A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קראה - קרב

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354536A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎(thou ‎art ‎betrothed ‎unto ‎me ‎under ‎the ‎condition ‎hat) ‎I ‎am ‎a ‎Biblical ‎scholar, ‎she ‎is ‎not ‎betrothed ‎unless ‎he ‎can ‎read ‎the ‎Pentateuch, ‎Prophets ‎and ‎Hagiographa ‎correctly ‎(understandingly), ‎contrad. ‎to ‎קרינא. ‎Ber. ‎30b, ‎a. ‎e. ‎ר׳ ‎ק׳ ‎חנינא ‎R. ‎Hanina, ‎the ‎Bible ‎teacher. ‎-- ‎Pl. ‎(h. ‎form) ‎קראים; ‎(ch.) ‎קראי. ‎Pesik. ‎Shubah, ‎p. ‎165b ‎וכ׳ ‎טובים ‎ק׳ ‎good ‎Bible ‎teachers, ‎good ‎preachers, ‎like ‎Levi ‎&c.; ‎Yalk. ‎Hos. ‎533. ‎Ab ‎Zar. ‎40a ‎לי ‎שמיע ‎ק׳ ‎מתלתא ‎(Ar. ‎קיראי) ‎I ‎have ‎it ‎from ‎three ‎authorities ‎(as ‎reliable ‎as ‎the ‎Scriptures, ‎Rashi). ‎- ‎V. ‎איירק. ‎- ‎[Meg. ‎24b ‎in ‎Mish. ‎םיארקה ‎ךרד, ‎a. ‎censorial ‎change ‎for ‎המינות, ‎as ‎in ‎Mish. ‎ed. ‎IV, ‎8, ‎a. ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎- ‎In ‎later ‎literature ‎םיארק ‎Raraites, ‎a ‎Jewish ‎sect ‎recognizing ‎the ‎Bible ‎as ‎sole ‎authority.]

קראה, ‎v. ‎קרא ‎II.

קראוי, ‎v. ‎קרייא.

קראות, ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎74d, ‎v. ‎קרויות.

קראטוסם, ‎קראטיסים, ‎v. ‎קרטיסין.

קראי ‎o ‎קראי, ‎v. ‎אקראי. ‎R. ‎Hash. ‎29b ‎דק׳ ‎Ar.

קרב ‎(b. ‎h.) ‎1) ‎to ‎join, ‎come ‎near, ‎be ‎near; ‎to ‎be ‎offered ‎as ‎קרבן. ‎Zeb. ‎VIII, ‎2 ‎שהוא ‎מי ‎לשם ‎יקרב ‎let ‎it ‎be ‎offered ‎in ‎behalf ‎of ‎him ‎to ‎whom ‎it ‎may ‎belong. ‎Ib. ‎5 ‎. ‎. ‎. ‎ק׳ ‎אם ‎׳כו ‎וברקי ‎iff ‎one ‎of ‎the ‎heads ‎has ‎been ‎offered, ‎let ‎all ‎of ‎them ‎be ‎oftered. ‎Ib. ‎67b; ‎Kinnim ‎III, ‎3 ‎למעלה ‎קריבה ‎חטאת ‎וכ׳ ‎the ‎sin-offering ‎may ‎have ‎been ‎oftered ‎on ‎top ‎and ‎the ‎burnt-offering ‎beneath ‎it. ‎Men. ‎VI, ‎1 ‎קרבים ‎. ‎.. ‎ק׳ ‎הקומין ‎לעצמן ‎the ‎handful ‎(of ‎the ‎priests' ‎meal-offering) ‎is ‎offered ‎separately ‎and ‎the ‎remainder ‎separately; ‎Y. ‎Sot. ‎III,19b ‎top ‎קריבין. ‎Sifre ‎Num. ‎29 ‎למקריבים ‎. ‎לקריבים ‎זמן ‎קבע ‎a ‎time ‎is ‎fixed ‎for ‎the ‎things ‎to ‎be ‎offered ‎(Lev. ‎XXII, ‎27), ‎and ‎a ‎time ‎for ‎those ‎who ‎offer ‎(Num. ‎VI, ‎10); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎come ‎before ‎courtt; ‎to ‎sue, ‎complain. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎96 ‎(ref. ‎tto ‎ויקרבו, ‎Gen. ‎XLVII, ‎29) ‎וכ׳ ‎על ‎ק׳ ‎. ‎. ‎. ‎כאדם ‎as ‎one ‎says, ‎that ‎man ‎has ‎brought ‎suit ‎against ‎his ‎neighbor, ‎v. ‎קבל ‎II; ‎Yalk. ‎ib. ‎156 ‎קבל ‎(corr. ‎acc.). ‎Pi, ‎קירב ‎1) ‎same, ‎to ‎come ‎near. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎20, ‎beg. ‎לא ‎וכ ‎אצל ‎קי׳ ‎he ‎had ‎not ‎come ‎near ‎Sarah. ‎-Esp.to ‎approach; ‎to ‎pray, ‎intercede, ‎mediate, ‎conciliate. ‎Y. ‎Ber. ‎IV, ‎8b ‎top ‎וכ׳ ‎קרבנינו ‎עשה ‎וקרב ‎בא ‎. ‎.. ‎שעובר ‎ההfז ‎we ‎do ‎not ‎say ‎to ‎him ‎who ‎is ‎to ‎pass ‎before ‎the ‎ark ‎(v. ‎תיבה), ‎'come ‎and ‎pray, ‎but, ‎'come, ‎draw ‎near, ‎(which ‎means) ‎do ‎our ‎offerings', ‎satisfy ‎our ‎needs ‎&c. ‎-- ‎2) ‎to ‎bring ‎near; ‎to ‎befriend, ‎attract, ‎invite. ‎B. ‎Kam. ‎24a ‎נגיחותיו ‎ק׳ ‎if ‎the ‎ox ‎did ‎his ‎gorings ‎in ‎near ‎intervals ‎(of ‎less ‎than ‎7hree ‎days). ‎Eduy. ‎VIII, ‎7 ‎המקורבין ‎.. ‎. ‎ולקרב ‎לרחק ‎. ‎. ‎. ‎אליהו ‎אין ‎וכ׳ ‎בורוע ‎Elijah ‎shall ‎come ‎not ‎to ‎decide ‎between ‎clean ‎and ‎unclean, ‎nor ‎to ‎expel ‎(declare ‎genealogically ‎degrad- ‎ed) ‎and ‎to ‎receive ‎(reinstate), ‎but ‎to ‎expel ‎those ‎who ‎have ‎been ‎received ‎by ‎force, ‎and ‎to ‎reinstate ‎those ‎who ‎have ‎been ‎expelled ‎by ‎force. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎בן ‎וקרבה. ‎.. ‎משפחת ‎there ‎was ‎a ‎family ‎. ‎. ‎which ‎Ben-ion ‎expelled ‎by ‎force, ‎and ‎another ‎which ‎they ‎received ‎by ‎force ‎(Bab. ‎ed, ‎וקרבוה ‎וכ׳ ‎בני; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎40); ‎Tosef. ‎ib. ‎III, ‎4; ‎Kidd. ‎71a. ‎Eduy. ‎l. ‎c. ‎וכ׳ ‎לקרב ‎ולא ‎לרחק ‎לא ‎neither ‎to ‎expel ‎nor ‎to ‎reinstate, ‎but ‎to ‎make ‎peace ‎&c. ‎Sabb. ‎31a ‎תחת ‎קירבנו ‎וכ׳, ‎v. ‎ענותנות. ‎1b. ‎וכ׳ ‎שקרבתני ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎שהקרבתני) ‎thou ‎hast ‎brought ‎us ‎near ‎&c. ‎Tanh. ‎Tsav ‎8 ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎LXV, ‎5) ‎קרבו ‎. ‎. ‎. ‎שבחרו ‎מי ‎אשרי ‎blessed ‎he ‎whom ‎the ‎Lord ‎has ‎chosen, ‎although ‎he ‎did ‎not ‎bring ‎him ‎near; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎3 ‎הקריבו. ‎Ib. ‎עצמו ‎את ‎ק׳ ‎he ‎brought ‎himself ‎near ‎(to ‎God, ‎through ‎his ‎own ‎deeds); ‎ib. ‎קרבו ‎דתרו ‎הקב'ה ‎the ‎Lord ‎brought ‎Jethro ‎near ‎(caused ‎him ‎to ‎be ‎converted); ‎Yalk. ‎Ex. ‎379; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Sifre ‎Num. ‎94 ‎(expl. ‎לזרא, ‎Num. ‎XI, ‎20, ‎cmp. ‎זר) ‎מקרבים ‎. ‎. ‎. ‎מרחיקים ‎שתהיו ‎אותו ‎you ‎will ‎keep ‎it ‎at ‎a ‎distance ‎(loathe ‎it) ‎more ‎than ‎you ‎have ‎been ‎inviting ‎(wishing ‎for) ‎it; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎48. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מקורב; ‎pl. ‎מקורבין, ‎v. ‎supra. ‎Hif. ‎הקריב ‎1) ‎to ‎bring ‎near, ‎receive. ‎Y. ‎Dem. ‎II, ‎23a ‎top ‎לכנפים ‎מקריבין, ‎v. ‎כנף. ‎Num. ‎R. ‎l. ‎c.; ‎Sabb. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎offer, ‎sacrifce. ‎Men. ‎XIII, ‎10 ‎במקדש ‎יקריבנה ‎he ‎must ‎ofer ‎it ‎in ‎the ‎Temple ‎(of ‎Jerusalem), ‎הקריבה ‎ואם ‎וכ׳ ‎but ‎if ‎he ‎ofered ‎it ‎in ‎the ‎Temple ‎of ‎Honyo ‎(in ‎Egypt). ‎Zeb. ‎67b ‎למעלה ‎ותקריבנה ‎and ‎let ‎her ‎offer ‎it ‎on ‎top, ‎(v. ‎supra ‎Kal); ‎Kinn. ‎III, ‎6 ‎וכ ‎ויקריבנה ‎Mish. ‎(Bab. ‎ed. ‎ויקרבנה, ‎corr. ‎acc.) ‎and ‎he ‎(the ‎priest) ‎must ‎offer ‎it ‎&c. ‎Ber. ‎6b ‎הודה ‎ה׳ ‎כאילו ‎as ‎if ‎he ‎had ‎offered ‎a ‎thank-ofering. ‎Ib. ‎17a ‎as ‎long ‎as ‎the ‎Temple ‎stood ‎וכ׳ ‎ומקריב ‎חוטא ‎אדם ‎a. ‎man ‎sinned ‎and ‎brought ‎a ‎sacrifice; ‎וכ׳ ‎מקריבין ‎ואין ‎yet ‎only ‎its ‎fat ‎and ‎its ‎blood ‎were ‎offered; ‎לפניך ‎הקרבתיו ‎כאילו ‎וכ׳ ‎as ‎if ‎I ‎had ‎offered ‎it ‎(my ‎fat ‎and ‎blood) ‎on ‎the ‎altar ‎before ‎thee; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎Nif. ‎נקרב ‎to ‎be ‎ofered. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎70c ‎top ‎מהן ‎ונקרבו ‎וכ׳ ‎and ‎from ‎their ‎contributions ‎was ‎taken ‎the ‎wood ‎for ‎sacrifices; ‎(Y. ‎Taan. ‎IV, ‎68b; ‎Y. ‎Shek. ‎IV, ‎beg. ‎47 ‎וקרבו). ‎Hitthpa. ‎התקרב, ‎Nitbbhpa. ‎נתקרב ‎1) ‎to ‎be ‎broughtt ‎near, ‎be ‎received. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎3 ‎וכ׳ ‎ונ׳ ‎ונדחה ‎נבחר ‎יש ‎some ‎are ‎chosen ‎and ‎repelled ‎(disgraced) ‎and ‎received ‎again ‎&c. ‎Sifra ‎Tsav, ‎Milluiim ‎אהרן ‎שנ׳ ‎משה ‎ידע ‎Moses ‎learned ‎that ‎Aaron ‎was ‎received ‎again ‎(in ‎grace); ‎Yalk. ‎Lev. ‎515; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎ofered, ‎sacrificed. ‎Y. ‎Taan. ‎l. ‎c. ‎יהא ‎שלא ‎וכ׳ ‎מתקרב ‎קרבן ‎that ‎none ‎but ‎their ‎contributions ‎should ‎be ‎offered ‎first. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XXXI ‎ובא ‎. ‎. ‎האיל ‎אותו ‎וכ׳ ‎להתקרב ‎that ‎ram ‎. ‎. ‎ran ‎and ‎came ‎to ‎offer ‎himself ‎as ‎a ‎sacrifice ‎in ‎place ‎of ‎Isaac ‎&c.; ‎Yalk. ‎Gen. ‎101; ‎a. ‎e. ‎-- ‎3) ‎to ‎claim ‎relatuonship. ‎Deut. ‎R. ‎. ‎2 ‎. ‎. ‎עני ‎קרובו ‎אם ‎לי ‎מתקרב ‎פלוני ‎if ‎a ‎man's ‎relative ‎is ‎poor, ‎he ‎makes ‎himself ‎the ‎main ‎person ‎and ‎him ‎subordinate, ‎saying, ‎this ‎man ‎claims ‎relationship ‎to ‎me; ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13b ‎(in ‎mutilated ‎text) ‎לן ‎מתקרב ‎פלן ‎ההן.

קרב, ‎קריב ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎be ‎near, ‎come ‎near, ‎touch. ‎Targ. ‎Num. ‎XXVII, ‎1. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXXVI, ‎2. ‎Targ. ‎IIKings ‎II, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pesik. ‎Zakhor, ‎p. ‎24b ‎לגביה ‎קריב, ‎v. ‎בלם ‎II. ‎Eduy. ‎VIII, ‎4 ‎במיתא ‎דיקרב ‎he ‎who ‎touches ‎a ‎corpse; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎to ‎intercede, ‎protect. ‎Y. ‎Dem. ‎I, ‎22a ‎קרתי ‎בני ‎לי ‎קורבין ‎(not ‎קרתיה) ‎fellow-citizens, ‎protect ‎me ‎; ‎בני ‎לי ‎קורבין ‎דודי ‎(not ‎דידי) ‎children ‎of ‎my ‎friend ‎(the ‎Lord), ‎protect ‎you ‎me; ‎Y. ‎Taan. ‎III, ‎66a ‎top ‎וכ׳ ‎דילי ‎בני ‎(corr. ‎acc.). ‎- ‎3) ‎to ‎complain, ‎sue. ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎IX, ‎beg. ‎16d ‎אתון ‎וכ׳ ‎קרבון ‎בנוי ‎his ‎sons ‎came ‎and ‎complained ‎before ‎R. ‎E. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎וקריבה ‎אתת ‎she ‎came ‎and ‎complained ‎&c. ‎-- ‎44) ‎to ‎bring ‎near; ‎to ‎offer, ‎v. ‎infra. ‎Pa. ‎קריב, ‎קרב ‎1) ‎to ‎bring ‎near; ‎to ‎offer. ‎Targ. ‎Gen. ‎XLVIII, ‎9, ‎sq. ‎Ib. ‎13 ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎קריבב; ‎h.text ‎ויגש). ‎Targ.