A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/רחלא - רחמו
רחלא, רחי׳, רחלא ch. same. Targ. Is. LIII, 7. Targ. Y. Lev. XXII, 8; a. e. -- Y. Ber. V, 9a top; v. רהמנא. Keth. 63a (prov., with ref. to Akiba's daughter, betrothed to Ben Azzal for many years, and alluding to Rachel, the name of Akiba's wife, v. רחל I) וכ׳ אולא ר׳ בתר ר׳ ewe follows ewe,as the mother acts, so does the daughter a. e. - Pl רחלין, רחלי, רחי׳, רחל׳. Targ. Gen. XXXII, 15 (14) (O. ed. Berl. רחלי). Targ. Deut. XIV, 4 (O. ed. Berl. רחלין); a. e.
דחם (b. h.) to love. Pl. דיחם 1) (with על) to have compassion on, pity; to befriend. Ber. 33a עליו לרחם אסור . . מי כל yon must not befriend himwho has no sense(ref. to s. XXVII, 11). Sabb. 151b וכ׳ עליו מרחמין . . . המרחם כל he who shows mercy to creatures (men), will be shown mercy in heaven (ref. to Deut. XIII, 18),vv.רחמן. Ab. Zar. 18aדרחמוו השמים מן heaven will have mercy (protect me); Nidd. 45a. Sot..VIII, 1ירחמו עליכם they will have mercy on yout(spare yourives); a. fr. - Trnsf. to give suck to a strange animal. Bekh. 24a אינה וכ׳ אלא מרתמת no dam gives suck to a stranger, unless she has had a child of her own. Ib. וכ׳ פbאע מרחמת she may give suck, even if she has never given birth. - 2) to stimu- late the maternal instinct (v. רחם) of an animal after con- finement by inserting a lump of salt into the womb. Tosef. Sabb. XVXVI), 2ביויט טהורה בהמה היינ מרחמין ed. Zuck. (Var. בהמה על) we (in my fathers house) used to stimu- late &c. on a Roly ay; Sabb. 128b בהמה על; Y. ib. XVIII, end, 16c הבהמה על. Hithpa. התרחם to have pity. Num. R. s. 9 נופלים אם עליו מתרהמים אנו אין עלינו מתרהם . . . אנו if we fall into David's hands, he will have pity on us, but if David fall into our hands, we shall have no pity on him; Y. Sot. I, 17b bot. מרחמין אנו . . מרחם הוא).
רחם, רחים ch. same, 1) to love (h. אהב). Targ.Gen. XXII, 2. Ib. XXXVII, 3. Targ. O. Deut. VI, 5. Targ. Prov. IV, 6 (ed. Wil. רחמה Pa.); a. fr. -- Midr. Till. to Ps. XVIII, 2 (expl. ארחמך, ib.) וכ׳ יתד דחמית I love thee (ref. to Targ. Deut. l.c.); Yalk. ib. 67 יתך רחמאי. Y. Ber. IX, 14b bot. (R. Akiba speaking to his pupils before his death) רחמתיה וכ׳ ורחתיה לבי בכל I loved him with all my heart, and I loved him with all I possessed, but how to love him with all my soul (life) Icould not understand, and now &c. Sabb. 23b וכ׳ רבנן דרחים he who loves scholars shall have children that are scholars. Y. ib. XIV, 14a bot. נש בר חד וכ׳ אתתא ר׳ a man fell in love with a woman . and grew dangerously ill; Y. Ab. Zar. II, 40a bot. Lev. R. s. 25 וכ׳ רחמא דמלכא שמעית I heard that the king loves fgs; Koh. R. to II, 20 רחים; ib. רחימא; ib. רחמיה (corr. acc.). Y. Ab. Zar. II, 41a bot. מצוותא רחמא דהוות who loved to be charitable; Y. Ter. VIII, 45c bot. וכ׳ רחמנא הוו (corr. acc.). Keth. 105b וכ׳ לי רחמח כולהו מרחם אאם if there is love (among them), they all love me &c, v. סגי. Snh. 89b רחמיני תרוייהו להו I love both of them (Isaac und Ishmael); a. fr. -- 2) (with על) to have compassion on, pity. Targ. Ps. CIII, 13. Targ. Prov. XXVIII, 13; a. fr. Pa. רחם 1) to love. Targ. Gen. XXIX, 32 (O. ed. Vien. Pe.). Targ. Y. Deut. VI, 5; a. e. --Keth. l. c. דמרחמין . . האי וכ׳ ליה if the people of a place love a teacher, it is not because he is a good man, but because he does not reprove them on heavenly matters(for neglect of religious duties). Y. Ter. VIII, 45c וכ׳ שמועתא מרחמין דאתון אילולי but for your loving traditions (you would not ask such questions); is it not a Mishnah?; Y. Ab. Zar. II, 41a רחמין; a. e. -Trnsf. to give suck (v. preced.). Bekh. 24a or shall we say, דידה וכ׳ דלא מרחמא a dam gives suck to her own young, but not to a stranger. Ib. רחים רחומי דילמא perhaps this is a. case when one gives suck to a stranger (although having a child of her own); v. שבק. -- 2) (with על) to compassionate, pity. Targ. Jer. XXXI, 19. Targ. O. Num. VI, 25 עלך וררחם ed. Lisb. (oth. ed. יתך ויר׳; in ed. Berl. untranslated). Targ. Deut..VII, 2;a. fr. -Macc. 23bמרחמתאא לא והא מרחמתא מדהא (Solomon found out which was the true mother of the living child,) because the one showed compassion, and the other did not. Y. Taan. II, 65b עלינן מתרחם . . אאמרין וכ׳ מרחמין לינן the men of Nineveh said, if thou wilt have no mercy on us, we shall have no mercy on them (the beasts and the children); a. fr. thpa. אתרחם, hpe. אתיחם 1) to be loved, beloved. Targ. Prov. XV, 9. -- 2) (with על) to be pitied, be shoawn mercy. Targ. Y. Ex. XXXIII, 19. Targ. Gen. XLIII, 29. Targ. Hos. XIV, 4; a. e. -- 3) to be moved to mercy, have pity. Targ. Jer. XXXI, 18 (19) מתרהם ed. Lag. (oth. ed. מתנחם; h. text נחמתי). -- Y. Taan. . c., v. supra; a. e.
רחם m. (b. h.) raham, name of an unclean bird, gier- eagle or vulture. Hull. 63a כיון ר׳ . . . ולמה שרקרק זו ו׳ וכ׳ ר׳ שבא raham (Lev. XI, 18) is the sh'rakrak, and why is it called raham (love)? Because when the r. comes, mmerey comes upon the worrrld (it betokens rain).
רחם friend, v. רחמא III.
רחם m. (b. h.) orifice of the matrix; womb. B. Bath. 16b, a. e. צר רחמה, v. אילה. Num. R. s. 10 וכ׳ הרר קבלה (fem.) tthe womb conceived &c. Hull. 7׳a הר׳ בית כותלי the sides of the womb; a. fr. -- Gen. R. s. 37; Yalk. Ps. 869 (ref. to Ps. CX, 3) לי שחרתיך עולם של מרחמו from the womb of the world (sunrise, east) did I choose thee for me. -- Pl, רחמים. Hull. l. c. Ber. 32b ו׳ פטרי the firstborn; a. e.
רחמא, רח׳ I ch. same. Targ. Job III, 10. Ib. XXXVIII, 8.
רחמא, רח׳ II, רחמתא f. (רחם lore. Targ. Hos. XI, 4. Targ. II Sam. XIII, 15 (ed. Wwil. ריחמתא). Targ. ISam. XX, 17 רחמת constr.; a. e. - Pl. דחמתא. Targ. Prov. VII, 18 (Ms. רחמאתא; h. text דדים). -V. דחמו.
רחמא, רח׳ III, רחמא, רחם m. (preced.) friend. Targ. Y. Ex. XI, 2. Targ. Prov. XXVII, 6 (Ms. רימא); a. e. --Gitt. 55b קמצא דרחמיה whose friend's name was Kamtsa. Gen. R. s. 96 דרחמיך בריה thy friend's son, v. טען II. Y. Shebi. IX, 39a top רחם . . . דלית בגין whereas these people (we) have no friend; a. e. -- P. רחמין, רחשי, ר׳. Targ. Prov. VIII, 36. Targ. Ps. XXXVIII, 12 Ms. (ed. רחי׳). Targ. O. Gen. XXVI, 26 דתמוהי ed. Berl. (oth. ed. מרח׳); a. e. --- Y. Shebi. l. c. וכ׳ ו׳ תלתא לך חמי choose. thee three friends &c. Yalk. Gen. 115, v. דחים II. Sabb. 32a Ar. (ed. מרהמי); a. e.