A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/רקיע - רקק
of one of the seven heavens. Pes. 94a, sq. Gen. R. s. 4. Ib. s. 38. - Hag. 12b; a. fr. -- Pl. רקיעים. Ib.
רקיע, דקיעא I ch. same. Targ. Gen. I.f.sa.; a.fr. - Ber. 58b the Curtain (וילון) is rolled up, דו׳ נהורא ומתחזי and the light of the Raki'a is seen. Ib.a, v. מלכותא. Pes. 94a דר׳ סומכא the thickness (depth) of the slky; a. fr. -- Pl. רקיעין. Targ. Y. I Num. XXIV, 6.
רקיעא II m. (רקע, v. רקוע) patch, rag.- Pt. constr. רקיעי. Targ. Ez. XIII, 18 חשוך ו׳ (ed. Lag. רקעי) dark rags (h. text כסתות). Ib. 20 חשוככן ר׳ ed. Lag. (ed. Wil. חשיכין, corr. acc.).
דקיק m. (b. h.; רקק to beat, flatten, comp.רקע) wafer. B. Bath. 19b, opp. עבה thick cake; a. e. -- Pl. רקיקים, רקיקיןז. Men. VI, 3 (74b) משוחים הר׳ (Bab. ed. משיחה (טעונים) ור׳) wafers as sacrifices must be ointed. Ib. 75a; a. fr.
דקיקה f (רקק) spitting. Tosef. Ber.VII (VI), 19 ור׳מקל וחומר and spitting (on the Temple mount is forbidden) a fortiori; ib. בזיון . . ר׳ spitting, which is an act of con- tempt; Y. ib. IX, 14c. Yeb. 105a ר׳ the spitting by the 'bamah (Deut. XXV, 9). Snh. 101a, v. רקק; a. fr.
רקיתא f. (cmp. b. h. רקה) temple. Targ. Y. Deut. XVIII, 3 דו׳ לוחייא (Ar. דדק׳, incorr.) the upper jaws.
קיתא f. (emp. preced.) [the shining,] chameleon, v. זקיתא.
רקם (b. h.) to variegate, embroider. Yoma 72b רוקמין, v. השב. Ib. וכ׳ מעשה דוקם the embroiderer's is needle work, therefore it has only one face; a. e. Pi. ריעם same, trnsf. (v. Ps. CXXXIX, 15) to formm the liombs of an embryo, shape. Lev. R. s. 29, bbeg.; Pesik. R. s. 40 ריקמו . . . צבר ביום שלישית at three hours of he day he gathered his(Adam's) dust, at four he kneaded him, at five he shaped him; Midr. Till. to Ps. XICII רקמו ששית ... חמשית at five he made him a shapeless body, at six he articulat- ed him. Y. Bets. I, 60a עליהן העלו שלא גוזלים שריקימו בצים וכ׳ (not העליהן) eggs which developed chicks without a. formation of wings. Hull. 64a וניקבה דיקמה אם if the egg had developed a distinct embryo, and was perforat- ed; a. e. - Part. pass. מרוקם; f מרוקמת. Esth. R. to III, 1 וכ׳ מר׳ צלם לו עשה he (Haman) made himself an image embroidered on his garment over his breast. Nidd. III, 3 (24b) מר׳ היה ואם and if the fetus was articulated. Y. ib. 50a top, v. רשון. Tosef. ib. IV, 12. Bull. IX, 6 (126b) המר׳ השרץ ביצת the egg of a creeping thing (serpent &c.) in a developed state; a. e.
רקם I m. (preced.) embroidery. - Pl. דקמים, constr. רקמי, רי׳. Ab. Zar. 24b (in an apostrophe to the Ark of the Covenant) זהב בר׳ המחושקת who art lovely in gold- embroidered garments (gold-plated); Gen. R. s. 54; Yalk. Sam. 103; Midr. Sam. ch. XII כרומי (corr. acc.).
דקם II (b. h.) pr. n. pl. Hekem, in Benjamin. Targ. Josh. XVIII, 27.
רקם I(c. ורקם) pr. n. pl. R'am (or lekem); 1) also דחגרא ר Sela (Petra) in Edom (v. Hildesh. Beitr. p. 52 q.) Targ. Gen. XIV, 7 (Y. ed. Vien. ריקם; h. text קדש). Ib. X X, ; a. e. -Gitt. I, 1 החגר ומן הר׳ מן המביא if a mes- senger brings a letter of divorce from the district of R. or of Hagar. Nidd. VIII, 3; a. e. -- Sifre Deut. 51 תחגרא ר׳ (read; דחגרא); Yalk. ib. 874 דח׳ רגם; Tosef. Shebi. IV, 11 ed. Zuck. (Var. דדוגרא ורכה, corr. acc.). - 2) גיאה רקם H'kkaom Geah Kadesh Barnea. Targ. Num. XXXIV, 4. Targ. Josh. XV, 3; a. e. -- Sifre l. c.; Yalk. l. c. (not גאוה); Tosef. l. c. (Var. נאה, corr. acc.); Y. Shebi. V, 36c דגועה ר׳.
דקם II m. = h. רקם I, embroidered garment. Targ. Ez. XXVII, 16 (h. text רקמה).
ררקמא, רי׳ m. (preced.) checker, spot. -Pl. רקמי, רי׳. Sabb. 107b (ref. to Jer. XIII, 23) וכ׳ ו׳ ו׳ דקאי . . . מאי what does hdbharbarothav mean? shall I say, it means checkered? Then it ought not to read hdb., but gavvanav (its colors). -- V. רקמתא.
רקמה f. (b. h.) =רקם I, embroidered garment. Lam. R. to I, 1, a. e., v. אסיקילטא.
רקמתא f. pl. רקמתא (preced. wds) checkers, spots. Targ. Jer. XIII, 23, v. דקא.
דקן, v. ריקן, רוקן.
דקע (b. h.) [to beat,] to stretch, spread. Hif. הרקיע 1) same. Midr. Till.to Ps. CXLVI, 5משמתחתי וכ׳ הארן והרקעתי . . . since I stretched the heaven and spread the land (over the water), have they ever moved from their position?-- 2) (in enigmatic speech, denom. of רקיע) to make to look blue. Erub. 53b הדקיעו Ms. M. (ed. ארקיעו), v. זהב; [Rashi; spread the glowing coals]. -- [Tosef. B. Bath. XI, 9 שהרקיע ed. Zuck., read; שהרקיב.]
רקע ch., Af. ארקע same. Targ. Job XXXVII, 18 תרקע (ed. Wil. תר׳). Pa. רקע to patch. - Part. pass. מרקע. Targ. Josh. IX, 5 ed. Wil. מרעין (Ar. מרקען; ed. Lag. מרקיעין, corr. acc.] some ed. מרוקעין Hebraism; h. text מטלאות). -- V. מרקוע II.
דקק, דוק (b. h.) to spit. B. Kam. VIII, 6 בו והגיע ד׳ דוקו if a person spat (at his neighbor), and his spittle touched him. Snh. 101a הרקיקה על . . בה וברוקק that is when he spits at it (while reciting a Bible verse as a. charmm for a wound), for the name of God must not be pronounced in connection with spitting. Y. Ber. III, 6d bot. וכ׳ כרוקק . . . הרוקק he that spits in the synogogue is considered as if spitting at the pupil of his eye (euphem. for God). Yeb. 105a דם שרקקה who (in spitting before the yabam) spat blood; Y. ib. XII, end, 13a רקה (or רקה, fr. רוק). Hag. 5a (ref. to Koh. XII, 14) חבירו בפני הרק זה וכ׳ this refers to one who spits in his neighbor's presence and becomes disgusting (v. מאס). Tosef. B. Kam. IX, 31, v. טוש h.; a. fr. Pii. רקק same. Yalk. Is. 339 (ref. to Ps. IV, 3) מתי עד