A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/רעבתנותא - רעי
רעבתנותא f. (preced.) voracity, greed. Hull. 105b כר דמיחזי משום because it has the appearance of voracity; Sabb. 117b; Ber. 39b.
דעד (b. h.) to tremble. Hif. הרעיד to shake. Makhsh.I, 2, so. האילן את המרעיד if one shakes a tree; Tosef. ib. I, 1, sq. - [Sifre Num. 11 חעין את ומרעדים. v. כרר II.]
רעד ch. same. Targ. Y. II Gen. XLIV, 19. - Y. Taan. II, beg. 65a רעו גופי הוה . .. מן כל whenever I saw them do that, my body trembled; (Bab. ib. 16a כולי לי מזדעזע גופאי). Y. Snh. X, 29a bot. וכ׳ ארעא רעדת the earth shook and sank. Pa. דעדד to shake. Targ. Nah. III, 12. -- [Y. Snh. X, 27a bot. מרעדא, quot. in Levy Talm. Dict., v. רערע.] thpa. אתרעד to be shaken, trenmble. Targ. II Esth. I, 2.
רעדה f. (b. h.; preced.) 1) trembling, shaking. Zeb. 11ee וכ׳ ו׳ אחזתן . . כל trembling seized all the kings of the nations in their palaces. Y. Ber. V, 8d bot. (ref. to Ps. II, 11) תגילו ר׳ יום לכשיבוא when the day of trembling (of the wicked) comes, you will rejoice; Bab. ib. 30b, v. גילה; Y oma 4b. Tanh. Noah 19; a. e. --- 2)vibration. Tosef. Zab. IV, 6 וכ׳ ר׳ מכח . . שבא כל whatever indirect. contact is produced by vibration is clean, opp. הסטה, v. היסט. -- Pl. רעדות guestions of levitical cleanness based on indirectt contactt through vibration. Par. XI, 2 (v. R. S. a. l.; differ. interpret. in Maim. a. Ar.). Y. Ab. Zar. II, end, 42a רעלות הן רפפות הן r'fafoth (Par. l. c.) is tthe same as raloth.
דעדע, Y. Snh. X, 27b bot. מרעדע, quot. in Levy Talm. Dict. מרעדעא, read; מרערע, v. yרגר.
רעה f esil, v. חע.
דעה to feed, v. רעי.
רעו, v. רעותא.
רעוא, דע׳ I m. (רעי II) wil, pleasure (corresp to h. רצון, חפן &c.). Targ. Deut. XXXIII; 23. Targ. O. ib. 24 (h. text רצוי). Targ. Lev. I, 3; 9 (O. ed. Berl. דעוא). Targ. Jud. XIII, 23; a. fr. - [דעוא f, constr. רעות, רעוות, v. רגותא.]-- Koh. R. to III, 2 וכ׳ מקמיה ר׳ יהא may it be the pleasure of the Holy One &c. Nidd. 33b וכ׳ דתהוי ר׳ יהא may it be the will (of God) that thou be like him. Bets. 38a וכ׳ דאימא ר׳ יהא may it lease God, that I say something acceptable; a. fr.
רעוא, רע׳ II m. shepherd; pl. יעוי, יעויי, רכוותא, v. רעיא.
רעות f. (v. רע) friend, neighbor; another. Pirke d'R. El. ch. XXXIV רעותה מאת אשה . . . ואבני and the grave- stones are separated from one another.
דעות, דעותא, v. sub. יע׳.
רעותא, רעו f. = רעוא I, pleasure, will; good will; ambition. Targ. Prov. XII, 2. Targ. Y. Gen. XXIII, 8 (O. רעוא); a. fr. - Targ. Ps. CVII, 30 רעותהון Ms. (ed. דעיית׳, רעית׳). -Constr. frequ. רעות, רעוות. Targ. I88am. XXIII, 2o (h. textאות). Targ. Ps. CXLV, 19 רעוות Ms. (ed. רעות); a. e. - Snh. 7b נפשיה ברעות of his own free will, v. צבו. Lev. R. s. 3 (ref. to רוח רעות, Koh. IV, 6) וכ׳ דמתקרי רעותיה it is his ambition to be called &c.; a. fr.
רעי, רעה (b. h.) [to join, arrange, cmp. דבר,] to lead, pasture, feed; (neut. verb) to graze. Ex. R. s. 2 כשהיה וכ׳ צאנו רוגה . .. משה when Moses . . was feeding Jethro's flock in the desert &c.; וכ׳ תרעה אתה חייך as thou livest, thou shalt lead my fockk, Israel. Ib. הקטנים מוציא והיה וכ׳ שירעו כדי לרעות he (David) took out the young first that they might eat the tender grass &c. Yoma VI, 1 דרעה שיסתאב עד, v. סאב; Bekh. II, 9 וכ׳ עד ירעו; a. fr. Hif. הרעה to lead to pasture, feed. Erub. 17a; B. Kam. 81a top וכ׳ מרעין שיהו, v. הורש; a. e. Pi. ריעה, רעה (v. Jud. XIV, 20) to associate, make a friend, companion. Cant. R. to II, 9 (ref. to רעיתי, ib. 10) וכ׳ אותי וייפה אותי שריעה יצחק של בתו the daughter of Isaac who declared me (the Lord)his friend and beautified me (the faith in God) on the altar. Lam. R. introd. (R. Josh. 1) וכ׳ לקבל שתריע (some ed. שתריעו; from רעע, v. ריע) that thou (you) form a partnership &c., v. שרע.
רעי, רעא I ch. same, to feed; to graze. Targ. Gen. XXX, 31; 36. Targ. EEx. XXXIV, 3; a. rr. - Ber. 56a ורעיי וכ׳, v. שקצא.
רעי, רעא II (preced.; cmp. צבי)e h. דצה, [to join in,] to desire, take delight in; to welcome (cmp. חפן &c.). Targ. Ps. XL, 7 Ms. (ed.צבי). Ib. LXXXV, 2. Targ. ISam. XX, 30 (h. text בחר). Targ. Y. Lev. XXVI, 34 (O. Af.). Targ. Ez. XVIII, 23; a. fr. -- Yalk. Koh. 972 דרחמנא מאן ליה רעי whom the Lord favors. Y. Snh.I, 19a ביה רעינא לא I do not like him; Y. M. Kat. III, 82a bot. רעיינא (corr. acc.); a. e. Af. ארעי 1) to favor, welcome. Targ. O. Lev. l. c. -- Part. pass. מרעי. Targ. Y. Deut. XXXIII, 24 (h. text רצוי). -- [Targ. Y. II Ex. XV, 9 ארעי, v. ארע I.]-- 2) to reconcile. Num. R. s. 929 יבתיהsל ליה ומרעיין and (we should) have made him live with his wife. Itthpe. אתרגי 1) to be pleasing, acceptable; to delight in, choose. Targ. Lev. I, 4. Targ. Koh. IX,ז. Targ. Gen. XXXIV, (h.textדבק). Targ. Job XXXIV, 48לנ נתרעי (h.textנבחרה); a. fr. - [Targ. Y. Lev. XXIII, 14 יתרעוון, read; תארעון, v. ארע II.]-- 2) to be reconciled. Targ. Ps. LXXVII, 8. -- 3) to ofter one's self willingly, volunteer. Targ. Is. LXIV, 6 (h. text מתעוררp. - [Hull. 10a איתרעאי, v. רעע.]
רעי (ריעי) I m. (b. h.; דעה) a grazing animal. Pesik. R. s. 16 (expl. רעי, IIKings V, 3) המרעה מן from the pasture ground; Yalk. Kings 176. Sabb. XX, 4 הפטם מלפני גורפין הרר׳ מפני . . (Y. ed. הריעי) you may (on the Sabbath) sweep the crib before the stall-ox, and move (the remnants) aside for the sake of the grazing animal (which is ordin- arily fed on the pasture); Y. ib. 17abot. שהפטם ש)מה) מפני אוכל הר׳ מותיר because the grazing animal eats wwhat the