A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קרוב - קרולין
קרויה, pumpkin-shell, or pumpkin-shaped vessel for water, cooler. Targ. Y. Gen. XXI, 14 (h. text חמת). Targ. Y. I ib. 15 (Y. II קרנת, corr. acc.). Ib. 19 (some ed. קרוות, corr. acc.]].
קרוב, v. קירוב.
קרוב I m. (b. h.; קרב) near; related, relative. Y. Ber. IX, 13a top (ref. to Deut. IV, 7) קריבות מיני בכל ק׳ (God is) near in every way of nearness (at all times, in all places, in sympathy &c.). Snh. 9a וכ׳ ק׳ .. נמצא if it appears that one of the witnesses is a near relaive (of the defendant) or disqualified. Ib b ואין עצמו אצל ק׳ אדם וכ׳ every man is considered a relation to himself, and none can incriminate himself. Ib. 10a ק׳ ואינו . . ק׳ אאדם ממונו אצל a man cannot testify against himself, but he is not a relative to (disqualified to testify against) his property. Ib. III, 4 ונתרחק ק׳ היה if a person was a. relation (by marriage, so as to be disqualified), and became a stranger again. B. Mets. 39a וכ׳ ק׳ מורידין . . . שבוי if a. person has been carried off captive, they (the court) appoint a relative to manage his estate. Ib. ק׳ מחמת ק׳ an indirect relative (e. g. one's step-brother's step-brother); a. v. fr. - Pl. קרובים, קרובין. Gitt. 14b למלכות ק׳ connected with royalty, infuential. Snh. III, 4 הק׳ הן ואלו the following are considered relatives (disqualified to act as judges or witnesses); a. fr. - Sabb. 152 רחוקים נעשו ק׳ near objects have become distant (my senses are dull from old age). [Tanh. B'shall. 18 קרובים ועברה; Y. Taan. II, 66a top שהגיע לקרובין, v. קרוכין.] -- Pem. קרובה. Y. Ber. . c. נראית ע וכ׳ ואינה ק׳ the idol is apparently near, but in fact distant. Esth. R. to III, 1 Haman refected in his heart אסתר אם קרובתי . . if Esther is a ewess, she is my relative. Meg. 14b וכ׳ קרובת חולדה Huldah was a relative of Jeremiah's; a. fr. -- Pl. קרובות. Gen. R. s. 18 וכ׳ מקרובותיו . . . נשא if a man marries one of his relatives, of him it is said 'bone of my bones (Gen. II, 23). Lev. R. s. 18 ק׳ ק׳ נעשו רחוקות וכ׳ distant objects have become near (things that I could discern at a distance must be brought near me), near objects have become distant, v. supra; a. fr.
קרוב II, קרובא, קרובה m. (כרב Pa. s) leader in prayer, hymnologist, reader. Lev. R. s. 30 ופייטן קרוב Ar. (ed., a. Pesik. II'kah. p. 179a ודדשן פייטן) hymnologist and poet; Cant. R. to III, 6 ופייטויי קריבוי. Y. Ber. I, 3a bot. [read;] וכ׳ לק׳ סמיך הוה . . . ד׳ R. Z. (in his prayer of tthe section Hodim) kept pace with the reader in order to bow simultaneously with him at the beginning and at the end. Lev. R. s. 19; Cant. R. to V, 11 ק׳ אלכסנדדי ר׳ R. A. the hymnologist. --[In lituurgy קרובות (not קרובן) the poetical insertions, on special occasions, in the Prayer of Benedictions.]
קרובה, v. קרוב I.
קרוד, v. קירוד.
קריה, קרווא, קרווה, (קרוות), v. קרוא I, II.
*קרוז m. (קתז to be round, cmp. קרזל) name of an. earthen vessel. Num. R. s. 20 וכ׳ של ק׳ ומצאן . . . זה (some ed. קרון) this is one of three men whom the Lord tried and found to be vessels for urine (unworthy; Gen. R. s. 19 קנקנין). -- Pl. קרוזים. Gen. R. s. 86 end בכפר ק׳ חנניה Ar. (ed. חנינא . . . קדרים) will you import k'roeim to K'far Hananiah? (v. קדר). -- V. כרוז.
קרוח, קרוח m. 1) = h. קרח, bald. Targ. Y. Lev. XIII, 40. - 2) ohite-spotted. Targ. Y. Gen. XXX, 32 (h.text טלוא); ib. 33 קירוח. -- Pl. קרוחין, קרוחייא; f קרוחתא. Ib. 35; 39 (b. text נקדי); a. e. - Ib. XXXI, 10 קירו,קירווחין.
קרוחיים, קרוחיםpr. n. pl. K'ruhayim, aPalestinian place producing the best wine. Men. V III, 6 (86b, some ed. קרוחים, Mish. ed. קרותים, corr. acc.; Ar. קרחיים; v. Rabb. D. S. a. l. note 2).
קרוחתא, v. קרחותא. קרוחתא־, v. קרוה.
קרוי, v. קירוי.
קרוי, קרויא m. (קרי I) 1) reading.-Pl. קרויי. Y. Meg. IV, 75a top וכ׳ ק׳ קלן שמע he heard them read (from the Torah) without benedictions. -- 2) Hiblical scholar, v. קרייא.
קרויא I f. (v. קירוי 1) scaffold for laying joists. Ex. R. s. 13, beg.
קרויא II, v. קרויה.
קרויא, קרויה, קיר׳m. of Kirva; pr.n. m. Kirvaya. Sabb. 45b, v. סרויא. -Tosef. Maas. Sh. IV, 5 בן חילפא אבא ק׳ ed. Zuck. (Var. קרויה מן חלקיה); Y. ib. IV, beg. 54d אבא קריי׳ בר חילפיי בר (Levy, Neuh. W crt. quotes קירויא); B. Bath. 123a קרויא חליפא אבא (Ms. M. only חלפתא אבא; Ms. R. קרוייה; MMs. H. קירויה; v. Rabb. D. S. a. l. note 90)..
קרויה, קיר׳ f. (v. קרא I) pumpkin-shell used as a drawing vessel, cooler. Sabb. XVII, 6 (125a) שבקי׳ האבן (Y. ed. קירויא; Ms. M. קרוייא) tthe stone which is put into a drawing vessel (to weight it); ib. 125b שבקרויה (Ms. M. שבקריא, corr. acc.). Hull. 57b (Ms. M. קרא); Kel. III, 5; Tosef. ib. B. Kam. III, 3, v. חידוק; a. e.
קרויות m. pl. (קרא II) persons called up to read from the Scriptures. Y. Taan. IV, 68a bot. וכ׳ לא . . . ק׳ שלשה the three persons called to read from the Torah must read no less than ten verses altogether; Y. Meg. IV, 75a. Y. Ber. VIII, 11b top וכ׳ מאי ק׳ ג׳ אילין how do you con- sider those three readers from the Torah (as regards benedictions)? Ib. V, 9c bot. וכ׳ ק׳ ואין בתורה ק׳ several. persons are called to read from the Law successively, but. not to read from the Prophets; Y. Meg. IV, 74a קראות (corr. acc.). -- V. קריאה. קרוייין, s. R. s. 36, v. קריוון. I -
קרוכין, קרוקין f. (sing. a. pl.) (carrucha. carruca) travelling and state carriage. Tanh. B shall. 18 . . מעשה 178