A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/ראשוני - רבא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354564A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

ראשוני ‎a., ‎ראשונית ‎f. ‎(b. ‎h. ‎ראשנ׳) ‎same. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎44 ‎ר׳ ‎האחרונית ‎את ‎עשה ‎(not ‎האחרונים) ‎make ‎what ‎thou ‎hast ‎threatened ‎as ‎the ‎last ‎punishment ‎the ‎first; ‎(Yalk. ‎Hos. ‎531 ‎ראשונה ‎אחרונה).

דאשות ‎f. ‎pl. ‎= ‎מראשות. ‎Tanh. ‎B'milb. ‎9 ‎. ‎. ‎כדי ‎בראשותיו ‎ויתנה ‎ממרגלותיו ‎the ‎distance ‎covered ‎in ‎taking ‎a ‎thing ‎from ‎the ‎bottom ‎of ‎a ‎bed ‎to ‎its ‎top-side; ‎(Tanh. ‎ed. ‎Bub. ‎במראשותיו ‎ויתננה).

ראשית ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎denom. ‎of ‎ראש) ‎1) ‎beginning; ‎first- ‎ling, ‎frst ‎gifl. ‎-- ‎בר׳, ‎v. ‎בראשית. ‎--- ‎Hull. ‎XI, ‎1, ‎a. ‎e., ‎v. ‎ג. ‎Ib. ‎136b ‎ניכרין ‎ששיריה ‎ר׳ ‎a ‎first ‎gift ‎the ‎remainder ‎of ‎which ‎is ‎distinguishable ‎(not ‎the ‎entire ‎mass); ‎ib. ‎גזיי ‎כל ‎ר׳ ‎all ‎my ‎shorn ‎wool ‎be ‎dedicated ‎as ‎priest's ‎gift; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎magistracy, ‎office. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎57b ‎bot.מראשיתו ‎והעבירו ‎he ‎removed ‎him ‎(the ‎chief ‎magistrate ‎of ‎Gadara) ‎from ‎his ‎office; ‎(Bab. ‎ib. ‎22a ‎מגדולתו).

ראשיתא, ‎v. ‎חישיתא.

ראשנא, ‎v. ‎רשאנא.

דאתן ‎m. ‎(ראת ‎= ‎רתת) ‎[nervous ‎trembling,] ‎a ‎certain ‎skin ‎disease ‎attended ‎with ‎egxtreme ‎weakness. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎41,, ‎beg. ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XII, ‎17) ‎לקה ‎בר׳ ‎פרעה ‎Pharaoh ‎was ‎smitten ‎wiih ‎raathan. ‎Ib. ‎בלבד ‎ר׳ ‎אלא ‎. ‎. ‎מיני ‎כד ‎there ‎are ‎twentyfour ‎kinds ‎of ‎skin ‎diseases, ‎but ‎there ‎is ‎none ‎for ‎which ‎connection ‎with ‎woman ‎is ‎bad, ‎except ‎radthan; ‎Y. ‎Keth. ‎VII, ‎end, ‎31a. ‎sר׳ ‎בעל ‎one ‎afficted ‎with ‎raaithan. ‎Bab. ‎ib. ‎77b; ‎Tosef. ‎ib. ‎VII, ‎11; ‎a. ‎fr.

רב I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎רבב) ‎large, ‎great; ‎much. ‎Y. ‎Yeb. ‎XII, ‎12c ‎bot. ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎וכ׳ ‎רב ‎לבן ‎הוה ‎לא ‎they ‎would. ‎not ‎have ‎dared ‎tto ‎do ‎so. ‎Ber. ‎62b ‎(ref. ‎to ‎II ‎Sam. ‎XXIV, ‎16) ‎the ‎Lord ‎said ‎to ‎the ‎angel, ‎וכ׳ ‎שבהם ‎רב ‎לי ‎טול ‎take ‎me ‎the ‎greatest ‎of ‎them ‎in ‎whom ‎there ‎is ‎(merit ‎enough) ‎with ‎which ‎to ‎pay ‎their ‎debts ‎(sins); ‎a. ‎e. ‎--- ‎Pl. ‎רבים, ‎רבין. ‎Keth. ‎8b ‎ישתו ‎ר׳ ‎שתו ‎ו׳ ‎many ‎have ‎drunk ‎(the ‎cup ‎of ‎mourning), ‎many ‎shall ‎drink. ‎Yeb. ‎63b ‎(from ‎Ben ‎Sira) ‎וכ׳ ‎מתך ‎ר׳ ‎מנע ‎keep ‎the ‎many ‎off ‎thy ‎house, ‎nor ‎bring ‎every ‎body ‎to ‎thy ‎house. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎דורששי ‎דהיו ‎ר׳ ‎et ‎thy ‎well-wishers ‎be ‎many, ‎but ‎reveal ‎a ‎secret ‎to ‎one ‎out ‎of ‎a ‎thousand. ‎Ab. ‎Zar. ‎43b ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎שאני ‎ר׳ ‎where ‎several ‎people ‎meet ‎to ‎pray, ‎it ‎is ‎different. ‎Ib. ‎ר׳ ‎שכיחי ‎גביה.many ‎people ‎are ‎usually ‎with ‎him. ‎Ber. ‎9a, ‎a. ‎fr. ‎וי׳ ‎יחיו, ‎v. ‎יחיד; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎רבים ‎community, ‎public. ‎Y. ‎Meg. ‎III, ‎75a ‎ר׳ ‎של ‎בהכ ‎a ‎synagogue ‎belonging ‎to ‎a. ‎communily, ‎opp. ‎יחיד ‎של. ‎Bab. ‎ib. ‎28b ‎ר׳ ‎של ‎הספד ‎funeral ‎ceremonies ‎in ‎a ‎case ‎of ‎public ‎mourning ‎(for ‎a ‎public ‎man), ‎opp. ‎יחיד ‎של. ‎Sabb. ‎67a ‎וכ׳ ‎וו׳ ‎לר׳ ‎. ‎צריך ‎should ‎make ‎his ‎trouble ‎known ‎to ‎the ‎people, ‎and ‎the ‎people ‎will ‎pray ‎for ‎him. ‎Ab. ‎V, ‎18. ‎Ber. ‎8a ‎ד׳ ‎של ‎תפלתן ‎con- ‎gregational ‎prayer; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎בר׳ ‎in ‎public. ‎Ib. ‎61b, ‎a. ‎e., ‎v. ‎קהל. ‎B. ‎Mets. ‎58b, ‎v. ‎לבן ‎II; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pem. ‎רבה. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎33 ‎(ref. ‎tto ‎Ps. ‎XXXVVI, ‎7) ‎ר׳ ‎תהום ‎עד ‎. ‎. ‎. ‎מדקדק ‎את ‎thou ‎dealest ‎strictly ‎with ‎them ‎(the ‎wicked) ‎(searching ‎their ‎doings) ‎to ‎tthe ‎great ‎deep'; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[Ib. ‎s. ‎27, ‎v. ‎רבב.] ‎- ‎Pl. ‎רבות. ‎Hag. ‎5a ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXXI, ‎21) ‎ויעות ‎ר׳ ‎צרות ‎Ms. ‎M. ‎many ‎troubles ‎and ‎evils, ‎v. ‎מצא; ‎a. ‎e. ‎-- ‎[רבות ‎מדרש, ‎v. ‎מדרש]

דב II ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎superior, ‎master. ‎Gitt. ‎23b ‎העבד ‎שלו ‎רבו ‎מיד ‎לא ‎אבל ‎חבירו ‎שזל ‎דבו ‎. ‎. ‎. ‎a ‎slave ‎may ‎receive ‎a ‎deed ‎of ‎manumission ‎in ‎behalf ‎of ‎a ‎fellow ‎slave ‎at ‎the ‎hand ‎of ‎his ‎fellow's ‎master, ‎but ‎not ‎at ‎the ‎hands ‎of ‎his ‎own ‎master ‎(if ‎both ‎slaves ‎belong ‎tto ‎the ‎same ‎mnster). ‎Ab. ‎I, ‎3, ‎v. ‎עבד. ‎Hag. ‎3a, ‎v. ‎מא; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎teacher. ‎Ber. ‎63b ‎וכ׳ ‎בכעם ‎הרב ‎יאמרו ‎they ‎will ‎say, ‎the ‎teacher ‎(the ‎Lord) ‎is ‎angry, ‎and ‎the ‎disciple ‎(Moses) ‎is ‎angry, ‎what ‎is ‎to ‎become ‎of ‎Israel? ‎Ib. ‎וכ׳ ‎רבו ‎תלמיד ‎כל ‎a ‎student ‎with ‎whom ‎his ‎teacher ‎is ‎angry ‎for ‎the ‎first ‎time, ‎and ‎who ‎keeps ‎silence. ‎Eduy. ‎I, ‎3, ‎v. ‎לשון. ‎Ab. ‎I, ‎16 ‎לך ‎עשה ‎וכ׳ ‎רב ‎get ‎thyself ‎a ‎teacher, ‎and ‎be ‎relieved ‎of ‎doubt. ‎R. ‎Hasb. ‎II, ‎9 ‎וכ׳ ‎רבי ‎ותלמידי ‎רבי ‎my ‎tteacher ‎and ‎my ‎pupil; ‎my ‎teacher ‎in ‎wisdom ‎&c.; ‎v. ‎רבי. ‎- ‎M. ‎Kat. ‎9a, ‎a. ‎fr. ‎רבינו ‎למדתנו ‎thou, ‎our ‎teacher, ‎hast ‎taught ‎us; ‎v. ‎רנו; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎רב ‎Rab, ‎a) ‎title ‎of ‎the ‎Babylonian ‎Amoraim. ‎Pes. ‎52b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎רב־ ‎בי ‎the ‎school ‎of, ‎v. ‎בי. ‎- ‎b) ‎surname ‎of ‎Abba ‎Arekha,he ‎founder ‎of ‎the ‎academy ‎of ‎Sura ‎in ‎Babylonia ‎(v. ‎Graetz, ‎Gesch. ‎d. ‎Jud.ז ‎IV, ‎p. ‎312, ‎sq.] ‎rr. ‎Mbo, ‎p. ‎122b). ‎Hull. ‎95b ‎וכ׳ ‎דרב ‎שני ‎כולהו ‎as ‎long ‎as ‎Rab ‎lived, ‎R. ‎Joh. ‎addressed ‎his ‎letters ‎to ‎Babylonia, ‎'to ‎our ‎teacher ‎in ‎Babylonia.' ‎Ab. ‎Zar. ‎10b ‎שמשיה ‎אאדרכן ‎לרב ‎A. ‎(a ‎Parthian ‎ruler) ‎attended ‎(associated ‎with) ‎Rab. ‎Y. ‎Peah ‎VI, ‎19c ‎לתמן ‎נחת ‎כד ‎רב ‎when ‎Rab ‎came ‎down ‎to ‎Babylonia. ‎Erub. ‎50b, ‎a. ‎fr. ‎זפליג ‎הוא ‎הנא ‎רב ‎Rab ‎is ‎a ‎Tannai ‎and ‎has ‎a ‎right ‎to ‎differ ‎(with ‎other ‎Tan- ‎naim). ‎Nidd. ‎24b, ‎a. ‎fr. ‎וכ׳ ‎כרב ‎הלכתא, ‎v. ‎איסורא; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎רב ‎דבי ‎ספרא, ‎רב ‎דבי ‎ספרי, ‎v. ‎סרא. ‎-- ‎Pl. ‎רבות ‎(only ‎with ‎suffix). ‎Taan. ‎7a, ‎a. ‎e. ‎מרבותי, ‎v. ‎למד. ‎Shebu. ‎47a ‎רבותינו ‎וכ׳ ‎שבבבל ‎'our ‎teachers ‎in ‎Babylonia' ‎means ‎Rab ‎and ‎Samuel. ‎Y. ‎Gitt. ‎VII, ‎48db ‎top ‎אמרו ‎ורבותינו ‎and ‎our ‎teachers ‎said; ‎וכ׳ ‎רבותינו ‎מנו ‎who ‎are ‎meant ‎by ‎our ‎teachers ‎? ‎Ib., ‎a. ‎e. ‎רבותיני ‎. ‎. ‎בשלשה ‎on ‎three ‎occasons ‎R. ‎Judah ‎(with ‎his ‎court) ‎is ‎quoted ‎as ‎'our ‎teachers.' ‎Y. ‎Sabb. ‎V, ‎end, ‎7 ‎שבגולה ‎רבותינו ‎our ‎teachers ‎in ‎the ‎diaspora ‎(Baby- ‎lonia, ‎v. ‎supra); ‎Y. ‎Bets. ‎II, ‎61c ‎bot. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎70d ‎כתבו ‎וכ׳ ‎שהן ‎לרבותיו ‎ושלחחו ‎אגרת ‎they ‎(Mordecai ‎and ‎Esther) ‎wrote ‎a ‎letter ‎addressed ‎'to ‎our ‎teachers ‎(in ‎Palestine) ‎that ‎be', ‎saying ‎to ‎them ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Fem. ‎רבה ‎mistress. ‎Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎5 ‎וכ׳ ‎רבתה ‎her ‎mistress ‎(Naomi) ‎&c ‎, ‎v. ‎רפה. ‎רב, ‎דבא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎large, ‎great, ‎numrous; ‎senior.. ‎Targ. ‎Josh. ‎XXII, ‎10. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎I, ‎28. ‎Targ. ‎Gen. ‎I, ‎16. ‎Ib. ‎X, ‎21 ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎רבה); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[In ‎Talmudic ‎literature ‎mostly ‎דבה, ‎q. ‎v. ‎-- ‎2) ‎chief, ‎master, ‎teocher. ‎Targ. ‎ISam. ‎XXII, ‎14 ‎(h. ‎texu ‎סי). ‎Targ. ‎Gen. ‎XX ‎XVII, ‎36 ‎(Y. ‎II ‎שליטא; ‎h. ‎text ‎סריס). ‎Ib. ‎(h. ‎text ‎שר). ‎Ib. ‎IV, ‎20, ‎sq. ‎Targ. ‎Job ‎III, ‎18 ‎ר׳ ‎בית ‎ינקי ‎school ‎children; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Targ. ‎IChr. ‎XI, ‎22, ‎v. ‎ספרא. ‎- ‎R. ‎Hash. ‎31b ‎. ‎. ‎. ‎אירח ‎לאו ‎רבך ‎לרביה ‎it ‎is ‎not ‎customary ‎to ‎say ‎to ‎one's ‎own ‎teacher, ‎tthy ‎teacher ‎(has ‎said ‎&c.). ‎Ab. ‎Zar. ‎17b ‎וכ׳ ‎של ‎רבן, ‎v. ‎דבי; ‎a. ‎fr. ‎- ‎רב ‎בי ‎school, ‎academy. ‎Snh. ‎33b, ‎a. ‎e. ‎קרי ‎זיל ‎הוא ‎רב ‎בי ‎this ‎is ‎a ‎case ‎when ‎you ‎1may ‎say, ‎go ‎and ‎learn ‎it ‎(in ‎the ‎Bible) ‎at ‎school, ‎i. ‎e. ‎an ‎erroneous ‎judgment ‎of ‎such ‎a ‎nature ‎must ‎be ‎reversed. ‎Erub. ‎22a ‎קאזיל ‎הוה ‎דב ‎לכי ‎left ‎home ‎in ‎order ‎to ‎study; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎כי. ‎-- ‎Pem. ‎יכא, ‎רבתא, ‎רבתה. ‎Targ. ‎Jer. ‎XLVIII, ‎34. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXVII, ‎34. ‎Ib. ‎XIX, ‎31; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎רבתא, ‎יכתה. ‎Y. ‎Soh.