine (prob. tto be read; קונדיטין pl.). Y. Bets. I, 60a וכ׳ ק׳ מישחוק מהו how about grinding spices for wine on the Holy Day? Ib. [read;] ק׳ מר שחק וכ׳ do you grind spices &c.? Y. Sabb. XIX, 16a bot.; a. e.
*קונדיליןm. pl. (~~~h~, condyius) [joints ofreeds,] wwriting reeds. Gen. R. s. 1 Ar. s. v. מל 13 (missing in ed.).
קונדיס, v. קונדסא, a. קונטוס.
קונדיקוס, v. קורדייקוס.
קונדיריתוו, v. קורדקין. r
קונדס, v. קונטוס. - [Bets. 34a; Yalk. Gen. 32, v. קינרס, a. next w.]
*קונדסא m. (a popular corrupt. of קונרסא, v. קינרסא) artichokes. Erub. 83a דק׳ מודיא (some ed. דקונדיס; ed. Pes. דקונריס; Ms. M. ק׳ מוריא; ed. Sonc. קונטרסא מוריא, Rashi ק׳ מודיא; Yohaisin קנטיסא מוריא; v. Rabb. D. S. a. l. note) a modius for measuring artichokes, v. נאוסא. [Com- ment.; Kundasa, designation of a certain modius.]-- Pדt. קונדסיא. Y. Shebi. IX, end, 39a, v. קינרסא.
קונה m. (b. h.; קנה) 1) purchaser, v. קנה. -2) owner, master; the Lord. Num. R. s. 4 end קונו לפני כעבד like a slave before his master. Midr. Till. to Ps. XXII קוני כבוד my Master's honor. Snh. 81b bot. ולמקנו ולקונו לו (a curse) on him (euphem. for thee), thy Owner, and him that gave thee possession, v. קיינא; a. e. -- [Esth. R. introd. ק׳ של מנין, read; קונה ואין אaד.]-- [Tosef. B. Kam. VII, 6 וכ׳ לקוניו להשתעבד . . . אחר דבר ed. Zuck., read as in oth. ed. וישתעבד יבוא לבניו להשתעבד רצה לא אינשי דאמרי לבנותיו.]
קונח Konah, a substitute for קרבן (v. כינוי), used for a vow of abstinence or consecration. Ned. I, 2, a. e.,, v. קוגם.
קונטא (=א~~a) a termination of several Greek numerals, meaning ten times; v. אוגדוייקונטא.
קונטברא m. pl. (pl. of contabrum) standards in the Roman army. Midr. Till. to Ps XLV של ק׳ טעונין אאקלפרין מלד ed. Bub. (oth. ed. דיא . . ., corr. acc.) ensigns carrying the royal standards.
קונטוס. קונטס, (קונדס)m.(~~~, contus) pole. shaft of a pike; piike. Erub. III, 3 (34b) הק׳ בראש Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. ד for ט; v. Rabb. D. S. a. l. note 10) on the top of a pole (which is stuck in the ground); Y. ib. 21a.