A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קטורה - קטייא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354473A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

קטורה ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎f. ‎Keturah, ‎the ‎second ‎wife ‎of ‎Abraham. ‎Geen. ‎R. ‎s. ‎61 ‎הגר ‎זו ‎. ‎. ‎ק׳ ‎K. ‎is ‎Hagar; ‎Tanh. ‎Haye ‎8; ‎ib. ‎כנוד ‎קשורה ‎שהית׳ ‎ק׳ ‎she ‎was ‎called ‎K. ‎(the ‎tted ‎up, ‎v. ‎קטר ‎II), ‎because ‎she ‎was ‎tied ‎up ‎like ‎a ‎water ‎bag ‎(was ‎chaste). ‎Zeb. ‎62b ‎ק׳ ‎בני ‎עלייהו ‎קרי ‎(not ‎עליהם, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎70) ‎he ‎cried ‎out ‎over ‎them, ‎so0s ‎of ‎K. ‎(i. ‎e. ‎sons ‎of ‎Abraham, ‎but ‎not ‎of ‎Sarah); ‎a. ‎fr.

קטורין, ‎ק׳כל, ‎v. ‎כלקטירין.

קטורנים, ‎v. ‎קטרונים.

קטורת, ‎קטורתא, ‎v. ‎קטרת, ‎קטרתא.

קטותא, ‎קטו ‎f. ‎(קטא) ‎branch, ‎switch. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎3 ‎(some ‎ed. ‎קטיתא); ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12.

טטp ‎(cmp. ‎קצץ) ‎to ‎cut, ‎diminish. ‎Pilp. ‎קטקט ‎[o ‎make ‎fine,] ‎(cmp. ‎דקדק) ‎to ‎even ‎the ‎woof ‎by ‎beating. ‎Y. ‎Sabb. ‎XII, ‎13a ‎bot. ‎האריג ‎על ‎והמקטקט ‎השובט ‎he ‎who ‎beats ‎to ‎make ‎the ‎web ‎close ‎or ‎to ‎make ‎the ‎woof ‎even; ‎ibd ‎top; ‎Y. ‎Pes. ‎VI, ‎33b ‎top. ‎Hif. ‎היקט, ‎v. ‎next ‎w.

קטט ‎ch. ‎same. ‎Af. ‎אקיט ‎(cmp. ‎צער) ‎to ‎vex, ‎annoy. ‎B. ‎Mets. ‎61b ‎(in ‎Hebrew ‎diction) ‎למיקט ‎מנת ‎על ‎תגנב ‎לא ‎(some ‎ed. ‎למקט; ‎Ms. ‎M. ‎למקט׳, ‎corr. ‎acc.) ‎'thou ‎shalt ‎not ‎steal ‎(Ex. ‎XX, ‎15), ‎not ‎even ‎if ‎it ‎be ‎only ‎with ‎the ‎intention ‎of ‎vexing ‎(thy ‎neighbor, ‎until ‎thou ‎restore ‎the ‎stolen ‎object); ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎X, ‎37; ‎Yalk. ‎Lev. ‎605; ‎Sifra ‎K'dosh. ‎ch. ‎III, ‎Par. ‎2; ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎beg. ‎30a. ‎Pa. ‎קטיט ‎[to ‎thin,], ‎(music) ‎to ‎produce ‎a ‎flne ‎(high) ‎sound, ‎to ‎sing ‎tenor ‎or ‎soprano. ‎Arakh. ‎13b ‎וכ׳ ‎מקטטי ‎הני ‎they ‎(the ‎young ‎Levites) ‎sang ‎high, ‎and ‎they ‎(the ‎older ‎Levites) ‎could ‎not ‎do ‎it. ‎thpe. ‎איקט ‎(v. ‎next ‎w.) ‎to ‎ouarrel. ‎Nidd. ‎67b ‎הכי ‎לאו ‎וכ׳ ‎דאיקוט ‎. ‎. ‎עובדא ‎הוה ‎was ‎it ‎not ‎so ‎with ‎the ‎wife ‎of ‎Abba ‎Mari ‎. ‎. ‎. ‎when ‎they ‎had ‎a ‎quarrel, ‎and ‎R. ‎N. ‎went ‎&c. ‎? ‎thpol. ‎אתקוטט ‎(fr. ‎קוט) ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXIV, ‎10. ‎Targ. ‎Lam. ‎IV, ‎15.

קטטה ‎f. ‎(preced.; ‎cmp. ‎meanings ‎of ‎חסד, ‎חרף ‎&c.) ‎guarrel, ‎dispute, ‎discord, ‎opp. ‎שלום. ‎Yeb. ‎XV, ‎1 ‎בינו ‎ק׳ ‎וכ׳ ‎לבינה ‎if ‎there ‎had ‎been ‎a ‎dispute ‎between ‎husband ‎and ‎wife ‎(at ‎the ‎time ‎of, ‎or ‎before ‎his ‎alleged ‎death) ‎&c. ‎Y. ‎ib. ‎14d ‎top ‎ק׳ ‎זה ‎אין ‎. ‎. ‎. ‎קדשתני ‎לא ‎if ‎she ‎had ‎said ‎(at ‎the ‎time ‎of ‎the ‎dispute), ‎thou ‎hast ‎never ‎betrothed ‎me ‎. ‎, ‎this ‎is ‎not ‎a ‎dispute ‎(on ‎account ‎of ‎which ‎her ‎state- ‎ment ‎concerning ‎her ‎husband's ‎death ‎is ‎to ‎be ‎rejected); ‎ק׳ ‎זה ‎הרי ‎. ‎קידשתני ‎thou ‎didst ‎betroth ‎me, ‎but ‎thou ‎hast ‎divorced ‎me ‎and ‎not ‎given ‎me ‎my ‎k'thubah, ‎that ‎is ‎a ‎dispute ‎(which ‎makes ‎her ‎untrustworthy); ‎Bab. ‎ib. ‎116a. ‎Ib. ‎דק׳ ‎טעמא ‎מאי ‎what ‎is ‎the ‎reason ‎that ‎her ‎statement ‎is ‎disbelieved ‎in ‎the ‎case ‎of ‎a ‎dispute? ‎Ib.b ‎ק׳ ‎הוא ‎דארגיל ‎(Tosaf. ‎ק׳ ‎בה ‎דארגיל ‎when ‎he ‎was ‎in ‎the ‎habit ‎of ‎quarrelling ‎(whereas ‎she ‎loved ‎him). ‎Ib. ‎עד ‎מהו ‎בק׳ ‎אחד ‎if ‎there ‎is ‎one ‎witness ‎testifying ‎to ‎the ‎husband's ‎death, ‎is ‎it ‎sufficient ‎also ‎if ‎disunion ‎was ‎known ‎to ‎have ‎existed ‎between ‎them? ‎Ib. ‎ליה ‎דאית ‎כיון ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎because ‎there ‎has ‎been ‎discord ‎between ‎them, ‎(we ‎apprehend ‎that) ‎she ‎will ‎not ‎be ‎careful ‎to ‎ascertain ‎her ‎husband's ‎death, ‎and ‎get ‎married ‎again. ‎Sabb. ‎130a ‎מצוה ‎בק׳ ‎עליהם ‎שקבלו ‎a ‎law ‎that ‎the ‎Israelites ‎accepted ‎under ‎quarrel ‎(protest) ‎&c., ‎opp. ‎בשמחה. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎38 ‎אם ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎היתה ‎if ‎there ‎has ‎been ‎a ‎quarrel ‎between ‎a ‎man ‎and ‎his ‎neighbor, ‎how ‎can ‎he ‎obtain ‎forgiveness ‎on ‎the ‎Day ‎of ‎Atonement? ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎8 ‎ק׳ ‎דכוליה ‎. ‎. ‎שלום ‎Peace ‎said ‎(to ‎God), ‎let ‎him ‎(man) ‎not ‎be ‎created, ‎for ‎he ‎wil ‎be ‎all ‎quarrel. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IV, ‎9 ‎(when ‎he ‎saw ‎two ‎men ‎walking ‎on ‎the ‎road, ‎he ‎said) ‎ק׳ ‎מרי ‎לכון ‎שלום ‎peace ‎to ‎you, ‎men ‎of ‎quarrel ‎(sure ‎to ‎have ‎a ‎dispute); ‎a. ‎e. ‎טי, ‎v. ‎קיטי.

קטיא, ‎v. ‎קטייא.

קטיבלייא, ‎v. ‎קטבוליא.

קטיגור ‎m. ‎(~~~~~~~) ‎accuser, ‎public ‎prosecutor. ‎Ab. ‎IV, ‎11 ‎אחד ‎ק׳ ‎לו ‎קונה. ‎העובר ‎he ‎who ‎commits ‎one ‎sin, ‎acquires ‎one ‎prosecutor ‎for ‎himself, ‎opp. ‎פרקליט. ‎R. ‎Hash. ‎26a, ‎v. ‎סניגור. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎43, ‎beg. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎19 ‎קטיגורו ‎עלה ‎וכ׳ ‎his ‎(Solomon's) ‎accuser ‎(before ‎the ‎Lord) ‎arose ‎&c. ‎Ib. ‎s. ‎30; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎II ‎ק׳ ‎קושרין, ‎read; ‎בטיגוריא.] ‎--- ‎Pl. ‎קטיגורים, ‎קטיגורין. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎40 ‎וק׳ ‎קטיגוריא ‎. ‎לפניך ‎עומדים ‎(not ‎רים ‎. ‎. ‎.) ‎the ‎accusers ‎stand ‎before ‎thee, ‎and ‎the ‎advocates ‎stand ‎before ‎thee, ‎these ‎pleading ‎in ‎our ‎favor, ‎and ‎those ‎bringing ‎charges ‎against ‎us. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎57b ‎top. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎VIII, ‎2 ‎בכל ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎הייתם ‎יום ‎ed. ‎Bub. ‎(ed. ‎קטיגטין, ‎corr. ‎acc.) ‎at ‎all ‎times ‎you ‎have ‎been ‎accusers ‎(creating ‎mischief) ‎between ‎me ‎and ‎Israel; ‎a. ‎e. ‎--Gen. ‎R. ‎s. ‎3 ‎1, ‎beg. ‎ק׳ ‎הגיע ‎some ‎ed., ‎read; ‎קטיגוריא.

קטיגורא ‎ch. ‎same. ‎- ‎Pl. ‎קטיגוריא. ‎Targ. ‎Job ‎XXXIII, ‎23.

קטיגוריא ‎f. ‎(~~~~~p~~) ‎accusation, ‎denunciation, ‎prosecution. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎13 ‎וכ׳ ‎כסא ‎לפני ‎ק׳ ‎קפצה ‎Prosecution ‎sprang ‎up ‎before ‎the ‎throne ‎of ‎glory, ‎and ‎spoke ‎&c. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎end ‎וכ׳ ‎שלו ‎ק׳ ‎מלמד ‎אחד ‎one ‎pleads ‎for ‎his ‎prosecution ‎(proving ‎him ‎guilty), ‎and ‎the ‎other ‎for ‎the ‎defence; ‎ק׳ ‎מלמד ‎והוא ‎. ‎. ‎. ‎הקב'ה ‎אבל ‎but ‎not ‎so ‎the ‎Lord, ‎he ‎defends ‎and ‎he ‎accuses. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎40 ‎ק׳ ‎אומרים ‎(not ‎רים ‎. ‎. ‎.), ‎v. ‎קטיגור. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31, ‎beg. ‎לפני ‎עשלהן ‎ק׳ ‎הגיע ‎the ‎charges ‎against ‎them ‎have ‎come ‎be- ‎fore ‎me; ‎a ‎fr. ‎- ‎Keth. ‎11 ‎2b ‎בתלמידים ‎ק׳ ‎. ‎דור ‎in ‎the ‎period ‎of ‎the ‎advent ‎of ‎the ‎Messiah ‎there ‎will ‎be ‎prosecution ‎(ll ‎will) ‎against ‎scholars. ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎IIקושרין. ‎.. ‎היו ‎משה ‎על ‎ק׳ ‎(not ‎קטיגור) ‎the ‎angels ‎conspired ‎to ‎speak ‎ill ‎of ‎Moses.

קטיגטין, ‎v. ‎קטיגור.

קטיגמא, ‎קטיומא, ‎v. ‎קטיזמא.

קטיות, ‎v. ‎קיטי. ‎.י.

קטיזמא, ‎קטיזמה ‎f. ‎(~~~~~a) ‎creature, ‎creation. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XVIII, ‎36 ‎ק׳ ‎מזכיר ‎אלא ‎שלו ‎ק׳ ‎. ‎. ‎. ‎בויד